* 拼音qióng。 * 多言。 * 询问
loquacity, to inquire; to ask; to make inquiry
* 拼音qióng。 * 多言。 * 询问
loquacity, to inquire; to ask; to make inquiry
* 同"詂"
(translated) Same as "詂"
* 拼音biàn。佛经译音用字
(translated) Used for transliteration in Buddhist scriptures
* 金文隶定字, 同"讅"。 字見《殷周金文集成引得》513 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4533器銘文中
(translated) Liding form of bronze script, same as 讅; Original form in bronze script
* 拼音róng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音yí
(translated) Pronounced "yí"
* 同"谧"
(translated) Same as "谧"
* 舌懷疑恫聖遠不可質天高靡從~ 謂之無柰何途窮一哭痛我衰苦未
(translated) doubtful; describing something distant and unchallengeable like sages being far away and unapproachable or heaven being high and unyielding to follow; indicating a state of helplessness and despair, like being at the end of the road, crying out in pain and feeling the bitterness of decline
* 元不學禮則是自絶于孔子也絶孔子三十餘年忽来問孝有是理乎無違二字孔子自言自注不必枉生猜疑自作啞~ 也
(translated) acting dumb; feigning ignorance
* "谜" 的繁体
riddle, conundrum; puzzle
* 多说话,特指病中说胡话。 ~妄(短时间内突发的一种精神错乱,说胡话,不识熟人)。~语
talkative; incoherent talk
* 同"𢯥"
(translated) Same as "𢯥"
* 读音nhồm ( 像猪一样地)吃。[~ 啱]嚼食粗鲁貌, 贪婪
(translated) Pronounced nhồm; to eat like a pig; describing coarse and gluttonous chewing and eating
* 拼音shěn。中国人名用字
(translated) Pinyin shěn; Used in Chinese personal names
* 引诱
(translated) entice; lure
* 同"詾"
(translated) same as "詾"
* 同"诀"
(translated) same as 诀
* 同"諫"
Semantic variant of 諫: remonstrate, admonish
lǎng:* 古同"朗"。 làng:* 戏谑;戏言。 * 闲言
(translated) archaic form of "朗"; jest, joking words; idle words
* 同"谊"。中国人名用字
(translated) Same as "谊"; Used in Chinese given names
* 同"詪"
(translated) Same as 詪
* 粤音wá。 * 名词, 露台。 * 据说
(translated) Cantonese pronunciation: wá; Noun: terrace, balcony; It is said
* 说。 * 助言;帮腔
(translated) to say; to assist in speaking; to chime in
* 同"旃"
(translated) Same as "旃"
* "說"的异体字
speak
* 同"话"
(ancient form of 話) words; saying; talk, to speak
* 同"诞"。中国人名用字
(translated) Same as "诞"; Used in Chinese personal names
* 拼音jù。言有则
the reasonable of speeking
* 同"𧧆"
(translated) Same as "𧧆"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"愆"
Semantic variant of 愆: a fault, mistake, error, transgression
* 同"護"
(translated) same as "護"
* 见"诜"
inquire, question; numerous
* 同"妄"。 * 拼音wàng。 * 虚妄
(translated) same as "妄"; unreal; false; untrue; illusory; vain; groundless
* 疑同
(translated) Suspected same as
* 同"诇"
(translated) same as "诇"
* 〔~~〕话多,如"故愚者之言,芴然而粗,啧然而不类,~~然而沸。" * 妄语
(translated) talkative; nonsense
* 见"谙"
versed in, fully acquainted with
* 歌唱。 ~歌(歌頌,讚美)。 * 民歌:"乃立樂府,采詩夜誦,有趙、代、秦、楚之~。"~謠
to sing; songs
* 顺言。 * 戏弄人
Acquired from 䜇: to speak not in a clear way, (same as 䜇) to play jokes on; to fool (somebody)
* 读音tin 腿
(translated) Pronounced "tin"; leg
* 读音chả 不要,别
(translated) Don"t; Do not
* 同"僐"
(translated) Same as "僐"
* 拼音xǔ。[虎~] 一种药草
herb medicine; teasel root
* 拼音kǎo 中国人名用字
(translated) Pinyin kǎo; used in Chinese personal names
* 同"夸"
(translated) boast; exaggerate
* 同"悖"。违背;乖谬。 * 惛惑;糊涂
obstinate; disorderly; perverse
* 金文隶定字, 同"詆"。 字見《殷周金文集成引得》515 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9735器銘文中
(translated) Clerical form of bronze script, same as 詆; Original form in bronze script
* 均见"调"
transfer, move, change; tune
* 均见"调"
transfer, move, change; tune
* 拼音jiù。 * 毁。 * 同"咎"
to destroy, to slander; to abuse; to defame, (non-classical form of 咎) a fault; a defect, an error, to blame; to censure
* 拼音kē。[~䜙] 笑语
(translated) [~䜙] laughter and cheerful talking
* 同"淚"。 * 拼音lì。 * 人名用字, 伯~,见《 宋史·宗室表》
(translated) Same as "淚" (tears); Used in personal names, e.g., "伯𧩈"
* 见"谔"
honest speech, straightforward
* 答應的聲音,表示同意。 唯唯~~。 * 答應,允許。 ~言。許~。承~。一~千金
promise; assent, approve
* 答應的聲音,表示同意。 唯唯~~。 * 答應,允許。 ~言。許~。承~。一~千金
promise; assent, approve
* 答應的聲音,表示同意。 唯唯~~。 * 答應,允許。 ~言。許~。承~。一~千金
promise; assent, approve
* 同"䛴"
(translated) same as "䛴"
* 同"歌"
slander, defame
* 〔~~〕盛烈的样子。 * 谗慝
(translated) vehement appearance; slanderous and wicked
* 同"仙"
(translated) same as "仙" (immortal; celestial being; fairy)
* 同"𣣳"
(translated) Same as "𣣳"
* 拼音yì。松胶
(translated) pine resin
* 见"狱"
prison, jail; case; lawsuit
* 拼音xī。语声
speech; word, a speech sound, tone (of one"s speech), boasting
* 同"纰"。 * 拼音pī。 * 错误
(translated) same as "纰"; error
* 同"教"
Semantic variant of 敎: teach
* 同"誂"
(translated) Same as "誂"
* 欺骗:"饰虚功执空文以~主上。"
(translated) deceive; cheat; trick
chù:* 〔~诡〕奇异,如"彼且蕲以~~幻怪之名闻,不知至人之以是为己桎梏邪?" jí:* 同"寂",寂静
(translated) strange and unusual; same as "寂", tranquil
* 拼音tí。言不解
to talk unremittingly
* 同"计"
(translated) same as "计"
* 同"謻"
(translated) same as "謻"
* 同"詹"。中国人名用字
(translated) Same as "詹"; Used for Chinese given names
* 同"譸"
Semantic variant of 譸: deceive, cheat; hurried, bustling
* 同"誻"
(translated) Same as "誻"
* 同"譗"
(translated) Same as "譗"
* 拼音yí。[~~]狐狸的叫声
(translated) Sound of a fox"s cry, in reduplication
zhān:* 山峰。 shàn:* 山坡
(translated) mountain peak; mountain slope
* 拼音dùn。[~~]愚痴
(translated) foolish; ignorant
* 读音thui 燃烧
(translated) burn
* 拼音yán。犬吠声
(translated) dog bark
* 拼音píng 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"謏"
(translated) Same as "謏"
* 同"讫"
(translated) Same as "讫"
* 同"𧩪" “惱”
(translated) Same as "𧩪" “惱”
* 拼音yáo。疑同"遥"
(translated) Likely the same as "遥"
* 读音thia, 渗透
(translated) permeate
* 谐和,调和。 ~理。调( tiáo )~
harmonize, blend; adjust
* 拼音zhēng。[~仍] 语烦
(translated) verbose; talkative and annoying
* 同"誺"。 * 拼音chī 对人家的提问不知道作答。吴语
to jest; to joke; to quip (same as 誺) unintelligible answering
* 同"霅"
(translated) same as 霅; name of a river in Zhejiang province, China
* 同"燮"
Semantic variant of 燮: harmonize, blend; adjust
* 日语读音Denshin。 * 日语" 电信"的略字, 意为电报
(translated) Japanese pronunciation is Denshin; abbreviated form of Japanese "电信" (telecommunications), meaning telegraph
* 读音でんしん " 電信"合字
(translated) pronounced as "denshin"; ligature of "電信"
* 人名用字
(translated) Used for given names
* 同"哂"
Semantic variant of 哂: smile, laugh at, sneer at; (Cant.) a final particle indicating doing something to the full extent possible
* 拼音zhuó。人名用字。《 晋书·载记》 韩~等固劝攻滑台。《 正字通》《字汇》 训姓也,晋有~ 韩。按《 姓谱》无~ 姓,是韩~ 误作~韩也。 按《姓苑· 奇姓》,隋有韩绰, 无韩~,则又误晋为隋矣
(translated) Used in personal names; Explained as surname, as in "Jin Dynasty had 𧨳 Han," but likely a mistaken surname, possibly confusing with names from Jin or Sui dynasties like "Han 𧨳" mistaken for "𧨳 Han" or "Han Chuo"
* 人名用字
(translated) Used in personal names
* 同"罚"
penalty, fine; punish, penalize
* 同"说"
(translated) same as "说"; same as "speak"; same as "say"