* 拼音zhé。 * 瞥。 * 眼睛漂亮
(same as 䀸) to have a casual and short glance; to catch a glimpse of, pretty eyes, insight; vision, bright eyes
* 拼音zhé。 * 瞥。 * 眼睛漂亮
(same as 䀸) to have a casual and short glance; to catch a glimpse of, pretty eyes, insight; vision, bright eyes
* 同"鼎"
(translated) Same as "鼎"
* 拼音zhè。 * 见胓。 * 脟皮
(in chemistry) olein, oil and grease; fats (esp. animal), the ribs and skin
* 〔~螽( zhōng )〕同"斯螽",一种蝗虫
(translated) in "蜤螽" (zhōng), same as "斯螽", referring to a kind of locust
* 〔~蜴〕爬行动物,有四肢,尾巴很长,容易断,脚上有钩爪。生活在草丛里,捕食昆虫和其他小动物。通称"四脚蛇"
lizard
* 读音gừng 生姜
(translated) ginger
* 本體,本性。 物~。流~(流動的不是固體的東西)。實~。~言(實言)。沙~。本~。~點。品~。性~。素~。資~。 * 樸素,單純。 ~樸。~直。 * 問明,辨別,責問。 ~疑。~問。~詢。對~。 * 抵押或抵押品。 人~。 * 同贄,禮物
matter, material, substance
* 同"冽"
(translated) Same as 冽; cold; chilling
* 同"誓"
Semantic variant of 誓: swear, pledge; oath
* 拼音fǔ。一种昆虫, 又叫金花虫或叶甲,身体卵形或圆形, 种类很多,其中有不少是农业害虫
a kind of insect; golden beetle
* 同"趑"
(translated) same as hesitate; falter; to walk unsteadily; to stagger
* 同"爴"。 * 拼音wò。 * 斫
(translated) same as "爴"; to chop
* 同"斫"
(translated) same as "斫"
* 读音đểnh [~ 恍]粗心
(translated) careless
* 拼音zhì。矛
(translated) spear
* 同"断"
(translated) same as "断"
* 同"霁"
(translated) Same as "霁"
* 同"哳"
(translated) Same as "哳"
* 故事,单口相声,(虚构)小说(日本汉字)
story, talk
* 同"菤"
(translated) same as "菤"
* 同"斫"
(translated) to chop; to hack
* 同"斧"
(translated) Same as "axe"
* 砍斷。 ~斷。~首。~決。~除。~草除根。~釘截鐵。先~後奏。披荊~棘
cut, chop, sever; behead
* 同"觔"
(translated) Same as "觔"
* 拼音xīn。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 同"𣂡"。 * 拼音zhuàn。 * 斫
(translated) same as "𣂡"; to chop; to hack; to cut
* 金文隶定字, 同"祈"。 字見《殷周金文集成引得》1469 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4586器銘文中
(translated) *Liding* form in bronze inscriptions, same as "祈"; Original form in bronze inscriptions
* zhá ㄓㄚˊ 同"𧶇"、"哲"
(translated) Same as "𧶇" "哲"
* 同"魪"
(corrupted form of 魪) a flatfish; a sole
* 解冻后随水流动的冰块:"流~纷兮将来下。"
(translated) Chunks of ice drifting in water after thaw
* 同"㔍"
(translated) Same as "㔍"
* 同"㔍"。 * 拼音tuì。 * 断
(translated) same as "㔍"; break
* 読音semi,せみ, 古日本語表記:せび,sebi。虫名。 蝉
(translated) Insect name; cicada
* 断:"~领而刎颈者不绝。"
(translated) to sever
xìn:* 马重。 jìn:* 车中马
(translated) stallion; carriage horse
* "𧇂"的訛字
sound of a tiger
* 佛经音译用字
(translated) Character used for transliteration in Buddhist scriptures
* 同"刬"
(translated) Same as "刬"
* 同"釿"
(same as 釿 斤) an ax; a hatchet, to cut off; to chop off
* 同"親"
(translated) same as 親
* 见"锨"
shovel
* 拼音shé。断而犹连
(translated) broken but still linked
* 同"㫹"。 * 拼音shū。 * 晒
(translated) Same as 㫹; to dry in the sun; to sun; to expose to the sun
* 吝惜,不肯给予。 ~秘(吝惜而不外传)。 * 戏辱,奚落。 * 古代套在辕马胸前的皮革,因用作夹辕两马的代称。 * 姓
strap on a horse"s breast
* 木工工具,指斧斤之类。 * 砍;斫;削。 * 雕饰;雕鑿。 * 伤耗
cut, chop, hack
* 同"䁪"
(translated) same as "䁪"
* 同"厮"
(same as U+5EDD 廝) a servant; a menial, a woodcutter
* 古代干粗杂活的男奴隶或小役。 ~役。小~。 * 古代对人的称呼(宋代以来的小说中常用) 这~。那~
servant; to make a disturbance
* 金文隶定字, 同"擐"
(translated) Lishu form of bronze script, same as "擐"
* 拼音zhá。货
(translated) goods
* 折回,旋转。 ~来~去。~摸(寻找。"摸"读轻声)。 * 同"茓"
to walk around; turn back midway
chì:* 跳。 * 踰。 qì:* 跛
to jump; to leap; to bounce; to spring, to pass over; to go beyond; to transgress; to exceed, lame; crippled
* 见"㨻"
(translated) See 㨻
* 拼音zhì。身寒貌
(translated) cold appearance
* 拼音sī。恐惧
(translated) fear
* 尽。 ~灭。 * 流水:"候吏还白,河水流~"。 * 古同"嘶",声音沙哑
to exhaust; to drain dry
* 〈方〉牙齿酸痛。吴语
(translated) dialectal: toothache; Wu Chinese
* 《梵网戒本疏日珠钞》: 蒜四野蒜五土蒜五者谓家山土野水~五
(translated) one of five types, referring to domestic mountain soil, wild water, and 𭏻
* 編繩。 * 弩腰鉤帶。 * 結。 * 車向左邊回轉。 * 輓
to twist ropes, a belt or string to hold the bow, to tie; to bind, the cart turning back to the left, to draw or pull (of a cart), to mourn
* 同"𧬊"
(translated) Same as "𧬊"
* "𦾶" 的类推简化字
(translated) Simplified form by analogy of "𦾶"
* 拼音tìn( 亭近反)。 * 佛教音译用字
(translated) Used for Buddhist transliterations
* 同"訢"
(translated) same as 訢
* 拼音xīn。韩国人名用字
(translated) Pronounced as xīn; used in Korean personal names
* 马叫。 ~叫。~鸣。人喊马~。 * 声音哑。 ~哑。声~力竭
neighing of a horse; gravel voiced, husky throated; (Cant.) to hiccough
* 拼音xué。 * 干枯。 * 剥刮
dry and decayed, to peel off the skin; to scrape; to pare
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 〔海~〕海里生的一种腔肠动物,形状像张开的伞,可供食用。简称"蜇",如"~头","~皮"
jellyfish
* 拼音dì。同"螮"
to sting, a sting
* 同"芹"
(translated) same as "芹"
* 拼音qín。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 金文隶定字, 同"劾"。 字見《殷周金文集成引得》379 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4314器銘文中
(translated) Same as "劾"; Clerical script form of "bronze inscription character"
* 古同"质"
(translated) ancient form of "质"
* 拼音zhé。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 古同"质",票券。也做古代买卖时的抵押文书,物品
(translated) Ancient form of "质", voucher; mortgage documents and goods in ancient trade
* 同"狾"
(translated) same as 狾
* 同"𦠠"
(translated) Same as "𦠠"
* 拼音shì。踰
(translated) exceed
* 拼音jī。麦掉
(translated) shedding wheat
* 同"誓"
(translated) same as "誓"
* 偏激、凶狠的怨恨:"亦惟有夏之民叨~。" * 阻止;塞满
enraged; resentful.to hate. to desist
* 同"𠘖"
(translated) Same as "𠘖"
* "𦠠" 的讹字
(translated) corrupted form of "𦠠"
* "𨇰" 的类推简化字
(translated) Analogously simplified form of "𨇰"
* 拼音jiàng。[女~] 巧妇鸟
(translated) Wren; specifically refers to Wren in 女𪀘
* 水在石涧中响
the sound of water flowing among rocks
* 金文隶定字, 同"祈"。 字見《殷周金文集成引得》971 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3943器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script, same as "祈"; Original form in bronze script, from the inscription of vessel No. 3943 in "Compendium of Yin and Zhou Bronze Inscriptions"
shì:* 车樘结。 * 铜锈。 zhì:* 小车耳钩。 * 指器物系绳之处
(translated) carriage pole knot; verdigris; small cart ear hook; place to fasten ropes on objects; point for tying ropes on objects
* 同"銴"
(translated) Same as 銴
* 柴火。 ~苏(打柴割草)。~尽火传( chuán )(柴火烧完,又引燃了后一根柴,火永远不灭。原指人形骸有尽而精神未死,后亦用以喻思想学问、技艺代代相传)
fuel, firewood; salary
* 拼音zhān。立侍
(translated) stand in attendance
* 疑同"𡂒"
(translated) Suspected to be same as "𡂒"
* 同"婜"。 * 拼音qiān、jǐn。 * 中国人名用字
(translated) Same as "婜"; Pinyin: qiān, jǐn; Used in Chinese given names
* 同"斳"
(translated) same as 斳
* 〔九~〕北斗九星(北斗七星加第六星旁的一颗星和北斗勺端的招摇星)
(translated) [in "九鬿"] nine stars of the Big Dipper (the seven stars of the Big Dipper plus a star next to the sixth star and the Yaoguang star at the tip of the Big Dipper handle)
* 读音trít 闭目。[~ 眜]紧闭双眼
(translated) to close the eyes; [in the phrase ~ 眜] to tightly close the eyes
* 同"䎺"
(translated) Same as "䎺"
* 羞愧。同"慙"
ashamed, humiliated; shameful
* 拼音jīn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 人名用字
(translated) Used for personal names
* 均见"渐"
gradually