* 见"鏥"
(translated) See "鏥"
* 见"鏥"
(translated) See "鏥"
* 见"𪆣"
(translated) See "𪆣"
* 见"𪆦"
(translated) See "𪆦"
* 见"𪐢"
(translated) See "𪐢"
* 见"𮫦"
(translated) See "𮫦"
* 拼音yè。见"𪍤"
(translated) See 𪍤
* 拼音zhà。 * 惭语。 * 同"诈"
(translated) Shameful expression; Same as "诈"
* 《孔雀经音义》: 世贤 峯牙或多~ 娑多寂世贤或波修跋陀罗
(translated) Sharp teeth; tooth-like
* 拼音fù。帛
(translated) Silk fabric
* 形近"𢞣"
(translated) Similar in shape to "𢞣"
* "儣" 的日本简体字。见《 日本常用字表》
(translated) Simplified Japanese form of "儣"; See 《List of Japanese Commonly Used Characters》
* "鮘" 的类推简化字。 * 拼音dài[~ 鱼]鲤鱼。 闽语
(translated) Simplified form by analogy of "鮘"; Pinyin: dài, [~ 鱼]: carp, Min language
* "𠐮" 的类推简化字
(translated) Simplified form by analogy of "𠐮"
* "䳧" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "䳧", by analogy
* "僤" 的简体字。 * 拼音dàn。 * 疾速。 * 动。 * 笃厚。 * 盛大。 * 竭尽
(translated) Simplified form of "僤"; Rapid; Move; Sincere and honest; Grand; Exhaust
* "僾" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "僾" by analogy
* "惫" 的类推简化字。 * 拼音bèi。 * 中国人名用字
(translated) Simplified form of "惫" by analogy; Used in Chinese personal names
* "𨵸" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "𨵸" by analogy
* 诬陷、中伤的话。赣语
(translated) Slanderous remarks; in Gan dialect
* 读音thoải 倾斜的(屋顶)
(translated) Slanted (roof)
* 读音heamq 比较,稍微
(translated) Somewhat; Slightly
* 拼音yí。[~~]狐狸的叫声
(translated) Sound of a fox"s cry, in reduplication
* 言有所依
(translated) Speech that has a basis
* 金文隶定字。 人名用字。字见《 殷周金文集成引得》263頁
(translated) Standardized clerical script form; Used in personal names
* 金文隶定字, 同"攸"。 字見《殷周金文集成引得》522 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第182器銘文中
(translated) Standardized form in bronze inscription, same as "攸"; Original form in bronze inscription
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1112頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10155器銘文中
(translated) Standardized form in bronze script; Used in personal names; Original form in bronze script
* 金文隶定字, 同"𤼌"
(translated) Standardized form of Li script in Jinwen; same as "𤼌"
* 金文隶定字。 人名用字。见《 殷周金文集录》-徐中舒, 四川人民出版社1984。第一一页( 十一页),编号为45 的亞~母朋鐘
(translated) Standardized form of a character in Bronze script; Used in personal names
* 金文隶定字, 同"㑼"。 字见《殷周金文集成引得》336 頁
(translated) Standardized form of bronze inscription; same as "㑼"
* [儸]❶健而不德。❷等截
(translated) Strong but without virtue; equal length
* 读音trũng 凹陷的眼睛
(translated) Sunken eyes
* 姓氏
(translated) Surname
* 拼音sù。 * 姓。 * 拼音sù。 * 中国人名用字
(translated) Surname; Chinese given name character
* 拼音pú。 * 姓。 * 中国人名用字。 拼音pú
(translated) Surname; Used in personal names
* 疑为韩国音译字。 读音geol
(translated) Suspected Korean transliteration; pronunciation geol
* 拼音guài。疑俗"怪"
(translated) Suspected non-classical form of 怪
* 读音疑为jin, 人名用字
(translated) Suspected pronunciation is "jin"; Used for personal names
* 疑同"儕"
(translated) Suspected same as "儕"
* 疑同"儍"
(translated) Suspected to be "foolish"
* 疑同"𭀍"
(translated) Suspected to be "𭀍"
* 疑为韩国音译字。 读音it
(translated) Suspected to be a Korean transliteration; pronunciation: it
* 疑同"傔"
(translated) Suspected to be same as "傔"
* 疑同"催"。见《 康熙字典》(增订版)
(translated) Suspected to be same as "催"
* 疑同"篾"
(translated) Suspected to be same as "篾"; Same as "篾"
* 疑同"雁"。 * 拼音yàn。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "雁"; Used in Chinese given names
* 疑同"𠉣"
(translated) Suspected to be same as "𠉣"
* 疑同"𠍆"。 * 拼音lì。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "𠍆"; used in Chinese personal names
* 拼音mà。无。 疑同"𡖺"
(translated) Suspected to be same as "𡖺"
* 疑同"𣤨"。 * 拼音huò。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "𣤨"; Pinyin: huò; Used for Chinese given names
* 疑同"僅"。人名
(translated) Suspected to be same as 僅; Used in given names
* 疑为"僌"讹字。 * 拼音yíng。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the corrupted form of "僌"; Used in Chinese personal names
* 疑同"㐰"。 * 拼音xìn。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "㐰"; Used in Chinese personal names
* 疑同"佩"。 * 拼音pèi。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "佩"; Used in Chinese given names
* 疑同"候"
(translated) Suspected to be the same as "候"
* 疑同"值"。 * 拼音zhí。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "值"; Pinyin zhí; Used in Chinese personal names
* 疑同"僊"。 * 拼音xiān。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "僊"; Used in Chinese personal names
* 疑同"徹"
(translated) Suspected to be the same as "徹"
* 疑同"花"字。 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "花" (flower); Used in Chinese personal names
* 疑同"𠉥"
(translated) Suspected to be the same as "𠉥"
* 疑同"𩌖"。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "𩌖"; Used in Chinese given names
* 疑同"鍭"。 * 拼音hóu 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as 鍭; Used in Chinese personal names
* 疑同。 * 拼音yàn。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as; Pinyin: yàn; Used in Chinese given names
* 读音chuyện。 谈话,说话, 故事
(translated) Talk; conversation; story
* 会集众物。同"偫"
(translated) To assemble various things; same as "偫"
* 辅佐。后作"輔"
(translated) To assist; later used as "輔"
* 读音đay。 闷闷不乐地抱怨
(translated) To complain in a sullen mood
* 読音hetsurau,へつらう。 諂う。阿谀奉承, 献媚。谄媚, 巴结,讨好( 他人)
(translated) To flatter; to fawn on; to toady; to curry favor; to please
* 搦。 * 摇
(translated) To grasp; To shake
* 拼音yí。彰
(translated) To manifest; to display; to show
* 经过。 * 同"愆"。过失
(translated) To pass; same as 愆, fault
* 读音saenq 抖动(拿住口袋抖出东西来, 或把口袋里的东西抖匀)
(translated) To shake; to shake out (from a pocket); to shake to even out (contents in a pocket)
* 粤音go6。 * 宠坏, 宠爱,溺爱
(translated) To spoil; to pamper; to dote on
* 读音nghĩ, * 认为, 思考。 * 计较, 难以释怀
(translated) To think; To consider; To fuss over; To be unable to let go
* "㑕" 的繁体
(translated) Traditional form of "㑕"
* 水中拖船
(translated) Tugboat in water
* 《大云无想经》:~ 无碍
(translated) Unimpeded
* 中国人名用字
(translated) Used as a Chinese given name character
* 拼音dǐ。中国人名用字
(translated) Used as a Chinese given name character
* 中国人名用字
(translated) Used as a Chinese given name character
* 人名用字, 疑"𥰤" 讹字
(translated) Used as a personal name character; suspected corrupted form "𥰤"
* 拼音xiàng。中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 拼音lì。中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 拼音yì。中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 拼音bì。中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 拼音péng。中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 拼音mù。中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 拼音diàn。中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 古人名用字
(translated) Used for ancient personal names
* 拼音fá。古地名用字
(translated) Used for ancient place names
* 拼音xiū。女子人名用字
(translated) Used for female given names
* 拼音yī。女子人名用字
(translated) Used for female given names
* 澳门财政用字,( 见财政局)
(translated) Used for finance in Macau; (refer to Financial Services Bureau)
* 拼音jié。人名用字
(translated) Used for personal names
* 人名用字
(translated) Used for personal names
* 拼音yìng。 * 地名用字。 * 中国人名用字。 拼音yīng,yìng
(translated) Used for place names; Used for Chinese personal names
* 佛经音译用字。 你也切
(translated) Used for transliteration in Buddhist scriptures
* 〔~佤〕中国少数民族佤族的旧称
(translated) Used in "~佤" (Kǎwǎ): an old name for the Wa ethnic minority of China
* 佛经用字。 见《佛说一切如来眞实摄大乘现证三昧大教王经》
(translated) Used in Buddhist scriptures
* 佛经用字。 见《吽迦陀野仪轨》
(translated) Used in Buddhist scriptures; Appears in 《Humkarataya Ritual Text》