* 同"熛"
(translated) Same as "熛"
* 同"熛"
(translated) Same as "熛"
* 迺屆靈壇。 靈壇孔陽。絜爾牛羊。 整爾祇誠。揚~
(translated) express sincerity; show reverence
* dùn ㄉㄨㄣˋ 同"炖"
heat with fire; stew
jiāo:* 引火用的柴。 * 古同"焦"(a。物体经火烧或高热烘烤后变得枯黄或成炭样;b。焦东西的气味;c。黄黑色)。 * 着急:"上下~心。" qiáo:* 古通"憔",憔悴:"其色~然。" jué:* 古同"爝",火炬。 zhuó:* 古同"灼",火烧
scorch, burn, scald; torch
* 同"燕"
(standard form of 燕) a swallow, comfort; ease; to soothe (interchangeable 晏) to feast; to enjoy, name of a certain feudal States
* 读音nhội 义未详
(translated) Pronunciation: nhội; meaning unknown
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》907頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3689器銘文中
(translated) clerical script form of bronze inscription; used as personal name; original form in bronze script
* 同"㶿"
(translated) Same as "㶿"
* 同"𨨤"
(translated) Same as "𨨤"
* 同"焕"
(translated) same as 焕
* 同"䐄"
(translated) same as "䐄"
* 同"燎"
(translated) Same as "燎"
* 同"熚"。象声词
(translated) Same as "熚"; onomatopoeic word
* [黄] 人名用字。见黄氏家谱
(translated) [Huang] Used for personal names; See Huang clan genealogy
* 韩国古籍用字
(translated) Character used in Korean ancient books
* 《瑜伽师地论略纂》: 燬者假火之别名~炽名燬故以彼显彼中佛授等有情假飮食等
(translated) another name for figurative fire; name for burning or intense heat
* 同"㼲"
(translated) Same as "㼲"
* 同"罽"
(translated) Same as "罽"
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》647頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2118器銘文中
(translated) Clerical script form of the bronze inscription; Used in personal names; Original form of the bronze inscription
* 拼音láo。中国人名用字
(translated) Pronounced láo; used in Chinese personal names
* 同"𠒥"
(translated) Same as "𠒥"
* 同"𦼇"
(translated) Same as "𦼇"
* 同"炷"
(translated) Same as "炷"
* 同"烨"
(translated) same as "烨"
* 读音복 人名用字。任~
(translated) Pronounced *bok*; used as a personal name character, e.g., in the name Ren~
* "熯" 的讹字
(corrupted form of 熯) dry; freely burning; to burn; to roast (dialect) to dry or heat near a fire; consume by fire, to expose to sunlight (same as 焊) to weld; to join with solder, respectful; reverent; deferential
* 同"謶"
(translated) Same as "謶"
* 古女子人名用字
(translated) Character used for female given names in ancient times;
* 古书上说的一种树
(translated) a type of tree mentioned in ancient books
* 同"𤌌"
(translated) Same as "𤌌"
* 同"磷"
phosphorus
* 同"磷"
phosphorus
* 同"(燮)"
(translated) Same as 燮
* 同"熙"
(translated) same as "熙"
* 疑同"燄"。 * 拼音yàn。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be identical to "flame"; Used in Chinese personal names
* 同"𤎤"。 * 拼音láo。 * [~] 家伙。吴语
(translated) Same as "𤎤"; Pronounced as láo; In Wu dialect, means fellow; guy
* 同"燮"
(translated) same as "燮"
* 同"燮"
(translated) Same as "燮"
* 同"燮"
Semantic variant of 㸉: (non-classical form of 燮) to adapt; to adjust; to blend; to harmonize
* 同"煎"。中国人名用字
(translated) Same as "煎"; Used in Chinese personal names
* 同"詹"。 * 拼音xiǎn。 * 古代人名。 江西副使余为参政。 * 中国人名用字。 拼音zān
(translated) same as "詹"; ancient personal name; Chinese personal name character
* 拼音jī。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"爨"
Semantic variant of 爨: oven, cooking stove; cook
* 拼音róng。人名用字
(translated) Pinyin: róng; Used in personal names
láo:* 石器。 * 滑石。 luò:* 〔~确〕石撞击声。 * 和声
(translated) stone implement; talc; stone striking sound; harmony
* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》785頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》
(translated) Clerical form of Jinwen script; Meaning unknown
* 同"粼"
(translated) Same as "粼"
* 同"舜"
(same as 舜) Shun, name of a legendary Chinese ruler, said to have ruled from 2255-2205 B.C., wise; good
* 同"贆"
(translated) Same as "贆"
* 拼音xiè。见"㑙"
(translated) Same as "㑙"
* 同"𦽓"
(translated) Same as "𦽓"
* 拼音yíng。 * 同"萦"。萦绕。 * 草木萎蕤
(translated) Same as "萦"; to entwine, to coil around; luxuriant and drooping vegetation
* 拼音yíng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"怜"
(translated) same as pity
* 粤语sān
(translated) Cantonese, pronounced as sān
* 同"𤐻"
(translated) Same as "𤐻"
* 拼音xiè。意不平
complaint; grudge; unjust
* 人名用字。《 雲麓漫鈔·卷一》:"…… 前軍統制王~引軍先遁, 飛等敗,建康失守……"
(translated) Used in personal names
* 同"(燮)"
(non-classical form of 燮) to adapt; to adjust; to blend; to harmonize
* [~煌] 同"莹煌","~" 为"莹" 之增旁字。 * 《初刻拍案惊奇》 卷二十:"次后笙歌鼎沸, 灯火~煌"(356 页,上海古籍,1982)
(translated) [𤑚煌] same as "莹煌"; "𤑚" is a variant form of "莹" with an added radical
* 同"𰁒"。 * 拼音ǎn 姓。芮、 剡二姓合成。其音芮剡切
(translated) Same as "𰁒"; Surname, a combination of the surnames Rui (芮) and Shan (剡)
* 拼音yíng。(感情) 炽热
(translated) intense; ardent; fervent; passionate
* 疑同"㦪"。 * 拼音xiè。 * 同( 忄燮),意不平
(translated) Suspected to be same as "㦪"; Same as (忄燮), meaning unease
* 拼音diǎn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音yú。煮食
to cook meals; to cook food; to prepare a dinner
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
huī:* 光。後作"輝"。 hún:* 赤色。 yùn:* 同"暈"。日月周圍的光圈。 xūn:* 通"熏"。熏灼。 xuàn:* 同"韗"。古代制皮鼓的人
weld, solder
* 把菜肴放在热油里炒到半熟,以备再加作料烹熟。 ~锅。把葱花、姜丝先~一~
to stir-fry before broiling or stewing
* 同"燬"
(translated) Same as "燬"
* 烧灼
(Cant.) to fry
* 见"𤓌"
(translated) See "𤓌"
* 粤音long5
(translated) Cantonese pronunciation is long5
* 疑同"熉"。 * 拼音yún。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "熉"; Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 一种烹调法,跟炒相似,作料里搀淀粉。 ~肉片。醋~白菜
to steam
suī:* 〔~煤〕烟尘。 cuǐ:* 〔~灿〕古同"璀璨",鲜明,灿烂
(translated) soot; same as "璀璨", meaning bright, splendid, brilliant
* 同"𤐧"
(translated) Same as "𤐧"
* 同"𤏸"
to set on fire; same as "𤏸"
* 同"烠"
(translated) Same as "烠"
* 拼音qiú。耳鸣
buzzing in the ears; tinnitus aurium
* 同"𫆃"
(translated) Same as "𫆃"
* 察看
(translated) observe; look at
* 同"覝"
(translated) Same as "覝"
* 同"颎"
(translated) Same as 颎
* 同"谢"。 见《 毘卢遮那五字眞言修习仪轨》
(translated) Same as "谢"; thank; express gratitude
* 同"萬"
Semantic variant of 萬: ten thousand; innumerable
* 同"爚"。中国人名用字
(translated) Same as "爚"; Used in Chinese given names
* 拼音zhào。火急煎貌
intense heat, to fry in intensive fire
* 拼音dǎng。[上~] 同[上党], 地区名,在今山西晋城、 长治市一代。见于铭文《 上党武库矛》。来源:《 中国古今地理通名汇释》P06
(translated) same as Shangdang, a place name, referring to the area of present-day Jincheng and Changzhi cities in Shanxi Province
* 同"螋"
name of a insect; a black insect with six legs, capable of ejecting poison for self-defense; the spider millipede
* 〈喃〉义同"里"
(translated) Vietnamese: same as "里"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 读音shàn。 * 火光
(translated) Pronounced shàn; firelight
* 同"𠓇"
(translated) Same as "𠓇"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 读音hoi 与hôi 臭味
(translated) Pronounced hoi and hôi; stink
* 同"荩"
(translated) Same as 荩
* 古书上说的一种似莎而比莎大的草:"白~兮聘望,与佳期兮夕张。"
(translated) According to ancient texts, it describes a type of grass resembling sedge but larger than sedge
* 拼音kǎn。反
(translated) reverse; opposite; contrary
* 读音tho 芬芳的,散发香味的
(translated) fragrant; aromatic
* 疑同"豁"。 * 拼音huò。 * 中国人名用字
(translated) same as "豁"; pinyin huò; used in Chinese personal names