Structure 乚 | HanziFinder

1606 k2u9huc8

301 𥤽
U+2593D
Variants:

* 同"寂"

(translated) same as "寂"


302 𥥂
U+25942 fū tū

* 中国人名用字

(translated) Chinese given name character


303 𥥑
U+25951
Variants:

* 同"牢"

(translated) Same as "牢"


304 𥥘
U+25958 wèi

* 同"寂"。中国人名用字

(translated) Same as "寂"; Used in Chinese personal names


305 𥥣
U+25963
Variants:

* 同"垣"

(translated) Same as "垣"


306 𦥨
U+26968
Variants:

* 同"舀"

(translated) Same as "舀"; scoop


307 𧙇
U+27647 yòng dǎn
Variants:

* 拼音ròng。 * 鬼衣。 * 长衣

(translated) garments for ghosts; long robe


308 𠓯
U+204EF chē

* 拼音chē。《正字通· 入部》引《 篇海心鏡》:", 音車。"

(translated) pronounced "chē"


309 𡯚
U+21BDA
Variants:

* 同"尥"

(translated) same as "尥", meaning to kick out with the hind legs


310
U+3846 huāng
Variants: 𢂠

* 同"㡛"

(same as U+3843 㡃) an artisan to soften raw silk by boiling and to dye the dressed silk


311 𤵯
U+24D6F yìn

* 拼音yìn

(translated) Pronounced "yìn"


312 𥙪
U+2566A

* 读音rưỡi 半,一半

(translated) Half


313 𥤸
U+25938 wán

* 拼音wán。洞窟

(translated) cave


314 𥤻
U+2593B

* 拼音pí。器。 疑同"𦊁"

(translated) Utensil; suspected to be same as "𦊁"


315
U+833A chōng
Variants: 𦯇

* 〔~蔚〕益母草,一种中药草,多用治妇科病

(translated) [~蔚] Motherwort, a Chinese medicinal herb, mainly used to treat gynecological diseases


* 年成不好,收成不好。 ~年。灾~。防~。备~。 * 长满野草,或无人耕种。 ~芜。~地。开~。 * 废弃。 ~废。~疏。~置。业精于勤,~于嬉。 * 冷落偏僻。 ~村。~郊。~落( luò )(a.荒凉冷落;b.荒疏衰退)。~颓。 * 严重缺乏,不够用。 煤~。 * 不实在的,不正确的。 ~信。~唐(a.浮夸,不实在;b.行为放荡。"唐"均读轻声)。 * 放纵,迷乱。 ~淫。~腆(沉湎于酒)。 * 远,边远的地方。 ~远。~遐。八~。 * 扩大:"天作高山大王~之"。 * 包有:"奄有龟蒙,遂~大东,至于海邦"。 * 工业上指没有经过精细加工的。 ~子(毛坯)

wasteland, desert; uncultivated

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_E301
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8352
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_E40C91_E40D
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E44A81_E44B81_E44C81_E44D81_E44E81_E44F81_E45081_E45181_E452

* 年成不好,收成不好。 ~年。灾~。防~。备~。 * 长满野草,或无人耕种。 ~芜。~地。开~。 * 废弃。 ~废。~疏。~置。业精于勤,~于嬉。 * 冷落偏僻。 ~村。~郊。~落( luò )(a.荒凉冷落;b.荒疏衰退)。~颓。 * 严重缺乏,不够用。 煤~。 * 不实在的,不正确的。 ~信。~唐(a.浮夸,不实在;b.行为放荡。"唐"均读轻声)。 * 放纵,迷乱。 ~淫。~腆(沉湎于酒)。 * 远,边远的地方。 ~远。~遐。八~。 * 扩大:"天作高山大王~之"。 * 包有:"奄有龟蒙,遂~大东,至于海邦"。 * 工业上指没有经过精细加工的。 ~子(毛坯)

wasteland, desert; uncultivated


318 𡨻
U+21A3B nǒu

* 拼音nǒu。小乳貌

(translated) resembling small nipples


319 𡯷
U+21BF7 bò kòu
Variants: 𡯳

* 同"𡯳"

(translated) Same as "𡯳"


320 𢀀
U+22000
Variants:

* 同"龙"

(translated) Same as "龙"


321 𢉚
U+2225A nòu

* 同"𡭾"

(translated) Same as "𡭾"


* 整理头发的用具。 木~。角~。 * 用梳子整理头发。 ~头。~洗(梳头洗脸)。~妆。~辫子(喻把纷繁的事项、问题等进行分析归类)

comb; brush

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
58_E3FF
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_68B3

323 𥞙
U+25799
Variants:

* 同"荒"

(translated) Same as "荒"


324 𥥄
U+25944

* 同"贫"

(translated) same as "贫"


325 𥥋
U+2594B líng

* 拼音líng。 * 井。 * 同"零"

(translated) well; same as zero


326
U+3420

* 读音yul。 音译字。 * 韩国地名用字

(translated) Pronounced yul; Transliteration character; Used for Korean place names


327 𠃿
U+200FF
Variants:

* 同"乱"

(translated) Same as "乱"


328 𣵆
U+23D46 jiù

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


329 𣷆
U+23DC6 sāi

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


330 𤉾
U+2427E shēn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


331 𦮀
U+26B80
Variants:

* 同"莌"

(translated) Same as "莌"


332 𨓞
U+284DE dài

* 同"逮"。 * 拼音dià

(translated) Same as 逮


333 乿
U+4E7F zhì luàn
Variants:

zhì:* 古同"治"。 luàn:* 古同"乱"

to cure, to heal

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EBAB71_EBAC
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6CBB
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EAC084_EAC184_EAC284_EAC384_EAC484_EAC584_EAC684_EAC784_EAC884_EAC984_EACA84_EACB84_EACC84_EACD84_EACE

334 𫺛
U+2BE9B

* 金文隶定字, 同"愆"。 字見《殷周金文集成引得》525 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第217器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze script, same as "愆"; Original form in bronze script


335 𡮑
U+21B91
Variants: 𡭾

* 同"𡭾"

(translated) Same as "𡭾"


336 𣷁
U+23DC1 chuān

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


337 𬼧
U+2CF27

* 疑为韩国音译字。 读音sin

(translated) Suspected to be a Korean transliteration character, pronounced as sin


338 𬧠
U+2C9E0 bān

* 拼音bān 背。闽语。[~ 吕骨]脊骨。 闽语。 * 《八辅》 第41区, 第93字

(translated) Back; spine; Min Dialect: "[~ 吕骨]" means spine; pronounced bān


339
U+4E79 gān qián
Variants:

* 同"乾"

(Cant.) to clean; dried up

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EEAD71_EEAE71_EEAF
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_4E7E27_EC1C
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_ED7B85_ED7C85_ED7D85_ED7E85_ED7F85_ED8085_ED8185_ED8285_ED8385_ED8485_ED85

340 𪜕
U+2A715

* 同"𧹼"

(translated) Same as "𧹼"


342 𠃴
U+200F4 yìn

* 同"胤"。 * 拼音yìn。 * 中国人名用字

(translated) Same as "胤"; Used in Chinese given names


343 𫢳
U+2B8B3

* 同"倪"。 * 拼音ní。 * 中国人名用字

(translated) Same as "倪"; Pinyin ní; Used in Chinese personal names


344 𠒎
U+2048E
Variants:

* 同"鳧"

(translated) Same as "wild duck"


345 𢈗
U+22217
Variants:

* 同"幼"

(translated) same as "幼"


346 𣆍
U+2318D dǐng

* 拼音dǐng。疑同"鼎"

(translated) Pinyin dǐng; Suspected to be the same as "鼎"


347 𦙌
U+2664C

* 同"胤"。字, 避讳缺笔。乃避讳缺起笔划。 见于清刻本《尚书集注- 胤征》

(translated) Same as "胤"; character used to avoid stroke omission due to taboo


348 𦙥
U+26665

* 同"𠸣"

(translated) Same as "𠸣"


349 𣍥
U+23365

* 同"𦙮"

(translated) same as "𦙮"


350 𥥃
U+25943 yǎo

* 中国人名用字。 * 同"宾"。朝鲜本《 龙龛》:"賔, 必人切。主賔也。 今增。, 或作。"

(translated) Used in Chinese personal names; same as "宾"


351
U+49BE yǔn

* 同"阭"

lofty, (same as U+9656 陖), rock; stone, name of a place


* 古代作战时戴的盔。 ~鍪。 * 口袋。 网~。 * 做成兜形把东西拢住。 ~风。用手巾~着。 * 环绕,围绕。 ~抄。~剿。~圈子。 * 招揽。 ~售。~销。~揽。 * 承担,包下来。 出事我~着

pouch

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_515C
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_E2BC93_E2BD
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F1E483_F1E583_F1E683_F1E783_F1E883_F1E9

353 𤿑
U+24FD1
Variants:

* 同"㝿"

(translated) Same as 㝿

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E8C0
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_EB60

354 𥙒
U+25652

* 读音trẩy 远行

(translated) travel far


355 𦧊
U+269CA
Variants:

* 同"吮"

(translated) Same as 吮

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E74F

356 𧉇
U+27247 huī
Variants:

* 同"𡯥"

(translated) same as "𡯥"


357 𡇰
U+211F0 zhuǎn

* 拼音zhuǎn。囚刑固出

(translated) originally pertaining to imprisonment punishment


358 𭦓
U+2D993

* 《文殊支利普超三昧经》: 也日明这出衆冥~灭王宁别知冥所去处乎在于何方积聚何所

(translated) obscure; dark; ignorant


359 𥒝
U+2549D
Variants:

* 同"铳"。 * 《八辅》 第36区, 第71字

(translated) Same as "铳"


360 𥤵
U+25935 miàn
Variants: 𡧍

* 同"𡧍"

(translated) Same as "𡧍"


361 𥤷
U+25937 yín

* 拼音yín。深

(translated) deep


362 𥤺
U+2593A

* 拼音wā。 * 穿。 * [手~ 岭]山名, 在(清) 昌化县西九十里。 见《 昌化县志》 * 《八辅》 第39区, 第36字

(translated) wear; penetrate; [Shǒu ~ Lǐng] mountain name


363 𥥍
U+2594D shēn shèn

shēn:* 同"深"。 * 灶上烟囱。 shèn:* 掩埋(死者棺木)

(translated) same as 深 (deep); chimney above stove; to inter (coffin of the deceased)

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_F63F
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_F115
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E849

364 𥥒
U+25952
Variants:

* 同"寂"

(translated) Same as 寂


365 𥥩
U+25969 ā xiàng
Variants:

* 同"向"

(translated) same as "向"


366 𥥭
U+2596D jiào

* 同"窖"。中国人名用字

(translated) Same as "窖" (cellar); Used in Chinese personal names


367 𫓳
U+2B4F3 lǎi

* 见"𨦂"

(translated) Refer to "𨦂"


368 𡲐
U+21C90
Variants:

* 同"乳"

(translated) same as 乳; milk; breast


369 𡹝
U+21E5D
Variants:

* 同"崆"

(translated) same as the character "崆"


370 𢈵
U+22235 qiāng

* 拼音qiāng。山谷空虚状

(translated) empty valley; hollow valley


371 𤵻
U+24D7B hāng
Variants:

* 拼音gāng。 * 同"肛"。 * 疾

(translated) Same as "肛"; disease

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E754

372 𥥆
U+25946
Variants:

* 同"窍"

(translated) same as "窍"


373 𥥛
U+2595B tū bá
Variants:

* 同"胈"。 * 拼音bá。 * tū

(translated) Same as "胈"


374 𥥟
U+2595F

* 同"𡧗"。 * 拼音wà。 * 用瓦盖屋

(translated) Same as "𡧗"; To roof with tiles


375 𥥨
U+25968
Variants:

* 同"窦"

(translated) Same as "窦"


376
U+4747
Variants:

* 同"豗"

(standard form of 豗) grunting of pigs, to clash, sound of altercation


377 𫛠
U+2B6E0 zhá

* 见"𩿤"

(translated) See "𩿤"


378 𠊲
U+202B2

* 拼音tū。见"傏"

(translated) See "傏"


379 𠋭
U+202ED bèi
Variants:

* 同"倍"

(translated) Same as "倍"


380 𠡤
U+20864

* 同"𠡜"

(translated) Same as "𠡜"


381 𡹕
U+21E55 yáng
Variants:

* 同"㟅"

(translated) Same as "㟅"


382 𢂙
U+22099
Variants:

* 同"㠵"

(translated) Same as "㠵"


383 𢏭
U+223ED liú

* 拼音liú

(translated) No definition provided


384
U+786B chù liú
Variants:

* 一种非金属元素,普通称"硫磺"或"硫黄",可用以制火药、火柴、杀虫剂等,亦可用来治皮肤病

sulfur

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E00C

385
U+F9CE liú
Variants:

* 一种非金属元素,普通称"硫磺"或"硫黄",可用以制火药、火柴、杀虫剂等,亦可用来治皮肤病

sulfur


386 𥥦
U+25966
Variants: 𥥍

* 同"𥥍"

(translated) same as “𥥍”


387 𥦓
U+25993 biàn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


388 𥦖
U+25996 yǎo
Variants:

* 同"窈"

(translated) Same as character "窈"


389 𥬱
U+25B31 chòng

* 拼音chòng。竹尖

(translated) bamboo tip


390 𬗆
U+2C5C6

* 读音khoong, 义未详

(translated) Pronounced khoong; meaning unknown


391 𮎻
U+2E3BB

* 同"荒"

(translated) Same as "荒"


392 𬨩
U+2CA29 tòu

* 疑同"透"。 * 拼音tòu 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "透"; Used in Chinese personal names


393
U+4E84
Variants: 𠃸

* 又贪婪又吝啬

greedy, stingy


394 𠞌
U+2078C
Variants:

* 同"剖"

Semantic variant of 剖: split in two, slice; dissect


395 𢛙
U+226D9 wǎn
Variants: 𢞏

* 同"悺"

(translated) Same as "悺"


396 𭝵
U+2D775

* 《佛说大摩里支菩萨经》: 嚩萨里嚩二合悉~切身弥引鉢囉二合野蹉

(translated) Sanskrit transliteration


397 𣶆
U+23D86 qiòng

* 拼音qiòng。水急状

(translated) turbulent water


398 𥦗
U+25997 chuāng
Variants:

* 同"窗"

(translated) Same as "窗"


399 𥾳
U+25FB3 gěng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


400 𠺩
U+20EA9

* 佛经记音字。《 可洪音义》:"迦~: 音流。"

(translated) Phonetic character used in Buddhist scriptures, as in "迦𠺩" which is pronounced as "liu"


401 𢝀
U+22740

* 拼音tū。[~] 惭愧

(translated) ashamed; shame