* 拼音chāo。以角挑物
(Cant.) gore
* 拼音chāo。以角挑物
(Cant.) gore
* 方言,旁边;附近。 田~。海~。小溪~。 * 器物的边沿。 碗~
(Cant.) halfway
* 同"𠱨"
(Cant.) to block, obstruct; head; phonetic; same as "𠱨"
* 同"乾"
(Cant.) to clean; dried up
* 把凉的饼或面条放入开水中烫热,或以热汤急浇使热。北京官话、晋语
(Cant.) to fry in oil
* 拼音diào。 * [硗~] 石名。 * [确~] 坚硬貌
(a kind of) rocks; stones
* 同"罩"
(same as U+7F69 罩) a cover, a shade, a basket used to catch fish
* 同"棹"
(same as 棹 櫂) to row a boat, an oar, a scull, a boat
* 拼音zhuó
(translated)
* 基本释义
(translated) Basic meaning
* 粤语hon6
(translated) Cantonese: hon6
* 拼音zhuó。中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal names
* 中国人名用字。,qián
(translated) Character used in Chinese personal names
* 汉字部件。"韩"、"乾"字左旁。同"卓"字
(translated) Chinese character component; Left radical of characters "韩" and "乾"; Same as "卓"
* "崭" 的讹字
(translated) Corrupted form of "崭"
* 读音kếch 笨重,巨大的
(translated) Cumbersome; enormous
* 化学用字,指环庚三烯正离子
(translated) In chemistry, it refers to cycloheptatrienyl cation
* 拼音zhào。蔊( 音汗)菜
(translated) Indian Rorippa
* 韩国释义
(translated) Korean definition
* 拼音chuò。跛。 古方言
(translated) Lame; ancient dialectal
* zhuō ㄓㄨㄛ 义未详
(translated) Meaning unknown
* 拼音yú
(translated) No definition given
* 拼音pāng
(translated) No meaning provided
* 柘木。 * 檀木
(translated) Osage orange wood; Sandalwood
* 拼音gàn。中国人名用字
(translated) Pinyin gàn; Used in Chinese personal names
* 拼音qiān
(translated) Pinyin is qiān
* 拼音qián。中国人名用字。- 疑同"乾" 字
(translated) Pinyin qián; Used in Chinese personal names; Suspected to be same as "乾"
* 读音vác 肩膀
(translated) Pronounced "vác"; shoulder
* 读音vạc, 鹭鸶
(translated) Pronounced "vạc"; heron; egret
* 读音chiều 下午,后半晌
(translated) Pronounced chiều; afternoon; latter part of the afternoon
* 读音mưỡu。 用在"六八体" 的前面
(translated) Pronounced mưỡu; used before "six-eight style"
* 读音uchikau( 打ち更う)。 * 再下围棋。 《 天正十七年本節用集》"~、ウチカウ、(已上三字) 就碁用之。"
(translated) Pronunciation: uchikau (打ち更う); To play Go again
* 同"浣"
(translated) Same as "wash"
* 同"䕱"
(translated) Same as "䕱"
* 同"乾"
(translated) Same as "乾"
* 同"勤"
(translated) Same as "勤"
* 拼音zhuó。 * 同"卓"。 * 中国人名用字
(translated) Same as "卓"; Used in Chinese personal names
* 同"变"
(translated) Same as "变"
* 同"徹"
(translated) Same as "徹"
* 同"怀"
(translated) Same as "怀"
* 同"悼"。 * 拼音dào。 * 伤悼
(translated) Same as "悼"; mourn; grieve
* 同"戟"
(translated) Same as "戟"
* 同"掉"
(translated) Same as "掉"
* 同"斡"
(translated) Same as "斡"
* 同"断"
(translated) Same as "断"
* 同"朝"
(translated) Same as "朝"
* 同"榦"
(translated) Same as "榦"
* 同"橶"
(translated) Same as "橶"
* 同"烑"
(translated) Same as "烑"
* 同"罩"
(translated) Same as "罩"
* 同"罩"
(translated) Same as "罩"
* 古同"罩"
(translated) Same as "罩" in ancient times
* 同"罩"。中国人名用字。 * 《八辅》 第18区, 第29字
(translated) Same as "罩"; Used in Chinese personal names
* 同"罩"。捕鱼的竹笼
(translated) Same as "罩"; bamboo fish trap
* 同"覃"。中国人名用字
(translated) Same as "覃"; used in Chinese personal names
* 同"趠"。 * 拼音chào
(translated) Same as "趠"; Pinyin is "chào"
* 疑同"轩"。 * 拼音xuān。 * 中国人名用字
(translated) Same as "轩"; variant of "轩"; Used in Chinese personal names
* 同"鶾"
(translated) Same as "鶾"
* 同"𠎫"
(translated) Same as "𠎫"
* 同"𠺷"
(translated) Same as "𠺷"
* 同"𢀭"
(translated) Same as "𢀭"
* 同"𣊿"
(translated) Same as "𣊿"
* 同"𤌹"
(translated) Same as "𤌹"
* 同"𥭛"
(translated) Same as "𥭛"
* 同"𥭛"
(translated) Same as "𥭛"
* 同"𥭛"
(translated) Same as "𥭛"
* 同"𦒺"。 * 拼音dào。 * 义未详
(translated) Same as "𦒺"; Meaning unknown
* 同"𦠰"
(translated) Same as "𦠰"
* 同"𨝌"
(translated) Same as "𨝌"
* 同"𮍴"
(translated) Same as "𮍴"
* 同"乹(乾)"
(translated) Same as Qian
* 同"鸪"
(translated) Same as partridge
* 同"乾"。干燥
(translated) Same as 乾; dry
* 同"倝"。 * 拼音gàn。 * 《古俗字略· 翰韻》:"倝, 日始出光;又乾也。,古。"
(translated) Same as 倝; the sun"s first emerging light; dry
zhuó:* 古同"啄"。 zhào:* (鸟)噪聒
(translated) Same as 啄; noisy chirping of birds
* 同"磔"
(translated) Same as 磔; dismember
* 同"翰"
(translated) Same as 翰
* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》516頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第261器銘文中
(translated) Standardized form of Jinwen character, meaning unknown; Original form of Jinwen character
* 疑同"撠"。 * 拼音jǐ。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "撠" ; Used in Chinese personal names
* 读音tráo 凝视(注视)
(translated) To gaze; to stare
* 拼音chuò。梵文译音用字, 无实义
(translated) Used for Sanskrit transliteration; no semantic meaning
* 拼音cháo。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音zhào。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 韩国古籍用字
(translated) Used in ancient Korean texts
* 古人名用字
(translated) Used in ancient given names
* 拼音hàn。人名用字: 赵王朱慈~
(translated) Used in personal names
* 《广弘明集》: 记室参军陆~奉和
(translated) Used in personal names, as in the name of "陆[𭁸]" (Lù)
* 拼音zhuó。人名用字。《 晋书·载记》 韩~等固劝攻滑台。《 正字通》《字汇》 训姓也,晋有~ 韩。按《 姓谱》无~ 姓,是韩~ 误作~韩也。 按《姓苑· 奇姓》,隋有韩绰, 无韩~,则又误晋为隋矣
(translated) Used in personal names; Explained as surname, as in "Jin Dynasty had 𧨳 Han," but likely a mistaken surname, possibly confusing with names from Jin or Sui dynasties like "Han 𧨳" mistaken for "𧨳 Han" or "Han Chuo"
* 《随要记》: 曩嚩罗落吃叉~迦噜拏摩野怛他蘖多作吃蒭娑嚩贺
(translated) Used in 《Sui Yao Ji》 within the transliterated phrase "曩嚩罗落吃叉𬿝迦噜拏摩野怛他蘖多作吃蒭娑嚩贺"
* 〈喃〉义为富
(translated) Vietnamese meaning is rich
* 读音chèo,(cá~bẻo) 灰斑竹鲨
(translated) Vietnamese pronunciation: chèo; grey bamboo shark
* 拼音zhuó。一种鱼
(translated) a kind of fish
* 拼音hán。[白~] 一种草
(translated) a kind of grass
* gàn,一种草
(translated) a kind of grass
* "鵫" 的类推简化字
(translated) analogical simplified form of "鵫"
* 读音yagara( 矢柄)。箭柄
(translated) arrow shaft