* 同"𪑩"
(translated) Same as "𪑩"
* 同"𪑩"
(translated) Same as "𪑩"
* 同"𪑹"
(translated) Same as "𪑹"
* 同"𪒂"
(translated) Same as "𪒂"
* 同"𪒂"
(translated) Same as "𪒂"
* 同"𪒏"
(translated) Same as "𪒏"
* 同"𪒑"
(translated) Same as "𪒑"
* 同"𪒔"
(translated) Same as "𪒔"
* 同"𪒛"
(translated) Same as "𪒛"
* 同"𪒡"
(translated) Same as "𪒡"
* 同"𪒡"
(translated) Same as "𪒡"
* 同"𪓊"
(translated) Same as "𪓊"
* 同"𭧪"
(translated) Same as "𭧪"
* 同"黯"
(translated) Same as dim; Same as dark
* 同"默"
(translated) Same as silent
* 同"醺"
(translated) Same as tipsy
* 同"曛"。《永乐大典/ 卷03579》:"元魏初青崖集代王村行尽南冈日已。"
(translated) Same as 曛; dusk
* 同"玈"
(translated) Same as 玈
* 同"玈"
(translated) Same as 玈
* 同"鳣"。中国人名用字
(translated) Same as 鳣; Used in Chinese personal names
* 同"黟"
(translated) Same as 黟
* 同"黟"
(translated) Same as 黟
* 同"黧"
(translated) Same as 黧
* 见"𪐢"
(translated) See "𪐢"
* "𪑳" 的类推简化字。物品因潮湿而发霉。 吴语
(translated) Simplified form of "𪑳" by analogy; refers to items becoming moldy due to dampness. (Wu dialect)
* 拼音xùn。物体被熏后的颜色
(translated) Smoked color
* 音乌wū。 * 墨刑名。 * 同"剭"
(translated) Sound wū; Tattooing punishment; Same as "剭"
* 拼音dèng。米黑坏
(translated) Spoiled black rice; Rotten black rice
* 疑同"熏"。Xūn音熏。 义未详。见《 龙龛》
(translated) Suspected to be same as "熏"; meaning unclear
* 疑为"䕸"讹字
(translated) Suspected to be the corrupted form of "䕸"
* 疑为"黨"之讹
(translated) Suspected to be the corrupted form of "黨"
* 拼音jù。 * 耳鸣。 * 耳朵上的黑斑
(translated) Tinnitus; Black spots on ears
* "𬭶" 的繁体
(translated) Traditional form of "𬭶"
* 拼音tǔn。[~] 不明
(translated) Unclear
* 拼音dǎng。[~㟿]( 山路)不平
(translated) Uneven; as in "[~㟿]" (meaning uneven mountain path)
* 拼音xūn。中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 拼音xūn。中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 拼音xūn。中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 读音훈 人名用字。李之~
(translated) Used for personal names; pronunciation "hoon"; e.g., in the name of "Li Zhi"
* 拼音wèi。佛经咒语译音用字
(translated) Used for phonetic transliteration in Buddhist mantras
* 佛经音译用字
(translated) Used for transliteration in Buddhist texts
* 拼音xūn。人名用字
(translated) Used in personal names
* đủi,(đen~)不幸的
(translated) Vietnamese "đủi", unfortunate
* 读音trũi,(đen~) 墨黑,像墨一样黑
(translated) Vietnamese pronunciation trũi; ink black; as black as ink
jīn:* 黄黑色。 * 浅黄色。 qián:* 同"黔"
(translated) Yellow-black; Light yellow; Same as "黔"
* 〔~水〕同"黑水",古河名,在古雍州境内
(translated) ["潶" water] same as "黑水" (Hēishuǐ), an ancient river name in ancient Yongzhou
* 古同"廛"
(translated) ancient form of 廛
* 黑,黑色:"~然黑色甚明。"
(translated) black
* 拼音shù。黑
(translated) black
* 拼音chà。黑
(translated) black
* 拼音hǔn。黑
(translated) black
* 拼音bēn。黑
(translated) black
* 拼音chà。黑
(translated) black
* 拼音lèi。黑色
(translated) black
* 拼音mà。黑
(translated) black
* 黑
(translated) black
* 读音fuenx 黑(色)
(translated) black
* 拼音pāng。黑貌
(translated) black appearance
* 拼音hāng。黑貌
(translated) black appearance; black looks
* 拼音jiē。黑竹
(translated) black bamboo
* 黑痣。 * 黑:"我髯~数寸,君发白千茎。" * 黑玉石:"子石如琢玉,远烟真削~。"
(translated) black mole; black; black jade
dǎn:* 黑,黑色:"翠岭中横,~然黛色。" * 黥,古代在犯人或奴婢、士兵脸上刺字:"遇赦降死者,~面为劫字。" * 用笔墨涂改文字:"就案上取一卷文书拘~之。" zhǎn:* 方言,污染;弄脏。 白衣服不禁~
(translated) black, black color: describing deep black or dark green; tattooing: in ancient times, tattooing characters on faces of criminals, slaves, or soldiers; to revise text with ink: to alter text with ink; dialect: to pollute; to make dirty
dài:* 黑;黑跡。 tài:* 很黑
(translated) black; black trace; very black
* 黑;昏暗:"类曛黄之~漠兮。" * 突然:"~然而雷击之。"
(translated) black; dim; suddenly
* 拼音yù。 * 黑色。 * 同"緎"。羔裘的接缝
(translated) black; same as "緎", seam of lambskin robe
* 拼音zhèn。因霉发黑
(translated) blackened by mold
* 拼音è。闭
(translated) close
* 拼音dié。 * 黔首。 * 竹里黑
(translated) common people; black ink
* 拼音chūn。俗"櫄"
(translated) commonly written as "櫄"
* 拼音lí。赤黑色
(translated) dark red black
* 读音laep( 天)黑, 昏暗
(translated) dark; dim
* 拼音dù。深黑色
(translated) deep black
* 读音nghịt,(đen~) 深黑的,非常黑的。(đông~) 密集的,黑压压的
(translated) deep black; intensely dark; dense; massively dark
* 〔~~〕昏暗不明,如"(万物蠢生),芒芒~~。"
(translated) dim and unclear; obscure
* 目暗
(translated) dim-sighted
* 拼音mán。画车轮
(translated) drawing a wheel
* 拼音xūn。鼓鸣
(translated) drum sound; drumming
* 拼音pán。下色
(translated) dull color
* (面色)晦黑
(translated) dusky complexion
* 浅黄黑色
(translated) dusky yellow
dǎng:* 〔~漭( mǎng )〕(水)浩荡而茫茫无边:"(海浪)~~潺湲,浮天沃日。" * 〔~水〕水名,在中国陕西省洋县,流入汉江。 tǎng:* 古同"淌",流淌
(translated) dǎng: describing water as vast and boundless, often used in the compound "灙漭"; name of a river in Yang County, Shaanxi Province, China, which flows into the Han River; tǎng: ancient form of "淌", meaning to flow
* 拼音lù。[~] 垢黑
(translated) grime-blackened
* 〔~慌( huāng )〕失意忧愁的样子
(translated) look of dejection and sorrow
* 《宏智禅师广録》: 谷半夜穿云入市~。《续传灯録》: 皆空方能垂手入~转身异类不见道无漏国中留不住却来烟坞。《 大日经疏演奥钞》:紫矿者师曰今市~ 呼骐驎竭者是也甲香者光云本草纲目四十。《槐安国语》: 功波斯载玉入巿~一段灵光照阡陌有按剑人无知价夕垂头入
(translated) market [𭚆]; market [𭚆]; market [𭚆]; market [𭚆]
* 道教仙人名
(translated) name of a Taoist immortal
* 读音hak 官,官吏
(translated) official
* 拼音xùn。[~鹕] 猫头鹰
(translated) owl
* 拼音àn。垢腐器
(translated) receptacle for filth and rottenness
* 同
(translated) same as
* 同"廛"
(translated) same as "廛"
* 同"暧"
(translated) same as "暧"
* 同"熏"。人名用字。 乐昌温靖王 朱充~ 嘉靖三十年袭封。万历七年薨
(translated) same as "熏"; used in personal names
* 同"覭"
(translated) same as "覭"
* 同"躔"
(translated) same as "躔"
dài:* 同"黛"。 zhèn:* 黑色
(translated) same as "黛"; black
* 同"黜"
(translated) same as "黜"; dismiss; remove from office
* 同"黶"
(translated) same as "黶"
* 同"𪐲"
(translated) same as "𪐲"
* 同"𪑧"
(translated) same as "𪑧"
* 同"𪒡"
(translated) same as "𪒡"
* 同"𪓃"
(translated) same as "𪓃"