byNu3onV

968 byNu3onV

1 U+3C38 liǎn liàn luǎn

* 同"歛"

(a abbreviated form of 歛 斂) to collect; to gather; to hold together, to desire


2 U+3CC4 xián

* 同"涎"

(a variant of 涎) spittle, saliva

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
43_E00F
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
37_F16C33_ECA9
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_F62C27_E74E27_E74F
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E9C471_E9C671_E9C571_E9C771_E9C893_E35193_E35293_E35393_E35493_E35593_E35793_E35693_E35893_E35A93_E35B93_E35993_E35C93_E35D93_E35E93_E35F
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F32183_F32283_F32383_F32483_F32583_F32683_F327

3 U+3C45

* 同"懿"

(ancient form of 懿) virtuous; fine; good


4 U+3C43 yǐn

* 同"飲"

(ancient form of 飲) to drink; to swallow

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
43_E01143_E01243_E01343_E01443_E01543_E01643_E017
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_E49233_E49333_E49433_E49633_E49533_E49733_E49833_E499
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_F6ED52_F6EE56_F7B6
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E9C471_E9C671_E9C571_E9C771_E9C8
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_F3AC27_E74C27_E74D
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E9C471_E9C671_E9C571_E9C771_E9C893_E35193_E35293_E35393_E35493_E35593_E35793_E35693_E35893_E35A93_E35B93_E35993_E35C93_E35D93_E35E93_E35F
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F2FB83_F2FC83_F2FD83_F2FE83_F2FF83_F30083_F30183_F30283_F30383_F30483_F30583_F30683_F30783_F30883_F30983_F30A83_F30B83_F30C83_F30D83_F30E83_F30F83_F31083_F31183_F31283_F31383_F31483_F31583_F31683_F31783_F318

5 U+3EB5 jiú

* 同"玖"

(corrupted form of 玖) black jade-stone


6 U+371B ruǎn nèn

* 同"嫩"

(non-classical form of 媆) soft; gentle, attractive (same as 嫩) soft and tender, delicate, weak


7 U+3438 qiàn

* 同"欠"

(non-classical form of 欠) to owe money, deficient, to yawn, last name

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
45_EBD5

8 U+7C0C

* 〔~~〕a.象声词,形容风吹叶子等的声音;b.形容眼泪纷纷落下的样子,如"她的眼泪扑~~落了下来"

(of flower petals) falling


9 U+3C34 pó pǒu

* 同"咅"。 * 拼音pǒu。 * 逆耳之言

(of statement) to grate on the ear; earnest and faithful remonstrance


10 U+4AA0

* 同"齑"

(same as U+97F2 齏) pulverized; powdered; crumbs; bits


11 U+4AA3

* 同"齑"

(same as 䪢) smashed; pickled vegetable


12 U+3C1F jì qì

jì:* 同"冀"。希望;希图。 * 口吃;结巴。也作"吃"。 * 饮食气逆不得息。 qì:* 给与

(same as 冀) hope; wish; to hope and scheme for, to stammer; to stutter; stuttering, to give

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E734
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E86281_E863

13 U+4DB4 chuī

* 同"吹"

(same as 吹) to blow

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E1D5
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EF2C

14 U+3C4B què

* 同"确"

(same as 塙 確) high; lofty; noble, sure; certain; firm; real; true


15 U+3E1D kǎn

* 拼音xiān。同"杴"

(same as 杴) a shovel, a trough to carry off water, a wood-board; a plank


16 U+3BD8 kuǎn

* 拼音kuǎn。 * 同"梡"。断木, 案板。 * 抒声齐

(same as 梡) a small wooden stand having four legs; it was used in sacrifice, faggots

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_ED8A82_ED8B82_ED8C82_ED8D82_ED8E82_ED8F

17 U+3C39 jìn

* 拼音xiān。同"欦"

(same as 欦) to laugh; to smile, greed; avarice, to cry, to shout, overbear; arrogant

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F2F7

18 U+3C40 chǐ chuài

* 同"欼"

(same as 欼) to bite; to gnaw, (same as 嘬) to swallow a big mouthful without mastication


19 U+3C31 shà

* 同"歃"

(same as 歃) to smear the mouth with the blood of a victim when taking an oath, to taste; to try


20 U+3D6A xián

* 同"涎"。唾液

(same as 涎) saliva, overflowing water, to rise, to board, a region; an area; a place


21 U+3D63 kě luǒ

* 同"渴"

(same as 渴) thirsty, to thirst, urgent; anxiously (awaiting, etc.), (interchangeable 愒) to rest; to stop, to idle away (time)

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E73E

22 U+3D91 liàn

* 同"潋"

(same as 瀲) overflowing (water), the edge of a large body of water


23 U+3C1E

* 同"嗤"

(same as 蚩 嗤) to laugh at; to make fun of; to deride; to ridicule


24 U+4AA1

* 同"齏"

(same as 齏) to fall down; to sink

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E60C27_9F4F
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E64F83_E65083_E651

25 𣤰 U+23930 yuè

* 拼音yuè

(translated)


26 U+6B4B

* 〔歋歈〕也作"歋瘉"、"擨歈"。即"揶揄"。轻笑;嘲弄

(translated) "歋歈", also written as "歋瘉", "擨歈", same as "揶揄": giggle; ridicule

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6B4B
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F2BC

27 U+9DE2 jué

* 〔白~〕一种鸟,即"白鹞子"

(translated) * [In 白~] a kind of bird, i.e., "white harrier"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9DE2

28 𪅵 U+2A175

* 拼音zī。一种鸡身鼠毛的鸟

(translated) A type of bird with a chicken"s body and mouse-like fur


29 U+85D7

* 古书上说的白茅一类的植物

(translated) According to ancient texts, it is a plant similar to white mao grass

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_85D7

30 𣵶 U+23D76

* 读音xuôi。 * 顺着, 沿着。 * 顺利, 顺当

(translated) Along; Following; Smoothly; Properly


31 𮘳 U+2E633

* 《孔雀经音义》: 或鸠婆利闭式~舒敛矢三反

(translated) Alternatively, stretch and contract three times


32 𬅢 U+2C162

* "㰰" 的类推简化字

(translated) Analogical simplified form of "㰰"


33 𫓿 U+2B4FF

* "𨨢" 的类推简化字

(translated) Analogical simplified form of "𨨢"


34 𬅫 U+2C16B

* "歕" 的类推简化字

(translated) Analogically simplified form of "歕"


35 𬸨 U+2CE28

* "𪅾" 的类推简化字。 * 拼音qī[~]鸺鹠。 枭类。古方言

(translated) Analogically simplified form of "𪅾"; Pronounced "qī" (as in 鸺鹠, xiūliú); Owl species; ancient dialect


36 𭭈 U+2DB48

* "㰳" 的类推简化字

(translated) Analogously simplified form of "㰳"


37 𫪽 U+2BABD

* "𠾬" 的类推简化字

(translated) Analogy simplified form of "𠾬"


38 𪴯 U+2AD2F ē

* "歞" 的类推简化字。 * 拼音ē。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第35区, 第31字

(translated) Analogy-based simplified form of "歞"; Pinyin: ē; Used in Chinese personal names


39 𫪘 U+2BA98

* "𡂿" 的类推简化字

(translated) Analogy-based simplified form of "𡂿"


40 U+64E8

* 古同"揶"

(translated) Ancient form of "揶"


41 U+64F9 tān

* 古同"摊",摊开

(translated) Ancient form of "摊"; to spread out

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6524

42 U+6B5D

* 古同"斁"

(translated) Ancient form of "斁"

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_F23131_F232
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
55_F3B5
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6581
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F7F781_F7F881_F7F981_F7FA81_F7FB

43 U+85C3 xiāo hào

xiāo:* 草貌。 * 禾伤肥。 hào:* 缩,因变形而不平:"是故以火养其阴,而齐诸其阳,则毂虽敝,不~。"

(translated) Appearance of grass; Grain harmed by fertility; Shrunken and uneven from deformation

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_85C3
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F2F8

44 𡡕 U+21855 yuē

* 拼音yuē。妠肥貌

(translated) Appearance of plumpness and fatness


45 𭭗 U+2DB57

* 《大原谈义闻书钞》: 所大原本性房湛~八宗硕学此人云口定嵯峨往生院念佛房天; 流布显眞消息湛~上人发愿来迎院松林院等不断念佛始之自

(translated) Appears in conjunction with the name "Zhan" (湛); describing Zhan as a learned scholar of the eight Buddhist schools and a highly respected monk (上人)


46 𣢏 U+2388F bīn

* 拼音bīn。气分

(translated) Atmosphere; Air


47 𬋐 U+2C2D0

* 粤音saap6。 * 放入沸水煮

(translated) Cantonese pronunciation: saap6; Boil


48 𩥝 U+2995D

* 粤语zǐ

(translated) Cantonese pronunciation: zǐ


49 𣤞 U+2391E xiǎn

* 中国人名用字

(translated) Character for Chinese given names


50 𣢵 U+238B5

* 中国人名用字

(translated) Character used for Chinese personal names


51 𥴃 U+25D03

* 中国人名用字

(translated) Character used for Chinese personal names


52 𨉻 U+2827B ruǎn

* 中国人名用字

(translated) Character used for Chinese personal names


53 𣤮 U+2392E

* 中国人名用字

(translated) Character used in Chinese given names


54 𣤄 U+23904 róng

* 中国人名用字

(translated) Character used in Chinese personal names


55 𡣂 U+218C2 sōu

* 拼音sōu。女子人名用字

(translated) Character used in female given names


56 𫺸 U+2BEB8 ruǎn

* 拼音ruǎn。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


57 𤈾 U+2423E xiàn

* 中国人名用字

(translated) Chinese given name character


58 𣤅 U+23905 huān

* 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


59 𫈫 U+2B22B shān

* 拼音shān。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


60 𬢴 U+2C8B4

* 拼音zī 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


61 𣤤 U+23924 lián

* 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


62 𭈤 U+2D224

* 《圣妙吉祥眞实名经》: 引一阿嗃引~唖悉低二合哆哩二合

(translated) Cited in 《Ārya-Mañjuśrī-Nāmasaṃgīti》 to represent the sound "ā xī dī" combined with "duō lī"


63 𬅵 U+2C175

* 金文隶定字。 同"谴"。 字

(translated) Clerical form of bronze script; Same as "谴"; Character


64 𬅨 U+2C168

* 金文隶定字。 义未详

(translated) Clerical form of bronze script; meaning unknown


65 𬅝 U+2C15D

* 金文隶定字, 同"扻"。 字見《殷周金文集成引得》455 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第1446器銘文中

(translated) Clerical script form of Jinwen; same as "扻"


66 𬩠 U+2CA60

* 金文隶定字, 同"譴"。 字見《殷周金文集成引得》331 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2422器銘文中

(translated) Clerical script form of Jinwen; same as 譴 (reprimand, condemn)


67 𬅯 U+2C16F

* 金文隶定字。 义未详

(translated) Clerical script form of a bronze inscription character; meaning unknown


68 𬅠 U+2C160

* 金文隶定字

(translated) Clerical script form of bronze inscription


69 𬅦 U+2C166

* 金文隶定字

(translated) Clerical script form of bronze inscription


70 𬂐 U+2C090

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1092頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9931器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze inscription character; Used in personal names; Original form in bronze inscription


71 𬅟 U+2C15F

* 金文隶定字。 同"𧊒"

(translated) Clerical script form of bronze inscription; same as "𧊒"


72 𫾷 U+2BFB7

* 金文隶定字, 同"挻"。 字見《殷周金文集成引得》429 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4694器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze script, same as "挻"; original form of bronze script


73 𬅡 U+2C161

* 金文隶定字。 同

(translated) Clerical script form of bronze script; same as


74 𬅩 U+2C169

* 金文隶定字, 同"嘟"

(translated) Clerical script form, same as "嘟"


75 𠘂 U+20602 sōu

* 拼音sōu。 * 冷。 * 冰气

(translated) Cold; Icy air


76 𭏪 U+2D3EA

* "压" 的讹字, * 从"壓"书写错讹

(translated) Corrupted form of "压"; from erroneous writing of "壓"


77 𭭐 U+2DB50

* "扬" 的讹字, * 从"敭"书写错讹

(translated) Corrupted form of "扬"; Mistakenly written form of "敭"


78 𣤋 U+2390B lòu

* 拼音lòu。[~㰯] 小儿凶恶

(translated) Fierce; evil (used to describe children)


79 U+87B8

* 腹部膏腴下垂。 * 古书上说的一种虫

(translated) Fleshy and drooping abdomen; A kind of insect described in ancient books

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_87B8

80 𤪎 U+24A8E yǒu

* 拼音yǒu。遗玉, 古代丧事中送给死者的玉

(translated) Funeral jade; jade given to the deceased in ancient funerals

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E042
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E2A1

81 𨱟 U+28C5F qiàn

* 中国人名用字

(translated) Given name character


82 𭮙 U+2DB99

* 《吽迦陀野仪轨》: 劝请印二~水地相叉立各二火风并相著右火风上左火

(translated) Humkaradya Vidhi: the second Invitation Mudra; Water and Earth fingers interlocked and upright, two for each hand; Fire and Wind fingers together and touching; right Fire and Wind fingers above left Fire finger


83 𣣭 U+238ED shè

* 拼音hán

(translated) Indicates the pronunciation is "hán"


84 𣢲 U+238B2 qiān

* 拼音qiān。多智慧

(translated) Intelligent; wise


85 U+5DA5 jué

* 〔~山〕山名,在中国河南省宜阳县西北

(translated) Jue Mountain: name of a mountain in northwest Yiyang County, Henan Province, China


86 U+5677 xīn hěn hèn

xīn:* 吻。 * 动,开口。 hěn:* 〔恶~~〕同"恶狠狠",见早期白话文著作。 hèn:* 表示申斥或不满意。 ~,你少管!~你骗得了谁?

(translated) Kiss; To open the mouth; Same as "fiercely"; To express reprimand or dissatisfaction


87 𧫎 U+27ACE

* 〈韓〉人名用字

(translated) Korean, used in personal names


88 𬅞 U+2C15E

* 金文隶定字, 同"吁"。 字見《殷周金文集成引得》329 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11207器銘文中

(translated) Liding form of Jinwen character, same as "吁"; Original Jinwen form


89 𬅬 U+2C16C shàn

* 疑同"歚"。 * 拼音shàn。 * 中国人名用字

(translated) Likely same as "歚"; Used in Chinese personal names


90 𫉸 U+2B278

* 《八辅》 第24区, 第54字

(translated) Located in 《Ba Fu》, Section 24, No. 54


91 𮂸 U+2E0B8

* 音义待考。 字出《大正新脩大藏經 悉曇部》

(translated) Meaning and pronunciation to be determined


92 𬢀 U+2C880

* 音义不详

(translated) Meaning and pronunciation unknown


93 𬅰 U+2C170

* 金文隶定字。 义未详

(translated) Meaning unknown


94 𭭊 U+2DB4A

* 义未详 见《康熙字典》

(translated) Meaning unknown; see Kangxi Dictionary


95 𣖬 U+235AC jué

* 拼音jué。[~株] 山名

(translated) Name of a mountain


96 𣳩 U+23CE9

* 拼音zī。[具~] 即"具茨", 山名,在河南荥阳

(translated) Name of a mountain, specifically referring to Juci in Xingyang, Henan province


97 𥗮 U+255EE quē

* 拼音quē。石名

(translated) Name of a stone


98 𣣆 U+238C6 chéng

* 人名。 * 中国人名用字

(translated) Name; Used in Chinese personal names


99 𭧸 U+2D9F8

* 《无垢淨光大陀罗尼经》: 喩毘输达儞八僧~呵葛反罗僧喝罗九萨婆怛他掲多毘唎耶跋

(translated) Nirvāna Sutra defines it as a metaphor for Vishuddhi 八僧~呵葛反罗僧喝罗九薩婆怛他掲多毘唎耶跋


100 𣤓 U+23913 yǒu

* 拼音yǒu。俗"𣣧"

(translated) Non-classical form of "𣣧"


101 U+87E9 jué

* 古同"蟨"

(translated) Old form of "蟨"