* 读音mỏ 小孩
(translated) child
* 读音mỏ 小孩
(translated) child
* 同"緌"
(translated) Same as 緌; same as tassels of a cap
* "𫶦" 的类推简化字
(translated) simplified form of "𫶦" by analogy
* 同"㟶"
mountain peak; mountain top; summit
* 拼音yuán。[崟(yín, 似应为峑)~]山巅
mountain peak; mountain top; summit
* 拼音zhēng。 * 引。 * 《八辅》 第25区, 第1字
(translated) to lead; to draw; to pull
* 次序;次第。 * 排列次序;按照次序。 * 古代指按規定的等級次第授官職,按功勳大小給予獎勵。 * 頭緒;條理。 * 陳述;記述。 * 序言。如: * 姓
express, state, relate, narrate
* 同"叙"
(translated) Same as 叙
* 〔花~〕a.落叶灌木或小乔木,果实球形,暗红色,种子黑色,可供药用或调味;b.这种植物的果实,简称"椒",如"~盐"。"~酒"。"~桂"(常用来喻贤人)。 * 〔胡~〕a.常绿藤本植物,果实球形,红色,成熟后红黑色,味辛辣,可供药用或调味;b.这种植物的果实
pepper, spices
* 读音bí 义未详
(translated) Pronounced bí; meaning unknown
* 同"榙"
(translated) same as "榙"
* 同"𥊢"
(translated) Same as "𥊢"
* 拼音qiào。[~] 巨浪
(translated) giant wave
* "㸸" 的讹字。来源《 汉语大字典》(第二版)
(translated) Corrupted form of "㸸"; Source:《Hanyu Da Zidian》 (Second Edition)
* 拼音shěng。瘦
lean; thin; slim
* 韩国地名用字
(translated) Used for Korean place names
* 同"秦"。《赵城金藏》0297 号《大金色孔雀王呪经》( 千字文编号男),译者项为" 失譯人名今附録"。 * 中国人名用字
(translated) same as "秦"; used in Chinese personal names
* 同"䄆"
(translated) same as "䄆"
* 中国人名用字。"裾"的讹字
(translated) Used in Chinese personal names; corrupted form of "裾"
* 同"祸"
(translated) Same as "disaster"
* 疑同"穆"。 * 拼音mù。 * 中国人名用字
(translated) Same as "穆"; Used in Chinese personal names
* 本色,白色。 ~服。~丝。 * 颜色单纯,不艳丽。 ~净。~淡。~妆。~雅。~描。 * 洁白的绢。 尺~(用绸子写的信)。 * 本来的,质朴、不加修饰的。 ~质。~养。~性。~友(真诚淳朴的朋友)。 * 物的基本成分。 色~。毒~。维生~。 * 向来。 ~来。~常。~志。平~。 * 白,不付代价。 ~餐。 * 非肉类的食品,与"荤"相对。 ~食。~席。~油
white (silk); plain; vegetarian; formerly; normally
* 拼音xī。草木茂盛的样子
luxuriant; lush of grass and trees, (same as 赫) bright; glowing, brilliant; glorious, (same as 嚇) angry, fear; dread; fright; scare
* 拼音sū。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音yuán。周代诸侯国名
(translated) Name of a vassal state during the Zhou Dynasty
* 同"源"
(translated) same as "源"
* "㔅" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "㔅"
* 同"剠"
(non-classical form) to brand criminals on the face, to rob; to plunder
* 同"剿"
(translated) same as "剿"
* 同"弃"
(translated) Same as "弃"
* 拼音zhòu。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 叹词。表示提醒或应答等。 * 饮料名。 * 助词。用于句中或句末。多见于散曲和杂剧
(Cant.) imperative final particle
* 拼音liù。 * 菜畦。 。 * 耕地起土
a vegetable-plot, to plough; to till lands, among dikes and fields
* 拼音píng。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第21区, 第33字
(translated) pinyin *píng*; used in Chinese personal names
* 韩国人名用字,疑为"辜"讹字
(translated) Used in Korean personal names; suspected to be a corrupted form of [辜]
* 古女子人名用字
(translated) Used as a given name for women in ancient times
* 同"𡞫"
(translated) Same as "𡞫"
* 女子人名用字
(translated) Used in female given names
* 读音nhọn 尖
(translated) pointed; sharp
* 同"弦"
(translated) Same as "弦"
* 同"悬"
(translated) same as "悬"
* 掘,掏。 ~掘。~墙脚(喻拆台)。~空心思。 * 抓。 ~破了
dig, dig out, gouge out, scoop
tú:* 横引。 * 锐。 shū:* 古同"抒",抒发:"~心中之所欲。" chá:* 掷
Acquired from 㷑: (same as 煙 㷑) smoke; fumes, tobacco; opium; cigarette, mist; vapor
* 读音dìu,。 * 飞来飞去。 * 引导。 * 冷静
(translated) pronunciation dìu; flying to and fro; guide; calm; composed
* 告状,指出罪恶。 ~告。~诉。指~。被~。 * 节制,驾驭。 ~制。遥~。 * 开弓。 弓不再~。 * 投。 ~于地。 * 人的头部朝下或使让残液流出容器的口朝下。 ~净。~一~
accuse, charge; control
* 金文隶定字, 同"梁"。 字見《殷周金文集成引得》891 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11344器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as "梁"; Original form of bronze inscription
* "施羂於道曰~。" 疑为"弶" 讹字
(translated) Suspected to be "弶", corrupted form of
* 拼音liàng。鄙薄
(translated) despise; disdain
* 拼音sù 疑同"榡"。suǒ 疑同"㮦"。 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "榡"; Suspected to be the same as "㮦"; Used in Chinese personal names
* 同"㯜"。 * 拼音píng。 * 中国人名用字
(translated) Same as "㯜"; Used in Chinese personal names
* 使人或動物失去生命。 ~生。~敵。~雞取卵。~一儆百。 * 戰鬥,搏鬥。 ~出重圍。 * 消減。 ~風景。 * 藥物等刺激身體感覺疼痛。 肥皂水~了眼睛。 * 收束。 ~價。~尾。 * 勒緊,扣緊。 ~車。 * 用在動詞後,表示程度深。 笑~人。恨~
kill, slaughter, murder; hurt; to pare off, reduce, clip
* 使人或動物失去生命。 ~生。~敵。~雞取卵。~一儆百。 * 戰鬥,搏鬥。 ~出重圍。 * 消減。 ~風景。 * 藥物等刺激身體感覺疼痛。 肥皂水~了眼睛。 * 收束。 ~價。~尾。 * 勒緊,扣緊。 ~車。 * 用在動詞後,表示程度深。 笑~人。恨~
kill, slaughter, murder; hurt; to pare off, reduce, clip
* 使人或動物失去生命。 ~生。~敵。~雞取卵。~一儆百。 * 戰鬥,搏鬥。 ~出重圍。 * 消減。 ~風景。 * 藥物等刺激身體感覺疼痛。 肥皂水~了眼睛。 * 收束。 ~價。~尾。 * 勒緊,扣緊。 ~車。 * 用在動詞後,表示程度深。 笑~人。恨~
kill, slaughter, murder; hurt; to pare off, reduce, clip
* 拼音kòng。穿垣
to get through the space enclosed by a constellation; to go out of
* 拼音tú。有虎纹的黄牛
(translated) tawny cattle with tiger stripes
* 同"痠"。 * 拼音suān。 * 痿
(translated) Same as 痠; paralysis
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"祸"
Semantic variant of 禍: misfortune, calamity, disaster
* 同"祷"
(translated) Same as "祷"
* 同"祸"
(translated) same as misfortune
* 拼音yīn。《玉篇殘卷》:" 廕,猗禁反。"《蒼》:"廕, 庇也。"《字書》:" 蔭字草部。為字, 在示部。"
(translated) shelter; protection
* 〔~窕〕a.形容女子文静而美好;b.(宫室、山水)深远曲折。 * 〔~娜〕窈窕婀娜。 * 深远,幽静。 ~冥(亦作"杳冥")。~~。~霭
obscure, secluded; refined
* 读音caenz 狭窄
(translated) narrow
zhā:* 同"扎1"。 zā:* 同"扎3"
tie, fasten, bind
* 拼音diào 缝补。吴语。~ 衣服
(translated) to mend
* 拼音yī。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 用丝线编织成的花边或扁平的带子,可以装饰衣物。 ~子。~带。丝~
silk cord, ribbon
* 同"胖"
fat
jī:* 同"迹"。 luán:* 切成小块的肉:"尝一~肉知一镬之味。"~割(分割)。禁~(喻独自占有而不容别人分享的东西,如"视为~~")
small lump of meat; sliced meat
* "藭"的类推简化字
(simplified form of 藭) Cnidium officinale, a kind of medicinal herb
* 赤。 * 古同"嘻",笑的声音:"这大圣忍不住,~~的笑出声来。"
(translated) Red; Anciently same as "嘻", sound of laughter
* 相及。 杂~(行人很多,拥挤杂乱)
mixed, abundant, assorted
* 同"麨"
(translated) Same as "麨"
* 佛经音译用字。 你也切
(translated) character used for transliteration in Buddhist scriptures; pronounced as niè
* 金文隶定字。 人名用字。字见《 殷周金文集成引得》688頁
(translated) Clerical script form, found in bronze inscriptions; Used in personal names
* 读音song 平行的
(translated) parallel; pronounced "song"
* 读音nài 乞求,哀求
(translated) beg; implore
* 拼音hán。中国人名用字
(translated) used for Chinese personal names
* 读音hoẻn 。 * [~] 朱红。 * 牢固, 紧的。[狭全~] 狭小
(translated) vermilion; bright red; firm; solid; secure; tight; narrow; small
* 读音dẹp 平坦,阻止
(translated) flat; stop
* 凑近,靠近。 避难~易。~着灯看书。 * 到,从事,开始进入。 ~位。~业。~寝。~任。~绪。~医。高~。 * 依照现有情况或趁着当前的便利,顺便。 ~近。~便。~事论事
just, simply; to come, go to; to approach, near
* 物体挡住光线时所形成的四周有光中间无光的形象,亦指不真切的形象或印象。 人~。花~。倒~。幻~。~壁。~响。~射(借甲指乙,或暗指某人其事)。无~无踪。~~绰绰(模模糊糊,不真切)。捕风捉~。含沙射~(喻暗地里诽谤中伤)。 * 形象。 摄~(照相)。留~。剪~。~印。~像。 * 描摹。 ~写。~抄。~宋本。 * 指"电影" ~评。~院。~片。~视(电影和电视)。~坛
shadow; image, reflection; photograph
* 同"影"
(translated) same as "影"
* 拼音zōng。 * 中国人名用字。 * 客家话。 揪住
(translated) Pronounced as zōng; Used in Chinese personal names; (Hakka) to grab hold of
* 拼音mì。[檵~] 一种树
(translated) a kind of tree
* 棺材。 * 古代多以梧桐木做棺,故为梧桐的别称
coffin; tung tree
* "潚" 的类推简化字
(simplified form of 潚) deep and clear (said of water) (same as 溲) to urinate, to immerse; to soak; to drench, to wash rice (same as 瀟) rushing rain and wind; roar of gust
* 〔浻( jiǒng )~〕见"浻1"
(translated) See definition of "浻1" for [浻 (jiǒng) 澋]
* 拼音yuán。人名用字
(translated) Used in personal names
* 拼音zōng。同"鬃"
(translated) Same as "鬃"
* 拼音nài。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第32区, 第30字
(translated) Pinyin nài; Used in personal names
* 同"䖧"
(translated) Same as "䖧"
* 同"𤷈"
(translated) Same as "𤷈"
* 同"彆"
(translated) same as "彆"
* 〈韩〉同"㷝"、"堗"。炕
(translated) In Korean usage, same as "㷝", "堗"; kang
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"蓧"。中国人名用字
(translated) Same as "蓧"; Used in Chinese personal names
* 古书上说的萝卜一类的植物
(translated) radish-like plant
* 同"诔"
(translated) Same as "诔"
* 古同"趁"
to take advantage of; to avail oneself of. to follow; to go
* 读音sab。 音译字。 * 古文書所見奴婢名也。 * 犬名也
(translated) Pronounced "sab"; transliterated word; Slave name (in ancient documents); Dog name