* 同"鼪"
(translated) Same as "鼪"
* 同"鼪"
(translated) Same as "鼪"
* 拼音yào。仰鼻
(translated) Upturned nose
* 同"猣"。 * 拼音jí。 * 犬生三子
(translated) Same as 猣; dog gives birth to three offspring
* 〈喃〉义为单
(translated) Vietnamese: single
* 拼音diàn。山下的洞穴
(translated) cave under the mountain
* 拼音zì。中国人名用字。 拼音ǒu
(translated) Pronounced zì and ǒu; used in Chinese personal names
* 拼音dié。[~] 恶貌
(translated) fierce look
* 同"窌"。 * 拼音liù。 * 穴
(translated) Same as "窌"; Hole
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* :读音くらげ 《 天治本新撰字鏡小学篇》・《享和本新撰字鏡》に" 久良介"、"水母・ 海月(クラゲ)"の意
(translated) jellyfish; *kurage*; water mother; sea moon
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"嫇"
(translated) same as "嫇"
* 同"𡰒"
(translated) Same as "𡰒"
* 同"窍"
(translated) Same as "aperture"
* 同"㼱"。 * 拼音ruǎn
(translated) same as "㼱"
* 杯
(translated) cup
* 同"𡼿"
(translated) Same as "𡼿"
* 同"窕"
(translated) same as 窕
* 同"𥨥"
(translated) Same as "𥨥"
* 同。 * 拼音qióng。 * 传说中一种青色、 像马的兽,一日能行千里
(translated) Same as; Legendary bluish-green, horse-like beast capable of traveling a thousand li a day
* 〔黄~〕哺乳动物,身体细长,毛黄褐色,遇到侵害能由肛门分泌臭液自卫,常捕食家禽,毛可制狼毫笔。俗称"黄鼠狼"
weasel, mustela itatis
* 同"讯"
(translated) Same as "讯"
* 拼音dǎn
(translated) Pronunciation: dǎn
* 同"寝"
(translated) same as "寝" (sleeping quarters)
* 同"䞭"。 * 拼音cuī。 * 进貌
(translated) Same as "䞭".; Appearance of advancing
* 同"𩶡",古书上说的一种鲟类鱼
(translated) Same as "𩶡"; a type of sturgeon
* 拼音chí、hǔ。中国人名用字
(translated) Pronounced as chí, hǔ; used in Chinese personal names
* 同"究"
(translated) Same as "究"
* 同"𧑓"
(translated) Same as "𧑓"
* 同"鼪"。 * 拼音chóng。 * 小鼠
(translated) Same as "鼪"; small mouse
* 疑同"堫"。 * 拼音zōng。 * 中国人名用字
(translated) suspected to be the same as "堫"; used in Chinese personal names
* 同"毓"
(translated) same as "毓";
* 读音súng 睡莲
(translated) Water lily; pronounced súng
* 拼音zhé。同"慹"
(translated) Same as "慹"
* 同"㹄"
(translated) Same as "㹄"
* 《字海》: 同"龟"
(translated) same as "龟"
* 拼音yù。中国人名用字
(translated) Pronounced as yù; Used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"靇"
(translated) Same as "靇"
* 同"靇"
(translated) Same as "靇"
* 金文隶定字, 同"擸"。 字見《殷周金文集成引得》434 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10171器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as "擸"; Original form of bronze inscription character, found in the inscription of vessel No. 10171 of *Compendium of Bronze Inscriptions*
* 同"㶁"
(translated) Same as "㶁"
* 打獵;捕捉禽獸。 狩~。漁~。~捕。~取。~人。~戶。~狗。~槍。 * 搜尋;物色。 ~奇
hunt; field sports
* 打獵;捕捉禽獸。 狩~。漁~。~捕。~取。~人。~戶。~狗。~槍。 * 搜尋;物色。 ~奇
hunt; field sports
* 拼音疑为liè。 * 煤炭。 一名石炭。一名烏金石、 石墨、鐵炭、 焦石。有數種煤石塊麩炭。 如沙如麥麩者。卽石如木炭而燃。 中原則爲日用之物。與柴炭等。" 中國采礦燒之則不燃。作硫磺氣煤石。 臭者燒熔而閉之成石。再鑿而入爐曰礁。 可五日不絶火。煎鑛煮石。 殊爲省力。而以藥物解之。 始得燃熾。" 我東則自古無聞焉。 竝不知爲何物。然以予所聞。 畿甸則楊根小雪山谷有之。北路則端川、 會寧、穩城、 鍾城、鏡城等地有之。 而慶興府、 "慶興府板橋社山谷多産焉" 慶源府 "召羅社出石巖。 而石炭礦中亦産~珀片。 如指頂如荳粒者。慶興府接界黃土窟亦多産焉。 有信社倉後麓種種地然。其下或有之。 東林社山谷亦有。訓戎社距鎭十里地。 名葛路峙村乾川中。産石炭。 成塊層疊。色烏有光。 掘取無窮云。" 亦出焉。 我東於格物最疏。爲天下日用之物。 獨置諸無用。而不究其可用之道。 可勝惜哉。中原則延州出燃石。 以爲烹飪鍛之需。"按類書。 豫章有石。黃白色而理疏。 以水灌之。便熱雷煥。 問張華。曰燃石。 秦始皇時。有宛渠之民。 天地初開時。了如親見。 又曰。臣國去咸池日沒之所九萬里。 日月不照。萬歲爲晝。 萬歲爲夜。琢燃石代日光。 其石出於燃山云。燃石卽可燃者。" 豐城、萍鄕二縣。 皆産石炭。於山間掘土。 黑色可然。有火而無焰。 作硫磺氣。旣銷則成白灰。 按《天工開物》。 凡煤炭不生茂草盛木之鄕。可見天心之妙。 其炊爨功用所不及者。惟結腐一種而已。" 結豆腐者。用煤炭則焦枯。 故不用。" 若然則山之本自童濯處。 必有之矣。欲得其礦穴。 則細檢《天工開物》 及《本草綱目》 等書。而可知其采取解然法矣。 予癸卯 "憲宗九年" 游北關時。於楸城之訓戎地。 出一石如煤炭云。故采來省之。 則石塊層疊而烏有光。如碎唐墨片片揭起。 碎而作屑。試入火爇之。 燃而起燄。頃刻通紅。 與炭無異。臭如硫磺。 且易燼成灰。無木炭擁然則卽滅矣。 若非煤石。卽是燃石之類。 此物如法解之。可以爲炭。" 訓戎之燃石。疏散甚脆。 作屑如麩。易燃如炭。 而無火星起燄臭臊。出爐黑滅。 而石質則燼白。" 開鑛采取。 其利當與鹽鐵相埒。恨無知者。 委棄不收也。"《游燕記》。 烹茶燒炕。多用石炭。 炭出太行山。始出如泥。 得風則硬。塊大小不一。 其細瑣者。碾均爲屑。 和糊印磚之。燒不成灰者。 水淹之。可以再燒。"
(translated) Coal; also known as stone coal, black gold stone, graphite, iron coal, coke stone; a combustible mineral similar to charcoal
là:* 同"𧙀"。 liè:* 衣貌
old or badly fitting clothes; untidy; same as "𧙀"
* 同"镩"
(translated) same as "镩"
* 拼音liè。 * 竹名。 * 铺床的竹垫
name of a variety of bamboo, covering made of bamboo strips
* "𩧆" 的类推简化字
(translated) Analogical simplified form of "𩧆"
* 拼音liè。[~~]多言
(translated) verbose
* 同"㩋"
(translated) same as "㩋"
* 同"𥋮"
(translated) Same as "𥋮"
* 同"𥧥"
(translated) Same as "𥧥"
* 同"窡"。 * 拼音zhuó。 * 口中塞满食物
(translated) same as "窡"; mouth stuffed with food
* 同"𭿏"
(translated) Same as "𭿏"
* 同"龟"
(translated) Same as "龟"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"𠅬"
(translated) Same as "𠅬"
* 同"䠨"
(translated) same as "䠨"
* 拼音niǎn。车~
(translated) carriage-related
* 同"散"
(translated) same as 散
* 同"䝋"
(translated) Same as "䝋"
* 同"𰏞"
(translated) same as "𰏞"
* 拼音shú。虎入山林
(translated) tiger entering the mountain forest
* 同"贙"
(translated) same as "贙"
* 拼音rú。一种鱼
(translated) a kind of fish
* 同"寮"
(translated) same as "寮"
* 〔~鼠〕哺乳动物,形似松鼠,能从树上飞降下来。住在树洞中,昼伏夜出
flying squirrel
* 同"鼯"
(translated) Same as flying squirrel
* 同"𪕍"
(translated) Same as "𪕍"
* 拼音xián。 * 巾. * 覆盖
(translated) xián; radical "cloth"; to cover
liè:* 持,执。 * 分理(须发或形似须发的东西)而握持。 là:* 折:"残菊飘零满地金,~得一枝还好在。" * 把粮食粗粗地磨。 ~糁子
to hold, to grasp; to hold the hair; to pull at; (Cant.) to glance
* 旄牛。 * 公牛
(translated) yak; bull
* 同"鬣"
(translated) same as mane
* 古书上指一种与鵌鸟同穴而居的鼠。似家鼠而小,色黄,尾短,尾毛蓬松。亦称"兀鼠"
(translated) In ancient texts, it refers to a type of rat that shares burrows with the *tu* bird; Resembles a house rat but is smaller, with yellow fur, a short tail, and fluffy tail hair; Also known as "兀鼠" (Wu rat)
* 拼音liè。山谷名
name of a village in old China, name of a valley
* 拼音là。[~飒] 多而杂乱的样子
(translated) numerous and disorderly; describing a state of being numerous and messy
* "鮿" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "鮿" by analogy
* 同"僰"
(translated) Same as "僰"
* 同"窍"。中国人名用字。 * 《八辅》 第39区, 第59字
(translated) Same as "窍"; Used in Chinese given names; Located in "Bafu" Section 39, Character 59
* 同"𧋅"
(translated) Same as "𧋅"
* 同"䯈"
(translated) Same as "䯈"
* 拼音qiǎn。不动
(translated) immobile
* 同"㲨"
(translated) Same as 㲨
* 同"𠑟"
(translated) Same as "𠑟"
* 疑同"瀍"。中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "瀍"; used in Chinese personal names
* 唐· 钱起《玛瑙杯歌》:"~~ 兰英照豹斑,满堂词客尽朱颜。" * 其他版本或做" 湛湛"
(translated) bright; clear
* 同"𧹼"
(translated) same as "𧹼"
* 拼音mián。忘记
(translated) forget
* 同"窟"
(translated) Same as 窟
* 同"𤄺"
(translated) Same as "𤄺"; to chew
* 疑为" 飘流"的合字
(translated) Suspected to be a combined form of "飘流";
* 同"穹"
(translated) same as "穹"
* 同"𩗘"
(translated) same as "𩗘"
* 拼音chī。大貌
(translated) grand appearance
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音háo。俗"椃"
(translated) non-classical form of "椃"
* 同"枵"
(translated) same as 枵, meaning empty; hollow
* 同"艺"
(translated) same as "艺"
* 同"偬"
(translated) Same as "偬"
* 拼音mǒ。[~曪] 太阳无光
(translated) sunlightless