* 金文隶定字, 同"摜"。 字見《殷周金文集成引得》434 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第285器銘文中
(translated) Bronze script Liding form, same as 摜
* 金文隶定字, 同"摜"。 字見《殷周金文集成引得》434 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第285器銘文中
(translated) Bronze script Liding form, same as 摜
* 《高僧传》: 之进适会稽礼拜~塔此塔亦是育王所造歳久荒芜示存基蹠达
(translated) Buddha
* 《释摩诃衍论勘注》: 佛部母 眞言~ 一
(translated) Buddha-Mother mantra; one
* 佛经用字。 见《金刚三密抄》
(translated) Buddhist script character; see *Vajra Secrets Summary*
* 佛经用字。 见《吽迦陀野仪轨》
(translated) Buddhist scriptural character; see *Humkaratodayanirmana-tantra*
* 佛经用字。 见《释摩诃衍论勘注》
(translated) Buddhist term; See "Annotation and Commentary on the Mahayana Treatise"
* 拼音léng。佛经译音字。 见朝鲜本《龙龛》
(translated) Buddhist transliteration character
* 霖言統~~
(translated) Cantonese
* 粤语bīng
(translated) Cantonese bīng
* 拼音fù 同"负"。 粤语
(translated) Cantonese equivalent of "负"
* 粤语jyùn
(translated) Cantonese jyùn
* 粤语kèi
(translated) Cantonese kèi
* 粤语kèi。 * 地名用字。 * ~山, 见《水经注》。~ 峰,见《 御定历代赋汇》
(translated) Cantonese kèi; Used for place names
* 粤语bóu
(translated) Cantonese pronunciation bóu
* 粤语buǐ
(translated) Cantonese pronunciation is bui
* 粤语buǐ
(translated) Cantonese pronunciation is buǐ
* 粤语fān
(translated) Cantonese pronunciation is fān
* 粤语fān
(translated) Cantonese pronunciation is fān
* 粤语zaǎn
(translated) Cantonese pronunciation is zaǎn
* 粤语zǒng
(translated) Cantonese pronunciation is zǒng
* 粤语óng、ngóng
(translated) Cantonese pronunciation óng; Cantonese pronunciation ngóng
* 粤语cǒi
(translated) Cantonese pronunciation: cǒi
* 粤语fān
(translated) Cantonese pronunciation: fān
* 粤语jeoi6
(translated) Cantonese pronunciation: jeoi6
* 粤音jěung。 * 次数
(translated) Cantonese pronunciation: jěung; frequency, number of times
* 粤语kǐt
(translated) Cantonese pronunciation: kǐt
* 粤音loi。 * 疑同"𠏱"
(translated) Cantonese pronunciation: loi; Suspected to be same as "𠏱"
* 粤语pàn
(translated) Cantonese pronunciation: pàn
* 粤语zaǎn
(translated) Cantonese reading is zaǎn
* 粤音nē/ne6。 * 感叹词
(translated) Cantonese, pronounced nē/ne6; interjection
* 粤语sī
(translated) Cantonese, pronounced sī
* 粤语hùng
(translated) Cantonese: hùng
* 粤语juk6
(translated) Cantonese: juk6
* 〈方〉凑。粤语
(translated) Cantonese: to put together
* 粤语。 读音gǔng。 * 跨越
(translated) Cantonese; to cross over
* 古书上说的一种蒲草,可用以编席制绳
(translated) Cattail (used for weaving mats and making ropes, according to ancient texts)
* 拼音qí。中国人名用字
(translated) Character for Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal names
* 拼音bāng。 * 地名用字。 在浙江温岭县城关镇东南,松门半岛东岸有地名" 钓~",现已更名为" 钓浜"。来源:《 中国古今地理通名汇释》 * [~~]象声词。 * 《警世通言》 第四十卷:"一任他~~ 磅磅,栗栗烈烈, 撼天阙,摇地轴, 九天仙子也愁眉。"(608页, 人民文学,1956)《三宝太监西洋记》 第七回:"洞里穴约有三十六双, 那个穴道不听得这九环锡杖~~䃗䃗"(59 页)
(translated) Character for place names, e.g., in "钓𮀠" (Diàobāng), now renamed "钓浜" (Diàohāng); Onomatopoeic word, often reduplicated (~~)
* 字见《 诸经要集》
(translated) Character found in "Zhujing Yaoji"
* 拼音gōng。清代三合会旗号专用字
(translated) Character specifically used for Triad banners during the Qing Dynasty
* 中国人名用字
(translated) Character used for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character used for Chinese personal names
* 氏名/ 住所用字。住民基本台帳ネットワーク 統一文字/法務省戸籍統一文字
(translated) Character used for names or addresses; Unified character for the Basic Resident Register Network; Unified character for the Ministry of Justice"s Family Register
* 人名用字
(translated) Character used for personal names
* 拼音xīng。佛经咒语用字
(translated) Character used in Buddhist mantras
* 拼音tuō。佛经咒语用字
(translated) Character used in Buddhist mantras
* 佛教咒语用字
(translated) Character used in Buddhist mantras
* 拼音zhǐ。佛经咒语用字
(translated) Character used in Buddhist scriptures and mantras
* 佛经用字。 见《杂阿含经》《 别译杂阿含经》《増一阿含经》
(translated) Character used in Buddhist scriptures; see "Za Ahan Jing", "Bie Yi Za Ahan Jing", and "Zeng Yi Ahan Jing"
* 佛经音译字。 疑同"㘑"
(translated) Character used in Buddhist transliterations; Suspected to be the same as "㘑"
* 拼音zì。中国人名用字
(translated) Character used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese given names
* 拼音zàn。中国人名用字
(translated) Character used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 拼音zuò 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 拼音mù。中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* ɡǔ ㄍㄨˇ 日本地名用字
(translated) Character used in Japanese place names
* 韩国古籍用字
(translated) Character used in Korean classical texts
* 韩国人名用字
(translated) Character used in Korean personal names
* 澳门人名用字,( 见教青局)
(translated) Character used in Macau personal names (See Education and Youth Development Bureau)
* 澳门人名用字,( 见身份證明局)
(translated) Character used in Macau personal names; (see Identification Services Bureau)
* 拼音qí。道教咒符用字
(translated) Character used in Taoist talismans and incantations
* 韩国古籍用字
(translated) Character used in ancient Korean books
* 韩国古籍用字
(translated) Character used in ancient Korean books
* 韩国古籍用字
(translated) Character used in ancient Korean books
* 韩国古籍用字
(translated) Character used in ancient Korean books
* 韩国古籍用字
(translated) Character used in ancient Korean texts
* 韩国古籍用字
(translated) Character used in ancient Korean texts
* 韩国古籍用字
(translated) Character used in ancient Korean texts
* 韩国古籍用字
(translated) Character used in ancient Korean texts
* 古人名用字
(translated) Character used in ancient given names
* 古代人名用字。 朱慈~。 * 《崇祯实录》: 辛未,皇五子慈生—— 皇贵妃田氏出也。 * 中国人名用字
(translated) Character used in ancient given names; Chinese given name character
* 拼音gòng。女子人名用字
(translated) Character used in female given names
* 人名用字
(translated) Character used in personal names
* 人名用字。 读音환 李尙~
(translated) Character used in personal names
* 拼音diàn。地名用字
(translated) Character used in place names
* 拼音diān。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音xīng。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音yì。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音gōng。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 中国人名用字
(translated) Chinese given name character