* 同"轛"
(translated) Same as "轛"
* 同"轛"
(translated) Same as "轛"
* 同"鑆"
(translated) Same as "鑆"
* 同"阖"
(translated) Same as "阖"
* 同"養"
(translated) Same as "養"
* 同"養"
(translated) Same as "養"
* 同"饚"。中国人名用字
(translated) Same as "饚"; Used for Chinese given names
* 同"馐"
(translated) Same as "馐", meaning: delicacies; fine food
* 同"鰪"
(translated) Same as "鰪"
* 同"𠉝"。读音nghĩ 思考,考虑
(translated) Same as "𠉝"; Vietnamese reading "nghĩ"; think; consider
* 同"𠒥"
(translated) Same as "𠒥"
* 同"𠓇"
(translated) Same as "𠓇"
* 同"𠜯"
(translated) Same as "𠜯"
* 同"𠝫"
(translated) Same as "𠝫"
* 同"𢢆"
(translated) Same as "𢢆"
* 同"𢹍"
(translated) Same as "𢹍"
* 同"𣋞"
(translated) Same as "𣋞"
* 同"𣣳"字
(translated) Same as "𣣳" character
* 同"𤸱"
(translated) Same as "𤸱"
* 同"𥖄"。中国人名用字
(translated) Same as "𥖄"; Used in Chinese personal names
* 同"𦆀"
(translated) Same as "𦆀"
* 同"𦇒" "𦀑"
(translated) Same as "𦇒" "𦀑"
* 同"𦏄"
(translated) Same as "𦏄"
* 同"𦟒"
(translated) Same as "𦟒"
* 同"𧛾"
(translated) Same as "𧛾"
* 同"𨘗" "𩧍" "𩧍"
(translated) Same as "𨘗" "𩧍" "𩧍"
* 同"𨞨"
(translated) Same as "𨞨"
* 同"𨣚"
(translated) Same as "𨣚"
* 同"𩦓"
(translated) Same as "𩦓"
* 同"𩦓"
(translated) Same as "𩦓"
* 同"𩼷" “𱆫”
(translated) Same as "𩼷" “𱆫”
* 同"𫅖"
(translated) Same as "𫅖"
* 同"𬙽"
(translated) Same as "𬙽"
* 同"𬙾"
(translated) Same as "𬙾"
* 同"𮠢"
(translated) Same as "𮠢"
* 同"恙"
(translated) Same as ailment
* 古同"懟",怨
(translated) Same as ancient "懟", resentment
* 同"羹"
(translated) Same as broth
* 同"笑"
(translated) Same as smile
* 同"羹"
(translated) Same as thick soup
* 同"羹"
(translated) Same as thick soup; Same as broth; Same as stew
* 同"𤄂"
(translated) Same as “𤄂”
* 同"㠚"
(translated) Same as 㠚
* 同"㹔"
(translated) Same as 㹔
* 同"䪁"
(translated) Same as 䪁
* 同"仪"
(translated) Same as 仪
* 金文隶定字, 同"恙"。 字見《殷周金文集成引得》526 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11372器銘文中
(translated) Same as 恙; clerical script form of bronze inscription; original form of bronze inscription
* 同"曦"。 见《 辩正论》
(translated) Same as 曦
* 同"美"。 * 《八辅》 第24区, 第82字
(translated) Same as 美
* 同"羹"
(translated) Same as 羹
* 同"羹"。见《 知覺普明國師語録》636页
(translated) Same as 羹
* 同"隘"
(translated) Same as 隘;
* 同。 * 拼音làng。 * 邑名
(translated) Same as; Name of a place
* 〔碕~〕见"碕"
(translated) See "碕"
* 木长的样子
(translated) Shape of elongated wood
* 偏緩。 * 纏
(translated) Slow; To twine
* 疑同"對"。 * 拼音duì。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "對"; Used in Chinese personal names
* 拼音jiāng。张涌泉《 汉语俗字丛考》:"此字疑为"(㹔)" 的繁化俗字。"
(translated) Suspected to be the elaborated non-classical form of "(㹔)"
* 疑同"𣖙"
(translated) Suspected to be the same as "𣖙"
* 拼音yí。量牲畜的体骨
(translated) To measure the build of livestock
* 中国人名用字
(translated) Used as a personal name character in Chinese
* 书名用字。 见"𮑽"
(translated) Used for book titles; refer to "𮑽"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音yàng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音qiāng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音měi。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音měi。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音yí。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音xī。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音yǐ。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音xī。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音xī。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字。 * 《八辅》 第33区, 第51字
(translated) Used in Chinese personal names; Located in 《Bafu》, Section 33, Character No. 51
* 拼音yì。 * 中国人名用字。 * 译音用字。 民國《宣統番禺縣續志· 卷三·建置志一》:" 耆定砲臺,永康砲臺。 以上兩砲臺在北門外,道光二十一年, 三元里義民困洋人於此。咸豐七年燬, 同治三年修復。"
(translated) Used in Chinese personal names; Used for transliteration
* 拼音yàng。女子人名用字
(translated) Used in female given names
* 拼音xī。古人名用字
(translated) Used in given names of ancient people
* 拼音jiāng。人名用字
(translated) Used in personal names
* 拼音shàn。人名用字
(translated) Used in personal names
* 人名用字
(translated) Used in personal names
* 人名用字。 元~
(translated) Used in personal names; Yuan Dynasty (names)
* 人名用字。 疑同"㼁" 字
(translated) Used in personal names; suspected to be the same as character "㼁"
* 地名用字。~ 港 ~河。 *
(translated) Used in place names, e.g., 𣿭 Gang, 𣿭 River; Period
* 地名用字。《 彰化县志·卷二》:... 北势、湳仔庄崩崁、仔仑。 * 中国人名用字
(translated) Used in place names; used in Chinese personal names
* 〈喃〉义同开
(translated) Vietnamese, same as 开
* 读音gương 镜子
(translated) Vietnamese: gương, mirror
* đuổi。 * 追, 追逐,追赶。 * 尾随, 跟随。 * 驱赶, 赶走
(translated) Vietnamese: đuổi; chase; pursue; catch up; trail; follow; drive away; expel
* đói饥饿
(translated) Vietnamese: đói; hungry
* đối鲻鳗
(translated) Vietnamese: đối鲻鳗
* 〔〕用砖或石砌成有棱角的慢坡
(translated) a slow slope with angles, built with bricks or stones
* 拼音zhì。一种像猪的黄色动物
(translated) a yellow, pig-like animal