* 同"𦔥"
(translated) Same as "𦔥"
* 同"𦔥"
(translated) Same as "𦔥"
* 同"𦧟"
(translated) Same as "𦧟"
* 同"𧢰"
(translated) Same as "𧢰"
* 同"𨨹"
(translated) Same as "𨨹"
* 同"𨶪"
(translated) Same as "𨶪"
* 同"𩌭"
(translated) Same as "𩌭"
* 同"𩙻"
(translated) Same as "𩙻"
* 同"𩙻"
(translated) Same as "𩙻"
* 同"𩡓"
(translated) Same as "𩡓"
* 同"𩧚"
(translated) Same as "𩧚"
* 同"𩯀"
(translated) Same as "𩯀"
* 同"𩵅"
(translated) Same as "𩵅"
* 同"𪅲"
(translated) Same as "𪅲"
* 同"𪇹"
(translated) Same as "𪇹"
* 同"𪇹"
(translated) Same as "𪇹"
* 同"𭠤"
(translated) Same as "𭠤"
* 同"𭦞"
(translated) Same as "𭦞"
* 同"䎓"
(translated) Same as character 䎓
* 同"胶"
(translated) Same as glue
* 同"䎕"
(translated) Same as the character "䎕"
* 同"䎈"
(translated) Same as 䎈
* 同"䎈"
(translated) Same as 䎈
* 同"䎊"。 * 拼音pò。 * 飞
(translated) Same as 䎊; fly
* 同"䎚"
(translated) Same as 䎚, meaning to chew; to gnaw; to bite
* shè,同"歙"。地名
(translated) Same as 歙; place name
* 同"毾"
(translated) Same as 毾
* 同"翛"
(translated) Same as 翛
* 同"翰"
(translated) Same as 翰
* 同"翰"
(translated) Same as 翰
* 同"蓼"
(translated) Same as 蓼; water pepper
* 同"飂"
(translated) Same as 飂; whirlwind
* 同"飞"
(translated) Same as 飛
* "翼" 的二简字(修订草案)
(translated) Second-round simplified form (draft revision) of "翼"
* 拼音shàn。佛经译音字
(translated) Shàn; Used for transliteration in Buddhist scriptures
* "䌈" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "䌈" by analogy
* "飂" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "飂" by analogy
* 拼音hōng。羽声
(translated) Sound of feathers
* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》461 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第2065 器銘文中
(translated) Standardized clerical script form of a bronze script character; seen in "Index to Bronze Inscriptions of the Yin and Zhou Dynasties," p. 461; original bronze script form from vessel inscription no. 2065 in "Compendium of Bronze Inscriptions of the Yin and Zhou Dynasties"
* 金文隶定字, 同"𤼌"
(translated) Standardized form of Li script in Jinwen; same as "𤼌"
* 姓
(translated) Surname
* 姓
(translated) Surname
* 疑同"䎒"
(translated) Suspected same as "䎒"
* 疑同"鏐"字
(translated) Suspected same as "鏐"
* 疑为"糶"讹字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "糶"
* 疑为"氍"讹字
(translated) Suspected to be corrupted form of "氍"
* 疑为"翬"的讹字。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be corrupted form of "翬"; Chinese given name character
* 疑同"翔"。 * 拼音xiáng。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "翔"; Used in Chinese given names
* 疑同"𦑠"或"凰"
(translated) Suspected to be same as "𦑠" or "凰"
* 疑同"翧"字
(translated) Suspected to be same as the character "翧"
* 疑为"霫"讹字
(translated) Suspected to be the corrupted form of "霫"
* 疑同"糴"。 * 拼音tì。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "糴"; Used in Chinese personal names
* 拼音xǔ。疑同"翽"、"蛡"
(translated) Suspected to be the same as "翽" and "蛡"
* 疑同"翾"
(translated) Suspected to be the same as "翾"
* 疑同"鹑"字, 鹌鹑
(translated) Suspected to be the same as "鹑"; quail
* 疑同"赓"。 * 拼音gēng。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as 赓; Used in Chinese given names
* 疑为"霫"讹字
(translated) Suspected variant of "霫"
* 拼音cī。[~] 燕飞不至
(translated) Swallows do not arrive
* 拼音tà。一个跟着一个成群地飞
(translated) To fly in groups, one after another
* 粤音go6。 * 宠坏, 宠爱,溺爱
(translated) To spoil; to pamper; to dote on
* 拼音wēng。邑名
(translated) Town name
* 中国人名用字
(translated) Used as a Chinese given name character
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 佛经音译用字
(translated) Used in Buddhist scriptures for transliteration
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音liào。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音shān、shàn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音yǔ。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音cuì。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音wěng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音cuì 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音yì。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 人名用字
(translated) Used in personal names
* 拼音jiá。人名用字。 咸平长子朱翊~
(translated) Used in personal names
* 人名用字。 趙若~。見《 台州府志·卷二十九選舉表九· 武科》 见《 康熙字典》(增订版)
(translated) Used in personal names
* 人名用字。 朱廷~,明朝隰川府宗理。(《 内阁大库档案》)
(translated) Used in personal names
* 人名用字
(translated) Used in personal names
* 人名用字
(translated) Used in personal names
* 人名用字。 金~
(translated) Used in personal names; e.g., Jin~
* 人名用字。 金~周
(translated) Used in personal names; e.g., Jin~Zhou
* 人名用字。 申~
(translated) Used in personal names; e.g., Shen-𭬆
* 地名用字。 * 顧炎武《 天下郡國利病書》:"宋新村"
(translated) Used in place names
* 壮语义:飞 读音mbin
(translated) Vahcuengh meaning: fly; pronounced mbin
* 同"翦"
(translated) Variant form of "翦"
* 〈喃〉义同羽翼之翼
(translated) Vietnamese: same as "wing"
* 拼音liáo。[红~] 一种尾鳍上下叶呈鲜红色的鱼
(translated) [Honglian] a type of fish with bright red upper and lower lobes of the caudal fin
* 拼音yǔ。一种草
(translated) a kind of grass
* 古书上说的一种草。 * 古同"翳",遮蔽:"先是斯境,~于榛薄。"
(translated) a kind of grass mentioned in ancient books; anciently same as 翳, meaning to cover; to shelter
* 拼音xí。[~茵] 一种水草
(translated) a kind of water plant; used in [𦸚茵]