kHB9ftcQ

59 kHB9ftcQ

Related structures


1 𬱷 U+2CC77 xuè

* "䫼" 的类推简化字。 * 拼音xuè 不费力而获得。冀鲁官话。[~ 磨]寻觅。 冀鲁官话

(translated) Analogical simplified form of "䫼"; to obtain effortlessly (in Jilu Mandarin)


2 𩙥 U+29665

* "颰" 的类推简化字

(translated) Analogically simplified form of "颰"


3 𩙪 U+2966A biāo

* "颷" 的类推简化字

(translated) Analogically simplified form of "颷"


4 𬱵 U+2CC75

* "颹" 的类推简化字

(translated) Analogically simplified form of "颹"


5 𩙫 U+2966B sōu

* "颾" 的类推简化字

(translated) Analogically simplified form of "颾"


6 𬱽 U+2CC7D xuàn

* "颴" 的类推简化字。 * 拼音xuàn 旋风。冀鲁官话、 胶辽官话。中原官话。 西南官话

(translated) Analogy simplified form of "颴"; whirlwind


7 𬱸 U+2CC78

* "䬂" 的类推简化字

(translated) Analogy-simplified form of "䬂"


8 𫠇 U+2B807 xín

* 见"𩖰"

(translated) Refer to "𩖰"


9 𫗈 U+2B5C8

* 见"𩗓"

(translated) Same as "𩗓"


10 𫠈 U+2B808 bī bì

* 见"䫾"

(translated) See "䫾"


11 𫗉 U+2B5C9 bèng

* 见"𩗴"

(translated) See "𩗴"


12 𬲀 U+2CC80

* "䬍" 的类推简化字。 * 拼音hū 风化而脆。吴语。~ 纸头呒么用。[~~噭] 风声。闽语

(translated) Simplified form by analogy of 䬍; Describes something weathered and brittle; In Wu dialect, it means "paper is useless"; In Min dialect, [~~噭] means "wind sound"


13 𫗊 U+2B5CA

* "䬓" 的类推简化字

(translated) Simplified form of "䬓" by analogy


14 𩙧 U+29667 táo

* "䬞" 的类推简化字

(translated) Simplified form of "䬞" by analogy


15 𮨵 U+2EA35

* "飂" 的类推简化字

(translated) Simplified form of "飂" by analogy


16 𬲅 U+2CC85 liáo

* "飉" 的类推简化字。 * 拼音liáo 小风。吴语。 南~风( 夏天刮的西南方向的小风)

(translated) Simplified form of "飉" by analogy; Pronunciation: liáo, means light breeze. Wu Chinese dialect. Example: 南~风 (south ~ wind), referring to a gentle breeze from the southwest in summer


17 𩙭 U+2966D suǒ

* "𩘝" 的类推简化字

(translated) Simplified form of "𩘝" by analogy


18 𩙰 U+29670 sāo

* "𩙈" 的类推简化字

(translated) Simplified form of "𩙈" by analogy


19 𬱿 U+2CC7F guó

* "䬎" 的类推简化字。 * 拼音guó;xù[~]风声。 吴语

(translated) analogical simplified form of "䬎"; wind sound; Wu dialect


20 𬲆 U+2CC86

* "𩘻" 的类推简化字

(translated) analogical simplified form of "𩘻"


21 𫗇 U+2B5C7

* "䫻" 的类推简化字

(translated) analogically simplified form of "䫻"


22 𩙮 U+2966E xiāo

* "䬘" 的类推简化字

(translated) analogically simplified form of "䬘"


23 𬱾 U+2CC7E

* "𮨭" 的类推简化字

(translated) analogously simplified form of "𮨭"


24 𩙯 U+2966F héng

* "䬝" 的类推简化字

(translated) simplified form of "䬝" by analogy


25 𩙦 U+29666

* "𩗀" 的类推简化字

(translated) simplified form of "𩗀" by analogy


26 𩙩 U+29669 zhào

* "𩘀" 的类推简化字

(translated) simplified form of "𩘀" by analogy


27 𩙨 U+29668

* "𩘹" 的类推简化字

(translated) simplified form of "𩘹" by analogy


28 𩙬 U+2966C tuí

* "𩘺" 的类推简化字

(translated) simplified form of "𩘺" by analogy


29 𫗋 U+2B5CB

* "飋" 的类推简化字

(translated) 𫗋 is the analogically simplified form of "飋"


30 U+98D4

* 凉:"秋风肃肃晨风~,东方须臾高知之"。 * 疾风:"一举必千里,乘~举帆幢"

cool breeze of autumn

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_98B8

31 U+98D3

* 〔~风〕发生在大西洋西部和西印度群岛一带海洋上的风暴,风力常达十级以上,常伴有暴雨。 * (颶)

cyclone, typhoon, gale


32 U+98CF yáng

* 飞扬;飘扬。 * 飞。亦指遁走。 * 船缓缓行使。 * 水波荡漾。戰國宋玉 * 指声音高扬。 * 显扬;发扬。 * 显明,出众。 * 颂扬;称颂。宋羅泌 * 清风。唐慧琳 * 举,扬起。 * 簸扬,去谷物糠枇。 * 抛;丢。张相

soar, fly, float; scatter

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_98BA
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E49B

33 U+98D7 liú

* 〔~~〕微风吹动的样子。 * (飀)

soughing of wind; noise


34 U+98D5 sōu

* 风吹。 洗的衣服被风~干了。 * 同"嗖"

sound of wind; blow chilly

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_98BC
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E49C

35 U+98D1 biāo

* 气象学上指风向突然改变,风速急剧增大的天气现象。"飑"出现时,气温下降,并可能有阵雨。 * 古同"飙",暴风

storm

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_98C627_98AE
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E48C85_E48D

36 U+98D0 zhǎn

* 风吹颤动。 ~~(风吹摇曳的样子)。~滟(水波荡漾的样子)

sway in wind

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_98AD

37 U+98DA biāo

* 同"飙"

whirlwind