Structure 風 | HanziFinder

350 hzgn2d8J

Related structures


fēng:* 空气流动的现象。气象学上常特指空气在水平方向的流动。 * 教化。 * 风俗;风气。 * 《诗》六义之一。指《诗经》中三种诗歌类型的一种,即《国风》中收集的民俗歌谣。《毛詩序》:"故詩有六義焉:一曰風,二曰賦,三曰比,四曰興,五曰雅,六曰頌。"宋朱熹《詩集傳•國風一》:"風者,民俗歌謡之詩也。"泛指民歌;民谣。《吕氏春秋•音初》:"實始作為南音,周公及召公取風焉,以為《周南》、《召南》。"髙誘注:"取塗山氏女南音為樂歌。"《漢書•藝文志》:"自孝武立樂府而釆歌謡,於是有代趙之謳,秦楚之風。"《文心雕龍•樂府》:"匹夫庶婦,謳吟土風。" * 声音。 * 作风;风度。 * 收釆。 * 风声,消息。 * 风波;事端。清宣樊子 * 落。 * 兽类雌雄相诱。 * 中医术语。➊"六淫"之一。属阳邪,为外感疾病的先导,并常与其他病邪结合而致病。如:风寒;风热;风湿。 * 羽。 * 众。 * 颠狂病,也指颠狂。后作"瘋"。 * 嬉戏。 * 姓。 fěng:* 通"諷"。➊讽谏;劝告。 fèng:* (风)吹。 * 教育;感化

wind; air; manners, atmosphere

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
43_F19643_F19743_F198
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_EF9E53_EF9F57_F37A57_F37B57_F37C57_F37D
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_ED6E71_ED6F71_ED7071_ED6D71_ED71
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_98A827_EB3C
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_ED6E71_ED6F71_ED7071_ED6D71_ED7194_E45394_E45494_E45594_E45694_E45794_E45894_E45994_E45A94_E45C94_E45D94_E45E94_E45F94_E46094_E45B
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E46D85_E46E85_E46F85_E47085_E47185_E47285_E47385_E47485_E47585_E47685_E47785_E47885_E47985_E47A85_E47B85_E47C85_E47D85_E47E85_E47F85_E48085_E48185_E48285_E48385_E48485_E48585_E48685_E48785_E48885_E489

U+2D096

* "𰃶" 的繁体

(translated) traditional form of "𰃶"


U+5051 fēng
Variants:

* 古地名

(translated) ancient place name


U+22781 fēng

* 拼音fēng。人名用字

(translated) Used in personal names


U+6E22 fēng féng
Variants:

* 见"沨"

pleasant sound

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_F1E2

U+2959F lán

* 疑同"岚"。中国人名用字

(translated) Considered same as "岚"; used in Chinese personal names


U+20DD5
Variants:

* 同"吹"

(translated) Same as "blow"


U+5D50 lán

* 山間的霧氣。 夕~。山~。曉~。~岫(霧氣籠罩的山峯)

mountain mist, mountain haze

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5D50

U+F921 lán

* 山間的霧氣。 夕~。山~。曉~。~岫(霧氣籠罩的山峯)

mountain mist, mountain haze


U+21EA4 lán

* 同"嵐"。 * 拼音lán。 * 人名用字

(translated) same as 嵐; pinyin: lán; used for personal names


U+28EA2 fēng

* 拼音fēng。地名

(translated) Place name


U+98AA gua

* guā ㄍㄨㄚ 日本地名用字。 英语 (Japanese) wind blowing down from the mountains

(Japanese) wind blowing down from the mountains


U+7148 fèng

* 焚烧

(translated) burn


U+5838 féng

* 虫巢

(translated) insect nest


U+6953 fēng

* 落葉喬木,春季開花,葉互生,通常三裂,邊緣有鋸齒,秋季變成紅色,樹脂可入藥,亦稱"楓香樹"

maple tree

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6953
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F314

U+295B2
Variants: 𩐭

* 同"𩐭"

(translated) Same as "𩐭"


U+2B5BB gōng

* 拼音gōng。中国人名用字

(translated) Name character for Chinese people


U+2323C fēng

* 拼音fēng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


U+78B8 fēng
Variants:

* 见"砜"

an organic compound


U+847B lán

* 风吹草倒伏的样子

(translated) appearance of grass flattened by the wind

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_F0E5

U+295B3
Variants:

* 同"夏"

(translated) Same as "夏"


U+3704 xún
Variants:

* 拼音xún。姓

last name (refer to 千家姓)


U+7326 fēng

* 〔~〕古代传说中的一种像猿的动物,见人则叩头,轻轻一打便昏死,遇风一吹就复活

(translated) [猦] In ancient legends, it is a type of ape-like animal that kowtows upon seeing people; a gentle tap makes it faint and appear dead; a gust of wind revives it


U+249D1 fēng

* 同"珮"。中国人名用字

(translated) Same as "珮" (pèi); Used in Chinese personal names


U+760B fēng
Variants:

* 见"疯"

crazy, insane, mentally ill


U+2C55C fèng

* 拼音fèng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


U+4AFA hòu hóng
Variants: 𩖢

* 拼音hóng。大风

a typhoon; great gale of wind


U+98AF lì sà

* 见"飒"

the sound of the wind; bleak; melancholy

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_98AF
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_E46494_E46594_E466

U+23F5D hǒng

* 拼音hǒng。水风

(translated) water and wind


U+295A3 xín bá
Variants: 𩖰

* 拼音xín。姓

(translated) Pronounced xín; surname


U+22C5A

* 读音rumh。 * 乞。 * 讨( 吃的)

(translated) To beg; To ask for (food)


U+295AC
Variants:

* 同"颫"。 * 拼音fú。 * [~飖] 同"扶摇", 龙卷风

(translated) Same as "颫"; Same as "扶摇", tornado


U+8AF7 fèng fěng fēng
Variants: 𧩠

* 见"讽"

recite, incant; satirize

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8AF7
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_ED2F
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F07481_F07581_F076

U+2EA28

* 同"𩖵"

(translated) Same as "𩖵"


U+295AB

* 同"𣃱"

(translated) Same as "𣃱"


U+24018

* 读音vùng[~] 奋斗的

(translated) striving


U+260B1 fēng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


U+295F9

* 同"飙"

(translated) same as "飙"


U+236C4 lán

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


U+29601 liáng
Variants: 𩗖 𩗬

* 拼音liáng。北风

(translated) north wind

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EB3D
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E48A

U+6A92 fēng

* 梵声;风行木上。 * 同"枫"。 * 同"风"

Semantic variant of 風: wind; air; manners, atmosphere

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_68B5
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F592

U+295BF yuàn

* 拼音yuàn。人名。《 穆天子傳》卷四:" 乙丑,天子東征,送天子至于長沙之山。"

(translated) Used in personal names


U+295D4 něi

* 拼音něi。风动

(translated) stirred by wind


U+2910F

* 同"𩅛"

(translated) same as "𩅛"


U+2736F féng

* 拼音féng。虫窟

(translated) insect burrow


U+21475

* 读音vung [~ 捤]溢出

(translated) overflow


U+23116

* 同"𣃱"

(translated) same as "𣃱"


U+23733

* 同"葻"

(translated) Same as 葻


U+447A

* 同"帆"

(same as 帆) a sail (of a boat)

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_EA7683_EA77

U+28426 bàn

* 同"办"。 * 拼音bàn

(translated) Same as "办"; Pinyin bàn


U+295E9 liú
Variants:

* 同"镠"。 * 拼音liú

(translated) Same as "镠"


U+98BD kǎi
Variants: 𩘥

* 〔~风〕南风,如"其仁声则若~~。"

(translated) south wind


U+4B07 yuàn

* 拼音yuàn。 * 小风。 * 再扬谷

breeze; light wind


U+29612 xuǎn juān

* 拼音xuǎn。风

(translated) wind


U+29628
Variants: 𩘪

* 读音dông, 暴风雨

(translated) rainstorm


U+2962A
Variants: 𩘨

* 读音giông, 急促的。(~tố)暴风雨

(translated) pronounced giông, meaning rapid


U+295CF piāo

* 拼音piāo。[~水岩] 又作"飘水岩", 地名,在江西省都昌县。 讀音narai西北風。 東北風。在東日本太平洋沿岸, 冬季沿山脉吹來的大風

(translated) Place name, as in "[𩗏水岩] (Piāoshuǐyán/Piaoshuiyan)", also written "飘水岩", located in Duchang County, Jiangxi Province; Pronounced "narai", northwest wind; northeast wind; a strong winter wind blowing along mountains in eastern Japan"s Pacific coast


U+295E7 fáng

* 拼音fáng

(translated) pronounced fáng


U+258CD
Variants:

* 同"授"

(translated) Same as "授"


U+98CA biao
Variants:

* 古同"飙"

(translated) ancient form of 飙

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_98C627_98AE
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E48C85_E48D

U+25893
Variants:

* 同"授"

(translated) Same as "授"


U+295EF
Variants:

* 同"䬐"

(translated) Same as "䬐"


U+22DBB

* 同"𨮇"。 * 读音buông 松开,释放

(translated) Same as "𨮇"; pronounced "buông", meaning to loosen; release


U+98BB yáo
Variants:

* 见"飖"

floating in air, drifting with wind

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E4A685_E4A7

U+95CF fēng

* 门风(韩国汉字)

(translated) Family tradition (Korean Hanja)


U+2814F lán

* 拼音lán。急行

(Cant.) to step over, step across


U+4B17 yáng
Variants:

* 同"扬"

(non-classical form of 颺) blown or tossed about by the wind, to fly or blow away, to scatter; to spread


U+29644 liú
Variants:

* 同"𩘼"

(translated) Same as "𩘼"


U+29605 jiē
Variants: 𩘗

* 拼音jiē。疾风

(translated) strong wind


U+2706F fēng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


U+29637
Variants:

* 同"飂"

(translated) Same as 飂; whirlwind


U+29620 sōu

* 同"飕"

(translated) Same as 飕


U+29629

* 读音thói 风俗

(translated) customs


U+2962C

* 同"𩘩"

(translated) Same as "𩘩"


U+2963D zhēng

* 拼音zhēng。[䬝~] 暴风

(translated) storm


U+4B0C pōu
Variants: 𩗸

* 拼音pōu。[~(piāo)]风吹动物的样子

the wind blows, blown by the wind


U+98C1
Variants: 𩘴

* 风

(translated) wind


U+29635 fēng

* 拼音fēng。[伺~] 相竿

(translated) [伺~] reciprocal poles


U+2CDE3 fēng

* 拼音fēng 中国人名用字。疑同"𩘲"或"𩘵"字

(translated) Used for Chinese personal names; possibly same as "𩘲" or "𩘵"


U+29E65 wēi

* 拼音wēi

(translated) Pinyin: wēi


U+98BF fán fàn fān

* 同"帆"

sail

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_98BF
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_EA7683_EA77

U+28B87

* 读音bung, 炸开,爆裂

(translated) explode; burst


U+2962B

* 〈喃〉輕吹,輕拂

(translated) Vietnamese: to blow gently; to brush lightly


U+29638
Variants:

* 同"飂"

Semantic variant of 飂: wind in high places


U+4B15 shǎng

* 拼音xiāng。风声

sound of the wind, degenerate social customs and practices


U+29615
Variants: 𩘑

* 同"𩘑"

(translated) Same as "𩘑"


U+29642
Variants:

* 同"飉"

(translated) Same as "飉"


* 见"飙"

whirlwind, stormy gale

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_98C627_98AE
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E48C85_E48D

U+29614
Variants:

* 同"飘"。《偏类碑别字》 引《唐郭君夫人杨氏墓志》 *

(translated) Same as 飘


* 见"飘"

whirlwind, cyclone; floating

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_98C4
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_E46194_E462
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E48E85_E48F85_E49085_E491

U+20452
Variants:

* 同"𩘚"

(translated) Same as "𩘚"


U+2964B

* 读音gió。 风

(translated) Pronunciation is gió; wind


U+2964D

* 同"𩙋"

(translated) same as "𩙋"


U+2962E áo

* 拼音áo。风声

(translated) sound of the wind


U+2A2D6 piāo
Variants:

* 拼音pāo。风名

(translated) name of a wind


U+29643
Variants:

* 同"颹"

(translated) same as "颹"


U+29645
Variants: 𩘻

* 同"𩘻"

(translated) Same as "𩘻"


100 𪕴
U+2A574

* 拼音lǐ

(translated) Pronounced lǐ


101 𩙜
U+2965C xiè
Variants: 𩗳

* 拼音xiè。风貌

(translated) style; manner; appearance