* 簾;車帷
curtain for carriage
* 簾;車帷
curtain for carriage
* 拼音chǒu。恶视
(translated) glare
* 拼音níng。 * 治理。 * 充塞
(translated) govern; fill; stuff
* 古同"砒"
arsenic
* 同"插"。《大正新脩大藏經 寶積部·涅槃部》 原文:"一切諸佛法聲, 如須摩提國阿彌陀佛光明,如阿~ 佛世尊。"
(translated) Same as insert
* 〔~麻〕一年生或多年生草本植物,种子称"蓖麻子",可榨油,医药上用做轻泻剂,工业上用做润滑油等。亦称"大麻子"
castor-oil plant, Ricinus commumis
* 读音bông, 矢车菊
(translated) Pronunciation bông; cornflower
* 治,治理。 * 才人名。 * 安
to administer; to regulate; to manage; to govern, people to have both talent and virtue, quiet; calm; safe; secure; stable
* 见"𩗓"
(translated) Same as "𩗓"
* "䬘" 的类推简化字
(translated) analogically simplified form of "䬘"
* 拼音fù。[吐~] 又名黄䱂鱼、船钉鱼
(translated) Pronounced fù; [Tu~]; also known as Huangbian fish, Chuanding fish
* 同"嗓"
(translated) Same as "嗓"
* 读音리 今日猗歟合慶筵前王於不忘京婦以相傳~陛丹輪降祥流入域埏
(translated) Pronunciation: ri
yě:* 同"埜(野)"。 shù:* 同"墅"
(translated) Same as 野 (yě); Same as 墅 (shù)
* 同"臺"
(translated) Same as "臺"
* 〈方〉形容少女或少妇体态娇柔。粤语
(translated) dialectal: describing a young woman"s delicate and charming physique; Cantonese
lí:* 山梨。 chī:* 布木
(translated) Sorbus; mountain ash; Diospyros kaki; persimmon wood
* 拼音fán。 * 笼子:~ 笼(关鸟兽的笼子, 喻不自由的境地)。 * 篱笆:~ 篱(喻对事物的限制)。 * 纷杂的样子:"~ 然淆乱"。 * 姓
a railing; a fence an enclosed place
* 同"樊"
(translated) same as "樊"
* "䬎" 的类推简化字。 * 拼音guó;xù[~]风声。 吴语
(translated) analogical simplified form of "䬎"; wind sound; Wu dialect
* 拼音fù。公马
a stallion; a male horse
* "鷗"的俗字
seagull, tern
* 拼音bì。 * chéng。 * (一) 火。(二)bìchéng 朋
(translated) fire; bìchéng companion
* 同"惧"
Semantic variant of 懼: fear, be afraid of, dread
* 〈方〉提;拿。西南官话
(translated) Dialect: take; hold. Southwestern Mandarin
* 古代妇女出嫁时所系的佩巾。 结~
a bridal veil; to tie; to bind
* 同"罭"
(same as 罭) a drag-net; a fine net used to catch small fish
* 读音lườn 胸脯肉
(translated) breast meat
* 同"𧃱"
(translated) Same as "𧃱"
* 拼音tóu。盐碱地
(translated) saline-alkali land
* 同"戏"。 * 拼音xì
(translated) Same as "戏"
* 拼音shā、shà。中国人名用字
(translated) Pronunciation: shā, shà; Used in Chinese personal names
* 同"豥"
(translated) Same as 豥
* 同"铚"
(translated) same as "铚"
* "䬍" 的类推简化字。 * 拼音hū 风化而脆。吴语。~ 纸头呒么用。[~~噭] 风声。闽语
(translated) Simplified form by analogy of 䬍; Describes something weathered and brittle; In Wu dialect, it means "paper is useless"; In Min dialect, [~~噭] means "wind sound"
* 同"鹶"
(translated) Same as 鹶
* 同"𨻶"
(translated) same as "𨻶"
* 疑同"懋"。 * 《八辅》 第35区, 第77字
(translated) suspected to be the same as "懋"
* 读音gờm [~~] 害怕
(translated) to be afraid
* 读音nẫu [~]烂熟( 指果子)
(translated) overripe (of fruit)
* 同"斧"
(translated) Same as "axe"
* 《大日经住心品疏私记》: 娜也修行也尾世~数殊胜也译云修行殊胜行部弭淨地也播罗
(translated) Na; spiritual practice; supreme at the end of an era; part of superior spiritual practice purifying land; Paramita
* 同"缌"
Semantic variant of 緦: coarse cotton cloth used for mourning
* 拼音tàn。[~] 无味
(translated) tasteless
* 同"躯"
(translated) Same as "躯"
* 同"𨠦"
(translated) Same as "𨠦"
* 金文隶定字, 同"召"。 字见《殷周金文集成引得》533 頁
(translated) Clerical script form, same as "召"
* 同"楹"。 * 拼音yíng。 * 中国人名用字
(translated) Same as "楹"; Used for Chinese personal names
* 同"菹"
(translated) same as "菹"
* "𩘀" 的类推简化字
(translated) simplified form of "𩘀" by analogy
* 拼音yī。〈方〉 搔;挠
(Cant.) to scratch
* 拼音shā。明
(translated) Ming Dynasty
* 同"睢"
(translated) Same as "睢"
* 同"𤙼"
(translated) Same as "𤙼"
* 食物腐败发臭
tainted food
* 并,比,匹敌。 ~美
marry off, pair, match; compare
* 读音dành 安抚,安慰
(translated) pacify; comfort
* 同"瞝"
(translated) Same as "瞝"
* 同"龜"
Semantic variant of 龜: turtle or tortoise; cuckold
* 同"萬"
(translated) same as "萬"
* 同"置"
Semantic variant of 置: place, lay out; set aside
* 拼音xī
(translated) Pronounced as xī
* 拼音shǎi。见"𢅭"
(translated) Pinyin shǎi; see "𢅭"
* 同"貔"
(translated) same as pixiu
* 同"罯"
(translated) Same as "罯"
* 言不恭谨
(translated) undignified speech
* 同"驱"(日本汉字)
spur a horse on; expel, drive away
* 同"箕"
Semantic variant of 笄: hairpin; fifteen year old girl
* 含在里面。 ~一口水。眼里~着泪
hold in mouth; bite
* 读音miyage, 为"土産" 二字的合字
(translated) Pronounced miyage; it is a combined character of "土産"
* 同"𡼁"
Semantic variant of "𡼁"
* 均同"樧"
(translated) Same as "樧"
* 拼音lí。 * 地名用字。 * 《八辅》 第37区, 第41字
(translated) used in place names
* 同"矾"
(translated) same as alum
lí:* 幸福吉祥。 chī:* [~]也作"魑魅"、亦作"螭魅"。傳說中的山林精怪
happiness and well-being; bliss; propitious; auspicious, evil spirit; a hobgoblin produced from the weird emanations of the trees and rocks on the hills, (interchangeable 魑) a mountain demon resembling a tiger
* 一种齿比梳子密的梳头用具,称"篦子"。 * 以篦子梳。 ~头
fine-toothed comb; comb hair
* 同"䉰"
(translated) Same as "䉰"
* 同"罪"
(translated) same as "罪"
* 同"颜"。中国人名用字
(translated) Same as "颜"; Used in Chinese personal names
* 〔江~〕a。红藻的一种,生长在海湾浅水中,可用来制造琼脂;b。古书上说的一种香草
gracilaria verrucosa
* 同"𦳈"
(translated) Same as "𦳈"
* "䬞" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "䬞" by analogy
* 同"鵁"
(translated) Same as "鵁"
* 疑同"鴇"。 * 拼音bǎo 中国人名用字
(translated) Likely same as 鴇; Chinese given name character
* 拼音qiǎng。(群山) 连接
(translated) To link; to connect, referring to mountain ranges
* 同"拗"
(translated) Same as 拗; stubborn
shā:* 古书上说的茱萸一类的植物。 xiè:* 櫼。 * 山桃
(translated) Evodia-like plant; tenon; mountain peach
* 《瑜伽师地论略纂》: 燬者假火之别名~炽名燬故以彼显彼中佛授等有情假飮食等
(translated) another name for figurative fire; name for burning or intense heat
* 同"熛"。 * 轻锐。清段玉裁
(translated) same as "熛"; light and sharp
* 读音sẵn [~ 牀]准备好的
(translated) prepared; ready
* 拼音shuǎng。中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 同"𩰢"
(translated) Same as "𩰢"
* 拼音jiē
(translated) Pinyin: jiē
* 读音não [~]伤心难过
(translated) sad and grieved
ěr:* 〔麗爾〕疏朗。 * 如此;這樣。 * 代詞。①用於第二人稱,相當於"你"。古上下通用,後只用於平輩或對下。②表示指稱,相當於"彼"、"此"。 * 嘆詞。表示應答,相當於"唯"。 * 語氣詞。①相當於"罷了"。②表示陳述。③表示判斷。④表示疑問,相當於"呢"。 * 助詞。①用在句中。②後綴。用于形容词或副词。相當於"然"。 * 通"薾"。花朵繁茂的樣子。 * 同"邇"。①近。②淺近。 * 姓。 m:* 滿;眾。也作"濔"
you; that, those; final particle
* 同"罚"
(translated) same as "punish"
* 拼音qì。敕
(translated) decree
* 同"拗"
to search; (Cant.) to scratch
* 读音hơ 晒干
(translated) sun-dried
* 同"𧜁"
(translated) Same as "𧜁"
* 同"纲"
(translated) same as "纲"