* 拼音zuàn。小矛, 如戟,锋两旁微起
a short spear; a lance with two points, a halberd, to pierce; to stab; to irritate, to catch a spear from away
* 拼音zuàn。小矛, 如戟,锋两旁微起
a short spear; a lance with two points, a halberd, to pierce; to stab; to irritate, to catch a spear from away
* 同"藙"
(translated) Same as "藙"
* 同"虡"
(translated) Same as "虡"
gàng:* 之又音。 zhuàng:* 痴愚、急躁、剛直
stupid, simple, simple-minded
* 见"缵"
continue, carry on, succeed
* 分别。 * 古书上说的一种似狗的野兽
(translated) Separate; A dog-like beast mentioned in ancient books
* 拼音qí。道教咒符用字
(translated) Character used in Taoist talismans and incantations
* 同"首"
(translated) Same as "首"
* 同"𪏈"
(translated) Same as "𪏈"
* 同"𢕭"
(translated) Same as "𢕭"
* 同"𧸅"
(translated) Same as "𧸅"
* 同"䲚"
(translated) same as "䲚"
* 拼音chān。见"𥃢"
(translated) See "𥃢"
* 拼音bǎo。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 见"鹦"
parrot
* 同"鹦"
(translated) Same as 鹦
* 拼音fèn。中国人名用字
(translated) pinyin fèn; used in Chinese personal names
* 粤语zaǎn
(translated) Cantonese pronunciation is zaǎn
* 拼音jī。人名用字。《 明史·诸王世表二》: 鼐~,廷塒嫡二子
(translated) used in personal names
* 読音hiraki。 日本歌舞伎外題用字。曾我暦~
(translated) Japanese pronunciation hiraki; Used for Japanese Kabuki titles; Related to Soga calendar
* 疑同"嫃"。 * 拼音zhēn。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "嫃"; Used in Chinese personal names
* 拼音gòu。蒿类植物
(translated) Artemisia plants
* 拼音gōng
(translated) Pronunciation "gōng"
* 拼音dí
(translated) Pinyin: dí
* 古代一种解结的锥子。用骨、玉等制成。也用作佩饰:"芄兰之支,童子佩~。" * 喻争斗。相~相阅
a bodkin made of ivory, horn
* 同"酸"
(translated) Same as sour
* 同"攧"
(translated) Same as "攧"
* 同"贓"
booty, loot, stolen goods; bribe
* yù ㄩˋ 父母对小孩的爱称
(translated) Parents" term of endearment for children
* 同"难"
Semantic variant of 難: difficult, arduous, hard; unable
* 拼音yīng。[~] 一种长一尺许的鱼
(translated) a kind of fish, about one chi in length; a kind of fish, approximately one foot long
* 粤语zaǎn
(translated) Cantonese reading is zaǎn
* 见"躜"
to jump
* 血祭。 * 縫隙;裂痕。 * 過失;罪過。 * 禍患;禍亂。 * 爭端;仇怨。 * 徵兆;跡象。 * 獸類呼吸。 * 塗;熏。 * 奮動。 * 離,遭遇。一說通"興"。興起。 * 姓
smear with blood in sacrifice; rift, quarrel
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音gǎn。 * 竹名。 * 箱类
(translated) Bamboo name; Category of boxes/chests
* 粤语pàn
(translated) Cantonese pronunciation: pàn
* 拼音gàn。~米, 又作"薏苡", 一种草本植物,子实叫苡仁, 供食用和药用
(translated) Refers to Job"s tears, also known as "薏苡" (yì yǐ), a herbaceous plant; its seeds are called "苡仁" (yǐ rén) and are used for food and medicinal purposes
* 〔叆( ài )~〕(浓云)密布的样子,如"气似天霄,~~云布。"
(translated) describing dense clouds thickly gathering; like "The aura is like the sky, densely covered with clouds."
* 古书上说的像马,独角、角如鹿茸的一种兽。 * 骐骥,良马名
(translated) * as described in ancient texts, a beast similar to a horse, having a single horn resembling deer antlers; * Qiji, a name for a fine horse; also refers to a fine horse
* 同"齋"
(translated) Same as "齋"
* 见"颅"
skull
* 疑同"鞖"字。 * 拼音suī。 * 马鞍上悬垂的一种装饰
strings of a cap, decorations for saddle, a sash; a band; a cord, a flag
* 金文隶定字, 同"寶"。 字見《殷周金文集成引得》679 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3994器銘文中
(translated) Standardized form of bronze script, same as "寶" (treasure); Original form in bronze script, found in inscription of vessel No. 3994 of "Inscriptions from Bronze Vessels Collected During the Yin and Zhou Dynasties"
* 〔~跜( ní )〕(虯龙)动的样子,如"(虯龙)颔若动而~~。"
(translated) Kuí ní (ní): describing the moving appearance of a qiulong, as in "(of a qiulong) its chin seems to move in a kuí ní manner."
* :読音あこう, 一种硬骨鱼,学名Sebastes matsubarae
(translated) Pronounced as akou; a type of bony fish, scientific name Sebastes matsubarae
* 叹词,表示赞叹 * 叹词,表示疑问或惊讶
interjection of admiration or surprise
* 同"䰖"
(translated) same as "䰖"
* 好馬,喻賢能。 ~足(①喻傑出的才華;②喻才華出眾的人)。~尾(喻依附他人而成名)。~途(喻錦繡前途)。~服鹽車(喻埋沒人才)
thoroughbred horse; refined
* 拼音xiǎn。同"蚬"。一种水生动物
(translated) same as 蚬; a kind of aquatic animal
* 见"趱"
go in hurry, hasten; urge
zuàn:* 穿孔的工具。如。 電鑽;鑽頭。 * 古代施行臏刑的刑具,亦用作刑法名。 * 金剛鑽(即鑽石)的簡稱。 zuān:* 穿孔,打眼。 * 穿過;進入或突出。 * 鑽研;窮究義理。 * 投機鑽營。 * 指矛刃、矢鏃。 * 特指鑽刺龜甲並以火灼以卜吉凶。 * 通"攢"。聚。 * 通"劗"。剪。 * 姓
drill, bore; pierce; diamond
* 拼音niǎo。疑同"𪈼"
(translated) Suspected to be the same as "𪈼"
* 同"𩙋" "𩠩"
(translated) Same as "𩙋" "𩠩"
* 同"蹎"
(translated) same as "蹎"
* 疑同"玃"
(translated) suspected to be same as 玃
* 拼音kuàng。义未详。 疑"纩" 讹字。"黈~", 同"黈纩", 黄绵所制的小球。悬于冠冕之上, 垂两耳旁,以示不欲妄听是非
(translated) Meaning unknown; suspected corrupted form of "纩"; same as "黈纩", small balls made of yellow cotton, hung from crowns to the sides of ears, indicating unwillingness to listen to gossip
* 同"𥸡"
(translated) Same as "𥸡"
* 同"䅌"
(translated) Same as 䅌
* 呼喊;呼告。 * 和谐;和顺
appeal; request; implore
* 呼喊。今多指为了某种请求而呼喊。 * 和谐;和顺
(translated) Shout; nowadays often refers to shouting for a request; Harmony; harmonious
* 读音subashiri( 鯐)
(translated) Pronounced as subashiri; also written as 鯐
* 同"艖"
(translated) Same as 艖
* 拼音xiào。乌龟缩头
(translated) turtle retracting its head
* 同"𨍌"
(translated) Same as "𨍌"
* 同"驥"
(translated) Same as "驥"
* 鸟名
a kind of bird, (same as 鴇) a bird resembling the wild goose; Otis dybowskii
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 同"舆"
(translated) same as "舆"
* 同"㔶"
vessel; container; a box; a chest; a trunk, a small cup
* :读音しじくへ 《 天治本新撰字鏡小学篇》に"志自久戸"とある
(translated) pronunciation is shijikuhe; meaning is "Shijikuhe" as stated in 《Tenchi-bon Shinsen Jikyo Shogaku-hen》
* 同"难"
(translated) Same as "难"
* 以羹浇饭
Acquired from 䬤: (same as 䬤) to put the thick soup or broth on top of the rice (same as 饘) thick congee or porridge
* 同"躨"
(translated) same as 躨
* 同"𢤣"
Same as "𢤣"
* 黑
(translated) black
zuǎn:* [名词] 妇女梳在头后的髮髻。 zǎn:* [形容词] 头髮有光泽
fine hair; luster of hair; smooth and glossy of the hair, the woman"s hair in a knot on the top of the head, hairy
* 同"𪚁"
(translated) Same as "𪚁"
* 同"䘓"
(translated) same as "䘓"
* 同"𧅻"
(translated) Same as "𧅻"
* 同"噀"
(translated) Same as "噀"
* 同"躩"。中国人名用字
(translated) Same as "躩"; Used in Chinese personal names
* 拼音nǎng。 * 很富裕。 中原官话。 * 金文隶定字。 器物名。字見《 殷周金文集成引得》1179頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2710器銘文中
(translated) very wealthy; standardized form of seal script; name of a vessel; original form of seal script
* 《大正新脩大藏經 續諸宗部 寶册鈔》 原文:佛部母眞言曰 ~ 一
(translated) Represents "one" in the Mother Mantra of the Buddha section
* 金文隶定字, 同"鄭"。 字見《殷周金文集成引得》1035 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2782器銘文中
(translated) Seal script form in bronze inscriptions, same as 鄭; Original form in bronze inscriptions
* 霖言統~~
(translated) Cantonese
* 同"臢"
(translated) Same as 臢
* 疑同"钁"
(translated) Suspect to be the same as "钁" (hoe/mattock)
* 见"颞"
the temporal bone
* 拼音zuān。车辕
the shafts of a vehicle
* 同"鸜"
(translated) same as "鸜"
* 赤粱粟。穀的良種
asparagus a variety of red-stalked millet
* 同"𤳧"
(translated) same as "𤳧"
* 拼音zuān。把车横木钻孔用皮带捆绑在小车的曲辕上
(translated) To drill holes in the crossbar of a cart and bind it to the curved shaft of a small cart with leather straps
* 同"韅"
(translated) Same as "韅"
* 同"韅"
(translated) same as "韅"
* 同"齋"。 * 通"資"
(translated) Same as "齋"; Interchangeable with "資"
* 同"齻"
(translated) Same as "齻"
* 同"臜"
(translated) Same as "臜"
* 拼音jǔ。县名
(translated) name of a county
* 拼音zá。见"𩖁"
(translated) pinyin zá; see "𩖁"