* 同"罃"。 魏~, 即魏惠王魏䓨。见《 北山録》
(translated) Same as "罃"; refers to King Hui of Wei (Wei Ying)
* 同"罃"。 魏~, 即魏惠王魏䓨。见《 北山録》
(translated) Same as "罃"; refers to King Hui of Wei (Wei Ying)
* 火熄。 熄~。 * 完,尽,使不存在。 ~口。~亡。不可磨~。~族(古代的一種殘酷刑罰,一人犯罪,株連他的父母兄弟妻子等親屬,都被一起殺掉)。 * 淹沒。 ~頂之災
extinguish; wipe out, exterminate
* 同"盗"
Semantic variant of 盜: rob, steal; thief, bandit
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names;
* 拼音bǐng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 疑同"㷷"
(translated) Suspected to be the same as "㷷"
* 同"烓"。《新撰字镜》:",烓, 口回反。行灶。"
(translated) Same as "烓"; portable stove
* "燰" 的类推简化字。 * 《八辅》 第35区, 第57字
(translated) analogy-simplified form of "燰"
* 拼音gǔn 吴语。 * 焖( 在锅里):把饭~~ 爽。 * 疮疖等正在发炎化脓: 生个~疽, 正啦~脓
(translated) to simmer (in a pot); inflamed and festering (boils, carbuncles, etc.)
* 人名用字。 朱允~
(translated) Used in given names; e.g., Zhu Yun
* 火行穴中
(translated) belongs to Fire acupoints
* 古同"炙"
(translated) same as "炙"
* 同"燦"
(translated) Same as 燦
* "𤒦" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "𤒦" by analogy
* 雜色牛,引申為雜色。 怒~(狂怒的雜色牛)。駁~。 * 特出,明顯。 卓~(特出)。~~(分明,明顯,如"~~大端")
brindled ox; brindled in color
* 同"𦺶"
(translated) same as "𦺶"
* 拼音huī。化学元素"钾"的旧译
(translated) Pinyin huī; Former translation of the chemical element potassium
* 同"茕"
(ancient form of 煢) along; desolate; orphaned
* 〔僝( zhuàn )~〕见"僝3"
(translated) see "僝3" in 〔僝 (zhuàn) ~〕
* 待
(translated) to wait
* 拼音tōng。人名用字。 明铅山王朱缙~。见《 諡法纂》
(translated) Used in personal names
* 同"烈"
(translated) Same as "烈"
* 照明的器具。也指某些其他用途的發光、發熱裝置。如:電燈;酒精燈。 * 特指元宵節張掛的燈彩。 * 燈能照明,佛教因以燈比喻佛法。唐劉禹錫
lantern, lamp
* 《永乐大典》 卷13136:"再舍皷毁將公乃散師。 不果伐宋。"据语境, 当为"殪" 的讹字
(translated) corrupted form of 殪
* 光潔像玉的石頭。 光潔,透明。 晶~。~白。~澈。~潔
lustre of gems; bright, lustrous
* 光潔像玉的石頭。 光潔,透明。 晶~。~白。~澈。~潔
lustre of gems; bright, lustrous
* 同"靈"
(translated) same as "靈"
* 同"啖"
(translated) Same as "啖"
* 读音dạm 临摹。[~墨] 描记墨水
(translated) to copy by tracing
* 疑同"𤎫"。 * 拼音guāng。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "𤎫"; Pronunciation is guāng; Used in Chinese personal names
* 〔~~〕(苍蝇等)鸣叫的声音,如"~~青蝇。"
(translated) [~~] (onomatopoeia for the sound of flies etc.) buzzing sound; humming sound
* 快速:"~如飞电来,隐若白虹起。"
sudden
* 腹中有水气。 * 水气不和而作声
bellied in water-gas, belch; burp
* 同"㵞"
(translated) Same as "㵞"
* 古代人名用字。 如"善", 见《宋史· 卷二百二十六·表第十七· 宗室世系十二》,"金奎", 韩国人名
(translated) Used in ancient personal names; examples include "善" and the Korean name "Jin Kui"
* 见"溁"
a stream, eddy; to eddy
* 拼音chào。烙饼的平底锅
(translated) flat-bottom pan for making pancakes
* 同"黑"
(translated) Same as "黑"
* 拼音huǐ。火
fire; flames
* 古同"爝"
Alternate form of 焦: burned, scorched; anxious, vexed
* 同"票"。中国人名用字
(translated) Same as "票"; Used in Chinese personal names
* 同"焦"
(translated) same as "焦"
* 拼音jiǒng。目惊貌
to startle; to amaze; to astound
* 同"卦"
(translated) same as "卦"
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1023頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第5979器銘文中
(translated) standardized form of bronze script; used in personal names; original form of bronze script
* 同"燼"
(same as 燼) ashes; ember
* 古代烧荆枝更递灼龟,以占卜吉凶
(translated) In ancient times, (焍 referred to) burning Vitex negundo branches in turns to scorch tortoise shells for divination of good or ill fortune
* 火;火貌
(translated) fire; fiery appearance
* 读音견 人名用字。任~
(translated) Used for personal names
* "㷡" 的讹字。中国人名用字
(translated) Corrupted form of "㷡"; Used in Chinese personal names
* 拼音jà。拟声, 某物快速移动的声音
(translated) onomatopoeic; sound of something moving quickly
* 拼音dùn。 * shǔn。 * 中国人名用字
(translated) Pronounced dùn; Pronounced shǔn; Used in Chinese personal names
* 同"煌"
(translated) Same as "煌"
* 同"朕"
(translated) Same as "朕"
* 同"𦛡"
(translated) Same as "𦛡"
* 同"睿"。中国人名用字
(translated) Same as "睿"; Used for Chinese personal names
* 看。 ~见(看见)。~空(看机会,找闲空)。~睬(答理)
see, look, gaze at
* 同"炙"
(translated) same as 炙; to roast
* 同"朕"
(translated) Same as "朕"
* 中国人名用字。,piǎo
(translated) Used in Chinese personal names
* 古同"煜"
bright; flame
* 同"灾"
(translated) Same as 灾
* 同"灾"
(translated) same as "灾"
* 同"煤"。见《 康熙字典》增订版。 * 中国人名用字
(translated) Same as "煤"; Used in Chinese personal names
* 火烈。 * 火光四射
(translated) blazing; firelight scattering in all directions
* 同"熙"
(a corrupted form) used in person"s name
* 同"㸅"
(translated) Same as "㸅"
* 同"燎"。中国人名用字
(translated) Same as "燎"; Used in Chinese personal names
* 人名用字,台湾有用例
(translated) Used in personal names; Taiwan usage example
* 读音chới 滚动
(translated) Pronounced chới; rolling
* 见"炝"
stir-fry or boil in water or oil then cook with a sauce
* 拼音xí。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"肰"
(translated) Same as "肰"
* 同"炙"
(translated) roast; broil
* 拼音qiū。膝盖弯
curved part of the knee, between the thigh and calf
* 同"瞢"
(translated) Same as "瞢"
* 同"𪗋"
(translated) Same as "𪗋"
* 同"嫂"
(same as 嫂) wife of one"s elder brother
* 同"嫂"
(same as 嫂) wife of one"s elder brother
* 疑同"脊"
(translated) Suspected to be same as "脊" (jǐ, spine)
* 古代边防报警的烟火。 ~火( ➊ 古代边防报警的烟火; ➋ 喻战争或战乱)。~烟。~燧。~火台。~鼓(烽火和战鼓,指战争)
signal fire; tower where signal
* 读音heo, 枯萎
(translated) withered
* 拼音xiāo
(translated) Pinyin xiāo
* 读音いる いりほす " 炒(いる)"意の 国字か
(translated) stir-fry (meaning "iru"); likely a kokuji (Japanese-made character)
yè:* 爚。 zhá:* 食物放入油或汤中,待沸而出称煠。 * 把物品放在沸油里进行处理。 * 加工金属器物,使现出光泽
to fry in fat or oil. to scald
* 用火烘干
(translated) To dry by fire
* 拼音sī。人名用字。 蕲水荣顺王 朱宪~ 万历十年袭封。三十一年薨
(translated) Used in given names
* 同"熟"
(translated) Same as "熟"
* 疑同"煚"。 * 拼音jiǒng。 * 人名用字
(translated) Suspected to be same as "煚"; Used for personal names
* "爁" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of 爁
* 干,缺少水分。 干~。~裂。~热。枯~
dry, parched, arid; quick-tempered
* 同"稽"
(translated) Same as 稽
* 瘦薄的土地
(translated) barren land; infertile land; thin land
* 聚集:"~敛九薮之动物。" * 束。 * 细小。 * 固。 * 古通"揪":"忍终教束手囹圄,急提防劈面~拖。"
grasp with hand, pinch
* 同"揫"
(translated) Same as "揫"
* 拼音tàn。[~] 无文采的样子
(translated) Plain and unadorned; Lacking literary polish
* 同"热"
(translated) Same as "热"
* "燽" 的类推简化字
(translated) analogy-simplified form of "燽"
* 同"焧"
(translated) Same as "焧"
* 拼音zhāo。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* "𤍖" 的类推简化字
(translated) simplified form of "𤍖" by analogy