Structure 田 | HanziFinder

2311 bWJkzsKE

1701 𤳺
U+24CFA

* 中国人名用字。 疑"馥" 字

(translated) Used in Chinese personal names; Possibly same as character "馥"


1702
U+9402 liù liú
Variants:

* 同"鎦"

(translated) Same as "鎦"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_93A6
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_E8A194_E8A294_E8A694_E8A794_E8A394_E8A894_E8A994_E8AA94_E8AB94_E8A494_E8A5
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E91E85_E91F85_E92085_E92185_E92285_E92385_E92485_E925

1703 𩕃
U+29543
Variants:

* 同"显"

(translated) same as 显


1704 𩗮
U+295EE
Variants:

* 同"飔"

(translated) same as 飔; same as breeze; same as light wind


1705 𮬂
U+2EB02

* 读音わたか, 即黄鯝魚。コイ目の 淡水魚。全長約30センチメートル。 体は側扁し, 頭部が小さく, 目はやや大きい。 背面は淡い 黒褐色,腹面は 銀白色。琵琶湖特産で, 他に移植もされている。 食用。ウマウオ。ワタコ

(translated) Refers to the Yellowcheek fish, pronounced *wataka*; a freshwater fish of the Cypriniformes order, about 30cm in total length; characterized by a laterally compressed body, small head, and somewhat large eyes; its back is pale dark brown, and its abdomen is silvery white; a specialty of Lake Biwa, also transplanted elsewhere; edible; also known as *Uma-uo* and *Watako*


1706 𪌾
U+2A33E
Variants:

* 同"糒"

(translated) Same as 糒


1707 𢷐
U+22DD0
Variants:

* 同"疐"

(translated) Same as "疐"


1708 𭳩
U+2DCE9

* 同"滤"

(translated) Same as filter


1709 𬏖
U+2C3D6

* 读音lùng 非凡的

(translated) extraordinary


1710 𬕻
U+2C57B

* 同"𥵖"

(translated) Same as "𥵖"


1711
U+98B8
Variants: 𩗮

* 见"飔"

cool breeze of autumn

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_98B8

1712 𪏎
U+2A3CE huáng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1713 𪴗
U+2AD17

* 拼音jì。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第34区, 第18字

(translated) Used in Chinese personal names


1714 𣠣
U+23823 xiàn

* 拼音xiàn。俗"櫶"

(translated) Common form of "櫶"


1715
U+7C40 zhòu
Variants:

* 〔~文〕汉字的一种字体。春秋战国时流行于秦国,今存石鼓文是其代表。亦称"大篆"。 * 阅读。 ~读(读书)。~绎(阅读并理出文章的脉络)

recite, read; style of calligraphy

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7C40
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E95D82_E95E82_E95F82_E960

1716 𦼾
U+26F3E
Variants:

* 同"菗"

(translated) Same as "菗"


1717 𪏇
U+2A3C7 huǐ

* 拼音huǐ。黄病

(translated) jaundice


1718 𬻱
U+2CEF1 zhīn

* 拼音zhīn。 * 経典文字呪字の 一種。 * 見《 大蔵経、釋摩訶衍論巻第九》

(translated) a type of scriptural charm character


1719 𡣭
U+218ED
Variants:

* 同"儢"

(translated) Same as "儢"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_EDEC

1720 𫴩
U+2BD29

* 金文隶定字, 同"福"。 字見《殷周金文集成引得》679 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3925器銘文中

(translated) Standardized form of bronze script, same as 福; Original form of bronze script


1721 𪭃
U+2AB43

* 同"𠰷"

(translated) Same as "𠰷"


fèi:* 一种紫秆不黏的稻子。 fèn:* 同"糞"。施肥

a kind of rice plant (not glutinous and with purple colored stalk), (same as 糞) to apply fertilizers

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E5CC
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E473

1723 𬘅
U+2C605

* 读音mỉ 细致

(translated) Meticulous


1724
U+908D yuán

* 古同"原",平原:"掌四方之地名,辨其丘陵坟衍~隰之名。"

(translated) anciently same as 原 (yuán), meaning plain; plain, flatlands

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
42_EA4D42_EA4E42_EA4F42_EA5042_EA5142_EA5242_EA5342_EA54
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_F25A34_F26534_F26634_F26731_E8D134_F4EA31_E8CE31_E8CD31_E8D231_E8D0
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_908D

1725 𨤡
U+28921 guàng

* 拼音guàng。 * 西南官话。 * 涂抹: 这桌子再~点轻漆就亮了。 * 揩拭: 鼻涕拿帕子擦了嘛,咋个拿袖子~ 呢? * 亮; 油亮: 头发梳得很~ 丨衣服都穿~了, 该洗了。 * 光滑: 碗底是~的, 不能磨墨丨这块石头好~呵, 踩不稳

(translated) To smear; to daub; to apply light paint or lacquer; to wipe; to rub; bright; shiny; glossy; smooth. (Southwestern Mandarin usage)


1726 𤻱
U+24EF1
Variants: 𤺿

* 拼音lù。见"𤹵"

(translated) Same as "𤹵"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E93E

1727 𦿊
U+26FCA

* 拼音lú。同"芦"。[~会] 同"芦荟", 一种草本植物,可入药

(translated) Same as "芦"; [~会] same as "芦荟", a medicinal herb


1728 𩮹
U+29BB9 luó

* 头发。 * 头发稠密

(translated) hair; dense hair


1729 𥶌
U+25D8C

* 拼音lǜ。船中供人坐卧的篾席

(translated) bamboo mat in boats for sitting and lying down


1730 𥽡
U+25F61

* 读音phân 肥料

(translated) Vietnamese pronunciation: phân; fertilizer


1731 𪏡
U+2A3E1
Variants:

* 同"斢"

(translated) Same as "斢"


1732 𤓞
U+244DE
Variants: 𥣇

* 同"煏"

(translated) Same as "煏" (bì): bake; roast


1733 𥩉
U+25A49

* 同"𨄺"

(translated) Same as "𨄺"


1734 𥽜
U+25F5C

* はぜ(haze),日本姓氏用字。 疑为"櫖" 的异体字

(translated) Japanese surname character, read as "haze"; possibly a variant of "櫖"


1735 𤴃
U+24D03 táo

* 中国人名用字。 疑"疇" 字

(translated) Used in Chinese personal names; Suggests it is interchangeable with the character "疇"


1736 𡾊
U+21F8A lěi
Variants: 𡾋 𡾔

* 拼音lěi。[㟪~]( 山)高耸险峻

(translated) towering and steep (describing mountain)

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F6DB

1738 𡾔
U+21F94
Variants: 𡾋

* 同"𡾊"

(translated) Same as "𡾊"


1739 𭾐
U+2DF90

* 同"卢"

(translated) Same as "卢"


1740 𨞽
U+287BD léi

* 拼音léi。地名

(translated) place name


1741 𭏬
U+2D3EC

* 同"埤"。 见《 开元释教录》

(translated) Same as 埤; embankment; dike


1742 𥊮
U+252AE huò

* 拼音jí。眼病

(translated) Eye disease


1743 𦌂
U+26302
Variants:

* 同"罼"。 * 拼音bì。 * 帝王的一种仪仗。 * 捕捉禽兽的网。 * 用长柄网捕捉

(translated) same as "罼"; a type of imperial regalia; net for catching birds and beasts; to catch with a long-handled net


1744
U+4D8A
Variants:

* 同"衄"

(corrupted form) (interchangeable with 衄) to bleed at the nose, a check in battle, to damp ardour, to shrink from; to treat harshly, to be damped; to suffer defeat


1745 𪖟
U+2A59F
Variants:

* 同"鼾"

(translated) Same as "鼾"


1746
U+4438 huò guó
Variants:

* 同"腘"

(non-classical form of 膕) the back of the knee, crooked feet


1747 𧤝
U+2791D
Variants:

* 同"觓"

(translated) Same as "觓"


1748 𭻠
U+2DEE0

* 疑为佛经音译用字

(translated) Suspected as a transliteration character in Buddhist scriptures


1749 𪽣
U+2AF63

* 同"𤲌"

(translated) Same as "𤲌"


1750 𩌼
U+2933C
Variants:

* 同"鞟"

(translated) same as "鞟"


1751 𮮶
U+2EBB6

* 《底哩三昧耶不动尊威怒王使者念诵法》: 日啰二合蓝帝儞~儒底始弃娑嚩二合引诃

(translated) Definition not found in the provided text; it appears in *底哩三昧耶不动尊威怒王使者念诵法* as: Ri-la two-combined lan-di-ni ~ Ru-di start abandon suo-po two-combined lead-he


1752 𠐳
U+20433

* "儢" 的讹字

(translated) corrupted form of "儢"


1753 𠫂
U+20AC2
Variants:

* 同"廬"

(translated) Same as "廬"


1754 𣞦
U+237A6 léi

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1755 𤳱
U+24CF1

* 同"𤲌"

(translated) same as "𤲌"


1756 𧒺
U+274BA jiù

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1757 𩟈
U+297C8 dāng

* 拼音dāng。 * 食。 * 给予食物

(translated) eat; to feed


1758 𩳻
U+29CFB

* 同"魀"

(translated) same as 魀


1759 𬹯
U+2CE6F

* 同"𪖭"

(translated) Same as "𪖭"


1760 𠣀
U+208C0
Variants:

* 同"勥"

(translated) same as 勥;


1761 𠣃
U+208C3
Variants:

* 同"勥"

(translated) Same as "勥"

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
57_F5D857_F5D957_F5DC57_F5DD57_F5DA57_F5DB57_F5DE57_F5DF57_F5E057_F5E1
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EB9227_EB93
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E7A685_E7A785_E7A885_E7A9

1762 𥗪
U+255EA jiāng
Variants:

* 同"礓"

(translated) Same as "礓"


1763
U+456C jiāng

* 同"薑"

(same as 薑) ginger

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E051
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_E2C991_E2CA91_E2CB91_E2CC91_E2CD

1764 𮦰
U+2E9B0

* 读音roix 串:双~ 䰾(两串鱼)

(translated) String: used in "double 𮦰 䰾 (two strings of fish)"


1765 𩞩
U+297A9 huáng
Variants:

* 拼音huáng。糜

(translated) porridge


1766 𪏑
U+2A3D1
Variants: 𪏓

* 同"𪏓"

(translated) Same as "𪏓"


1767 𪏔
U+2A3D4 yǔn
Variants: 𪏚

* 拼音yǔn。面急~~

(translated) describes a hurried facial expression


1768 𪏚
U+2A3DA yǔn
Variants: 𪏔

* 拼音yǔn。 * 同"𪏔"。 * 黄貌

(translated) same as "𪏔"; yellowish look


1769 𢥈
U+22948

* 拼音lú。《大灌頂經》 卷7音義:",字應盧, 今人謂黑貂為盧貂是也。"

(translated) same as 盧, referring to black sable, e.g., 盧貂


1770
U+7018
Variants:

* 见"泸"

river in Jiangxi province

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_EC7B33_EC7C
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7018

1771 𨷏
U+28DCF

* 同"𨷰"

(translated) same as "𨷰"


1772 𬵝
U+2CD5D

* 读音ぎぎ 叉尾疯鱨

(translated) fork-tailed catfish; *Pelteobagrus vachelli*


1773
U+7E63 huà

* 系结东西的带子:"枚如箸,衔之,有~结项中。" * 乖戾。 * 破裂声:"~瓦解而冰泮。"

obstinate; perverse

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E2FD

1774 𧃾
U+270FE wēn

* 中国人名用字

(translated) Character for Chinese personal names


1775 𭟜
U+2D7DC

* 读音ngvanh。 考虑,思考, 思索,寻思。事歐~。 做事要深思熟虑

(translated) consider; think; ponder; deliberate


1776 𢨚
U+22A1A
Variants:

* 同"戴"

(translated) same as "戴"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_623427_E238
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_EFB591_EFB691_EFB991_EFBA91_EFBB91_EFB791_EFB8
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F3A081_F3A181_F3A281_F3A381_F39D81_F39E81_F39F

1777 𢨞
U+22A1E
Variants:

* 同"识"

(translated) same as "识"


1778 𢹢
U+22E62

* 拼音yì。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1779 𣀲
U+23032
Variants: 𡊄

* 同"𡊄"

(translated) Same as "𡊄"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E59585_E59685_E59785_E59885_E59985_E59A85_E59B85_E59C

1780 𬀡
U+2C021

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》909頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4466器銘文中

(translated) Clerical form in Jinwen; Used in personal names; Original form in Jinwen


1781 𤳫
U+24CEB
Variants: 𢆟

* 同"𤲒"

(translated) same as "𤲒"


1782 𥜥
U+25725
Variants:

* 祭。 祭~。~天。~祖。 * 中国殷代指年。 十有三~

the duration of a dynasty or reign


1783
U+9DB9 liú
Variants: 𪅳

* 见"鶹"

the owl

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9DB9

1784 𪆠
U+2A1A0

* 同"鶝"

(translated) same as "鶝"


1785 𠑀
U+20440 dài

* 拼音dài。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


1786 𢹔
U+22E54 fèn
Variants: 𡊄 𢷥

* 同"拚]()"。扫除

(translated) Same as "拚"; to sweep away


1787 𣀞
U+2301E

* 拼音lǜ。侵

(translated) invade


1788
U+9DED fán
Variants: 𩀷

* 〔~䳇〕古书上说的一种鸟

(translated) [鷭䳇] is described in ancient books as a kind of bird


1789 𪏝
U+2A3DD
Variants:

* 同"䵎"

(translated) Same as 䵎


1790 𪧴
U+2A9F4

* 读音ik, 人名用字

(translated) Pronounced as ik; Used in personal names


1791
U+6504 shū
Variants:

* 见"摅"

spread, disperse; vent, set forth


1792 𧺀
U+27E80
Variants: 𧺁

* 读音thẫm 深色的

(translated) dark-colored


1793 𧺁
U+27E81
Variants: 𧺀

* 同"𧺀"

(translated) Same as "𧺀"


1794 𣠚
U+2381A liú

* 拼音lú。一种藤蔓植物

(translated) A vine; A climbing plant


1795
U+703B dài

* 酒不清

(translated) turbid wine


1796 𫃘
U+2B0D8

* 读音bón 义未详

(translated) Pronounced bón; meaning unknown


1797 𧭜
U+27B5C

* 拼音lǜ。欺诈

to deceive


1798 𬘑
U+2C611

* 金文隶定字, 同"緇"。 字見《殷周金文集成引得》766 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9452器銘文中

(translated) Clerical script form of 金文, same as "緇" [seen in *Index to Yin Zhou Bronze Inscriptions*, p. 766]; original form in 金文 [from *Corpus of Yin Zhou Bronze Inscriptions*, inscription of vessel No. 9452]


1799
U+58D8 léi lǜ lèi lěi

lěi:* 军营中用作御敌的墙壁或防守用的堡砦。如:壁垒;深沟高垒;两军对垒。 * 堆;砌。如:垒墙。唐姚合 * 累积。 * 星名。 * 姓。 léi:* 〔磈壘〕同"磈礨"。大石貌。汪紱 * 通"纍(累)"。捆绑。 * 通"蘲"。盛土的筐子。 lèi:* 同"礧"。古代作战时从高处向下推放石头以打击敌人。 lǜ:* 〔鬱壘〕 ①不平貌

rampart, military wall

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
39_E1F5
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_F11E
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_58D8
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_E5AD94_E5AE94_E5AF94_E5B0
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E62485_E62585_E626

lěi:* 军营中用作御敌的墙壁或防守用的堡砦。如:壁垒;深沟高垒;两军对垒。 * 堆;砌。如:垒墙。唐姚合 * 累积。 * 星名。 * 姓。 léi:* 〔磈壘〕同"磈礨"。大石貌。汪紱 * 通"纍(累)"。捆绑。 * 通"蘲"。盛土的筐子。 lèi:* 同"礧"。古代作战时从高处向下推放石头以打击敌人。 lǜ:* 〔鬱壘〕 ①不平貌

rampart, military wall


1801
U+367C lěi
Variants:

* 同"垒"

(same as 壘) a military wall, a rampart, to pile up, a pile