* 同"駂"
(translated) Same as "駂"
* 同"駂"
(translated) Same as "駂"
* 同"馵"
(translated) Same as "馵"
* 同"𩢽"
(translated) Same as "𩢽"
* 同"駠"
(translated) Same as 駠
* 粤语juk6
(translated) Cantonese pronunciation: juk6
* 马快跑
(translated) horse runs fast
* 同"𩢮"
fine horse, swift horse, swift; speedy
* 拼音xiū。骏马名
(translated) Name of a steed
* 见"鲋"
carp, carassicus auratus
* 拼音hū。蝠鲼一种形状像蝙蝠的大鱼, 体重可达数千斤
(translated) A type of manta ray, a large, bat-shaped fish that can weigh thousands of jin
* 李昉《 太平御覽》:"水其中多魚"
(translated) water within it has many fish
* 讀音hiuo〈 名〉彼氏冰鰕虎魚
(translated) Bǐshì Ice Goby
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 鸭子
duck
* 古代传说中的一种人面鸟喙的怪鸟
(translated) A monstrous bird with a human face and a bird"s beak in ancient legends
* 〔鷝~〕见"鷝"
(translated) See "鷝"
* 拼音fǎng。护田鸟
(same as 鶭) a kind of black bird; most of the time stay by the marsh; where water gathers
* 同"鴔"
(translated) Same as "鴔"
* 鳥輕毛
(translated) soft feathers of birds
* 同"矫"。 * 拼音jiāo
(translated) Same as "矫"
* 同"鴛"
(translated) Same as "鴛"
* 同"鴇"
(translated) Same as "鴇"
* 同"鴆"
(translated) Same as "鴆"
* 古同"雉",野鸡
(translated) anciently same as "雉", pheasant; wild chicken
* 〔鴟鴞〕又名"鸋鴂"。鳥名。 * 鵬,古人以為不祥鳥。 * 鳥名。又稱貓頭鷹。鴟鴞科各種鳥類的通稱。頭部似貓,眼大面圓,頭上大多生有像耳的毛角,喙短彎曲而呈鉤狀。羽毛多為褐色,散綴細斑,稠密而鬆散。通常晝伏夜出,捕食鼠、小鳥、昆蟲及其他小動物,對農林業有益。常見的有角鴞、雕鴞、鵂鶹、耳鴞等種類
owl
* 同"鹚"
(non-classical form of 鶿 U+9DC0) cormorant
* 拼音diāo。同"𣬸" * 读音sếu。 鹤
a kind of small bird, sound of birds, the feathered; birds
* 拼音qù。一种鸟
(translated) A type of bird
* 同"鸲"。 * 拼音qú。 * duó
Semantic variant of 鴝: mynah; Erithacus species (various)
* 拼音chì。[~鷃] 小雀
(translated) small sparrow; small bird
* 同"朅"
(translated) Same as "朅"
* 同"雏"
(translated) Same as "雏" (chick)
* 〔~鵴( jú )〕布谷鸟
(translated) cuckoo
* 读音két,(mòng~) 绿翅鸭
(translated) Pronounced két; green-winged duck ("mòng𪁄")
* 一种鸟:" 白~"
(translated) a kind of bird, exemplified by "white ~"
* :读音つぐみ " 鶫・鶇(ツグミ)"は、スズメ 目ツグミ科のムクドリ 大(全長約24cm)の 鳥
(translated) Pronounced "tsugumi"; Refers to the Japanese words "鶫" or "鶇" (tsugumi), denoting a thrush-like bird of the family Turdidae (order Passeriformes), about the size of a starling (approximately 24cm in total length)
* 同"鸨"
(translated) Same as "鸨"
* 古同"熙"
bright, splendid, glorious
* 拼音pū。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 金文隶定字。 见《殷周金文集成引得》1288 頁
(translated) Clerical script form of bronze inscription character
* 读音ủa 叫喊
(translated) shout; yell
* xūn ㄒㄩㄣ 义未详
(translated) Meaning unclear
* 拼音è。[~~]众声
(translated) multitude of sounds
* 读音nhặng 激起
(translated) stir up
* 读音vây 屏幕外壳
(translated) Pronunciation vây; screen casing
* 同"衡"
(translated) Same as "衡"
* "鸢" 的讹字。 * 拼音yuān。 * 中国人名用字
(translated) corrupted form of "鸢"; used in Chinese personal names
* 同"濡"。沾湿
(translated) Same as "濡"; to moisten
* 拼音tài。[~鱼] 鱼名,似蒲鱼, 长三尺
(translated) Name of a fish, similar to pufferfish/globefish, about three feet long
* 读音vay 遗憾,哀叹
(translated) regret; lament
* 同"花"
(translated) same as "花"
* 拼音ruǎn。形状乖劣
(translated) odd-shaped; irregular
* 同"鶩"
(translated) Same as 鶩
* 拼音jiū。[~] 洞中鼠声
noise of a mouse in the cave
* 同"襐"
(translated) Same as 襐
* 拼音mà。多言
(translated) talkative
* 脚面上接近脚趾的部分。 ~骨。 * 脚掌
step on, tread on; sole
* ~瞿曇兒孫今不絶
(translated) descendants of Gautama are not extinct
* 同"䭿"
(translated) same as "䭿"
* 见"驸"
extra horse; imperial son-in-law
* 拼音bàn。[~䮗] 马行进的样子
(translated) the way a horse moves forward
* "駱" 的讹字
(translated) Corrupted form of "駱"
* 赤眼鳟
(translated) red-eyed trout
* 〔~魚〕即"鯊魚"。 * 〔~人〕神話傳說中生活在海中的人,其淚珠能變成珍珠。亦作"蛟人"。 * 〔~綃〕神話傳說鮫人所織的綃,極薄,後用以泛指薄紗
shark
* 同"鮆"
(translated) Same as 鮆
* 読音なまず, 魚名。ナマズ目の 淡水魚。全長50センチメートルに 達する。頭が 大きくて平たく、 体は側扁する。 口に幼魚は 六本、成魚は 四本のひげをもつ。背面・ 側面は暗褐色で、 不規則な雲形斑紋のある 場合が多い。 肉は白身で、 蒲焼き・鍋物として 美味。日本のほぼ 全土、朝鮮半島・ 中国に分布。 近縁種にビワコオオナマズ・イワトコナマズがいる。 [季] 夏
(translated) Pronounced as "namazu", it is a fish name; A freshwater fish belonging to the catfish order (Siluriformes); It can reach a total length of 50 centimeters; Characterized by a large, flat head and a laterally compressed body; Juveniles have six barbels around the mouth, while adults have four; Its back and sides are dark brown, often with irregular cloud-like patterns; The meat is white and considered delicious when prepared as kabayaki (grilled eel style) or in hot pot dishes; It is distributed throughout most of Japan, the Korean Peninsula, and China; Closely related species include the Biwa catfish and Iwatoko catfish; Seasonally associated with summer
* 拼音gē。一种鸟
(translated) a kind of bird
* 同"𪀅"
(translated) Same as "𪀅"
* 金文隶定字, 同"鳶"。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1088頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9836器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen, same as "鳶", meaning black kite; Used in personal names; Original Jinwen form
* 〔~鳥〕現代鳥類中最大的鳥,高兩米多,生活在非洲的草原和沙漠地帶。肉和卵可食,羽毛可做裝飾品
ostrich; Struthio camelus
* 古书上说的一种水鸟
(translated) A type of water bird mentioned in ancient books
* 古同"鴥"
(translated) archaic form of 鴥
* 拼音xuán。燕子
the swallow, (same as 鳶) kite (a bird), kite (a toy)
dōng:* 水鳥名。 dàn:* 同"鴆"。鳥名
a kind of water bird, (same as 鴆) a kind of venomous bird
* 中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音wā。一种鸟
(translated) a type of bird
* 《新撰字鏡》:" 都聊、作聊二反。 寺豆反。" 见《 康熙字典》(增订版)
(translated) Pronunciations: "du-liao", "zuo-liao"; "si-dou"
* 疑同"鸵"
(translated) Suspected to be same as "鸵"
* 拼音jiàng。[女~] 巧妇鸟
(translated) Wren; specifically refers to Wren in 女𪀘
* 同"鵴"
(translated) Same as "鵴"
* 同"雏"
(translated) Same as "雏"
* "春告げ 鳥"の意。 * 訓読み:はるつげどり
(translated) spring-announcing bird
* 拼音qì 中国人名用字
(translated) Character for Chinese given names
* 拼音yī。鸟叫
(translated) bird call
* [~]也作"獬"。豪強貌
(translated) also written as 獬; having a powerful and overbearing appearance
mèi:* 〔~杘〕狡猾多诈。 me:* me ㄇㄜ 助词,用法同"嘛"。 mò:* 古通"默":"左右~然莫对。"
be silent; final particle
* 同"榝"
(translated) same as 榝
* 同"渔"
(translated) Same as 渔
* 同"花"
(translated) Same as "花"
* 读音chiếu 同"照"。 * [~] 照亮。 * [护~] 通行手段。 * [對~] 面对。 * [~例] 为了形式起见
(translated) pronunciation chiếu, same as "照"; illuminate; means of passage; to face; confront; for formality"s sake
* 同"羹"。见《 知覺普明國師語録》636页
(translated) Same as 羹
* 同"羔"
(translated) Same as 羔
* 拼音xī 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音wǔ。轻步行走在样子
(translated) Describing the manner of walking lightly
* (马)肥壮强健
strong horse
* 传说中的一种形似马而能吃虎豹的野兽。 * 古同"驳"
a kind of fierce animal; join; argue; transfer; piebald horse, variegated
* 古同"玳"
(translated) ancient form of 玳
* 拼音dài。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"鹙"
(translated) same as "鹙"
* 同"鵬"
(translated) Same as "鵬"
* 拼音ān。同"鹌"
Semantic variant of 䳺: (same as 鵪) the quail