Structure 凵 | HanziFinder

582 msboCrCp

301
U+6721 zōng
Variants: 𣍶

* 拘系,以刑具敛足:"晋诛羊舌虎,叔向为之奴而~。" * 狂病

(translated) To restrain or confine feet with instruments of torture; Madness


302 朡
U+2F8DA zōng
Variants: 𣍶

* 拘系,以刑具敛足:"晋诛羊舌虎,叔向为之奴而~。" * 狂病

(translated) to restrain, confine feet with instruments of punishment; madness


303
U+9F89
Variants: 𩩑

* 〔龃~〕见"龃"

uneven teeth; to disagree

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9F6C

304 𠚙
U+20699
Variants:

* 同"箕"

Semantic variant of 笄: hairpin; fifteen year old girl


305
U+5659 qín

* 含在里面。 ~一口水。眼里~着泪

hold in mouth; bite


306 𡴥
U+21D25

* 同"𡼁"

Semantic variant of "𡼁"


307 𥓻
U+254FB zōng

* 拼音zōng。石名

(translated) stone name


308 𥕮
U+2556E

* 拼音lí。 * 地名用字。 * 《八辅》 第37区, 第41字

(translated) used in place names


309
U+411C lí chī
Variants:

lí:* 幸福吉祥。 chī:* [~]也作"魑魅"、亦作"螭魅"。傳說中的山林精怪

happiness and well-being; bliss; propitious; auspicious, evil spirit; a hobgoblin produced from the weird emanations of the trees and rocks on the hills, (interchangeable 魑) a mountain demon resembling a tiger


310
U+84E0
Variants:

* 〔江~〕a。红藻的一种,生长在海湾浅水中,可用来制造琼脂;b。古书上说的一种香草

gracilaria verrucosa

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_863A

311 𬺈
U+2CE88

* "齮" 的简体字。 * 拼音yǐ。 * [~龁]a. 毁坏,如" 且秦复得志于天下,则~~ 用事者坟墓矣。"b.倾轧, 如"室家何抢攘, 朝士亦~~。" * 咬:"~ 嚼午忘饥。"

(translated) simplified form of "齮"; [~龁]: a. to destroy; b. to contend unfairly; to oppress; to bite


312 𠚚
U+2069A

* 疑同"豳"

(translated) Possibly same as "豳"


313 𠚛
U+2069B
Variants:

* 同"凷(塊)"

(translated) Same as "凷 (塊)"


314 𭶘
U+2DD98

* 《瑜伽师地论略纂》: 燬者假火之别名~炽名燬故以彼显彼中佛授等有情假飮食等

(translated) another name for figurative fire; name for burning or intense heat


315
U+9844 hàn

* 古同"颔":"莽为人侈口蹷~。"

(translated) ancient form of 颔

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9844

316 𩰡
U+29C21
Variants: 𩰢

* 同"𩰢"

(translated) Same as "𩰢"


317 𫠚
U+2B81A chū

* 同"齣"

(translated) same as "齣"


318 𦻭
U+26EED hán

* 中国人名用字

(translated) used in Chinese personal names


319
U+7DF5 zòng zōng

zōng:* 古代布帛在二尺二寸的幅度内含经线八十根为一緵,也因此指很粗的布。 * 古同"稯",古代计量器,满手为一把,緵为四十把。 zòng:* 一种网眼细密的鱼网

net

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_E375
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E2F1

320 𬹴
U+2CE74

* 同"齢"

(translated) Same as "齢"


322 𫥮
U+2B96E

* 同"𢣇"

(translated) same as "𢣇"


323 𢣌
U+228CC zōng

* 疑同"惾"。 * 拼音zōng。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "惾"; Used in Chinese personal names


324 𩰣
U+29C23

* 同"爵"

(translated) Same as "爵"


325 𦘙
U+26619 yán
Variants:

* 同"昼"。 * 拼音yán。 * 自言自语; 低声呻吟火呼痛。湘语、 粤语

(translated) Same as "昼"; To talk to oneself (Cantonese and Xiang dialects); To moan or groan in pain (Cantonese and Xiang dialects)


326 𦘚
U+2661A
Variants:

* 同"画"

(translated) Same as "画"


327 𡏠
U+213E0

* 读音hông 铜

(translated) Copper


328 𡞧
U+217A7 zōng

* 拼音zōng。女子人名用字

(translated) Used for female given names


329 𮨼
U+2EA3C

* 女羼~。 屢欲迫出。余固厭魗。 决志分貳。文藁所傳

(translated) related to women mingling


330 𫜭
U+2B72D chǔ

* 〈方〉牙齿酸痛。吴语

(translated) dialectal: toothache; Wu Chinese


332
U+7483 lí li
Variants:

* 〔玻~〕见"玻"。 * 〔琉~〕见"琉"

glass


333
U+417B
Variants:

* 量詞。禾兩把。 * 同"離"。黍穗下垂貌

measurement; two bundle of grains (same as 離) bend of the ears of the variety of millet (because of the weight of the ears)


334
U+7BF1
Variants:

* 用竹、苇、树枝等编成的围墙屏障。 ~笆("笆"读轻声)。樊~。~落。~墙。~栅。~障

bamboo or wooden fence; hedge

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EA74

335 𮯃
U+2EBC3

* 同"龆"

(translated) Same as 龆


336 𥻿
U+25EFF

* 熬米壞。 * 粘

(translated) Spoiled cooked rice; Sticky


337 𪤫
U+2A92B zōng

* 疑同"堫"。 * 拼音zōng。 * 中国人名用字

(translated) doubtfully same as "堫"; used in Chinese personal names


338 𮑪
U+2E46A

* 或同"葼"。草名

(translated) Same as "葼"; grass name


339 𨠯
U+2882F
Variants:

* 同"酗"

(translated) same as to drink to excess


340 𬯭
U+2CBED

* 金文隶定字, 同"擒"。 字見《殷周金文集成引得》1096 頁

(translated) Clerical script form of a character found in bronze inscriptions; same as "擒"


341 𫠜
U+2B81C

* 见"齯"

(translated) See "齯"


342 𠚝
U+2069D
Variants:

* 同"乃"

(translated) Same as "乃"


344 𡕉
U+21549 āng
Variants: 𠚓

* 同"㚃"。 * 拼音āng、áng、yāng。 * 义未详

(translated) Same as "㚃"; Meaning unknown


345
U+645B chī lí
Variants:

* 舒展;散布。 ~锦布绣。英名远~。 * 铺陈:"驰辩如涛波,~藻如春华。"

to spread (name, news); to be known

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_645B
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F2B5

346 𤗫
U+245EB

* 拼音lí。破木

(translated) broken wood


347 𤚠
U+246A0

* 同"㹄"

(translated) Same as "㹄"


348
U+43AB zǒng chuàng
Variants: 𦔕

* 同"堫"。载种, 不耕而种

to plant; to sow; to cultivate

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E567

349 𦻤
U+26EE4
Variants: 𦵻

* 同"茜"

(translated) Same as "茜"


350 𧛝
U+276DD
Variants:

* 同"䙕"

(translated) Same as "䙕"


351
U+8935
Variants:

* 同"缡"

bridal veil


352 𫜩
U+2B729

* "齧" 的类推简化字

(translated) Analogically simplified form of "齧"


353
U+6A8E qín

* 〔林~〕a.落叶小乔木,果实像苹果而小,是常见的水果;b.这种植物的果实。均亦称"花红"、"沙果"

small red apple

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F560

354 𨧵
U+289F5 zhì

* 同"铚"

(translated) Same as "铚"


355 𫒶
U+2B4B6 hán

* 疑同"𬫡"。 * 拼音jí。 * 中国人名用字

armor; suspected to be same as "𬫡"


356
U+8B27
Variants: 𧮛

* 〔~詍( yì )〕多言。 * 欺慢戏弄之言

(translated) Talkative, referring to "謧詍 (lí yì)"; Deceiving and mocking words

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8B27
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F1B9

357
U+7FEA zōng
Variants: 𦑨 𪃊

* 扇动翅膀上下飞

flutter

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E292

358 𡽀
U+21F40
Variants:

* 同"嵕"

(translated) Same as "嵕"


359
U+7CED zòng
Variants:

* 古同"粽"

rice dumpling

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E5DE

360 𧍹
U+27379
Variants:

* 同"蝒"

(translated) Same as "蝒"


361
U+779D chī
Variants: 𣉽

* 视

(translated) to see


362
U+4360

* "䍦" 的简体字

(simplified form of 䍦) turban used in ancient times


363 𧀈
U+27008
Variants:

* 同"茜"

(translated) Same as 茜

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E3B281_E3B381_E3B4

364 𪱩
U+2AC69

* 拼音lí。 * 地名用字。 虎~岩, 村名,在贵州省。 * 《八辅》 第35区, 第27字

(translated) Used for place names; e.g., Huyan (虎岩), a village in Guizhou


365
U+876C zōng

* 〔三~〕古书上说的一种蛤蜊

(translated) a type of clam mentioned in ancient texts


366 𪗱
U+2A5F1
Variants:

* 同"齟"

(translated) variant of "齟"


367 𦟨
U+267E8

* 同"艐"

(translated) Same as "艐"


368 𬛏
U+2C6CF

* 读音hông 义未详

(translated) Meaning unknown


369 𪚐
U+2A690
Variants: 𪘯

* "𪘯" 的类推简化字

(translated) Analogically simplified form of "𪘯"


370 𡏸
U+213F8
Variants: 𦥊

* 同"懫"

Semantic variant of 懫: enraged; resentful.to hate. to desist


371 𬓞
U+2C4DE

* 读音lìa 义未详

(translated) Meaning unknown


372 𮯇
U+2EBC7

* 同"龊"

(translated) dirty; mean; base


373 𥍺
U+2537A zōng

* 拼音zōng。鉏

(translated) hoe


* 船触沙搁浅

Semantic variant of 屆: numerary adjunct for time, term

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8250
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F12D83_F12E

375 𩰢
U+29C22 shǐ
Variants: 𩰡

* 拼音shǐ。优质香料

(translated) premium spice

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E469

376
U+7E2D
Variants:

* 古代婦女出嫁時所系的佩巾。 結~

a bridal veil; to tie; to bind

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7E2D

377
U+9350 cōng

* 马头上的装饰物

a headstall, ornament on a bride


378 𡒇
U+21487 zōng

* 疑同"堫"。 * 拼音zōng。 * 中国人名用字

(translated) suspected to be same as "堫"; pronounced "zōng"; used in Chinese personal names


379 𧰍
U+27C0D
Variants:

* 同"豋"

Semantic variant of 豋: ceremonial vessel


380 𬇈
U+2C1C8 chàng

* 拼音chàng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


381 𨠮
U+2882E
Variants:

* 同"酗"

(translated) Same as 酗


382 𮖣
U+2E5A3

* "胸" 的讹字。 * [~褙] 同"胸褙", 指披风,霞帔; 又指袼褙

(translated) Corrupted form of "胸"; Refers to "𮖣褙", same as "胸褙", meaning cape or xiapei; Also refers to "袼褙" (stiffening made of pasted paper or cloth)


383 𫬎
U+2BB0E

* 读音lè 伸出(舌头)

(translated) stretch out (tongue)


384 𮯅
U+2EBC5

* 同"龈"

(translated) Same as "龈"


385 𣯤
U+23BE4
Variants: 𣬴

* 同"䍦"

(translated) same as "䍦"


386 𬺎
U+2CE8E cuó

* "齹" 的类推简化字。 * 拼音ci;cuó[~ 斜]参差不齐。 吴语。他个的牙齿~ 各的

(translated) Analogical simplified form of "齹"; uneven, irregular [~ xié], in Wu dialect


387 𤢌
U+2488C
Variants: 𤡢

* 同"𤡢"

(translated) Same as "𤡢"


388 𦡙
U+26859 zōng
Variants:

* 拼音zōng。同"㚇"。古国名。" 商师征三~。"

(translated) same as "㚇"; ancient country name


389 𧯽
U+27BFD fēng
Variants: 𤲊

* 同"豊"。 * 拼音fēng。 * 茂盛; 茂密。 * 丰富。 * 大。 * 古代放酒器在托盘。5、 姓

(translated) Same as "豊"; Lush; Dense; Rich; Abundant; Big; Great; Ancient tray for wine vessels; Surname


390 𨩹
U+28A79
Variants:

* 同"銎"

(translated) Same as "銎"


391 𨩻
U+28A7B wǎn

* 同"錽"。 * 拼音wǎn。 * 《龙龛手鑑· 金部》:"~,亡敢反。 呪。 * 中字。"

(translated) Same as "錽"; spell; common character


392 𮢥
U+2E8A5

* 《瑜伽集要焔口施食仪》: 度上有一~字流出般若甘露法水弹洒空中一切饿鬼异。《 大毘卢遮那经供养次第法疏》:故水等瑜伽可知~ 字等一颂明悲水瑜伽雾聚者行者自齐也亦

(translated) Refers to the outflow of prajna nectar sweet dew dharma water, which is sprinkled in the air to all hungry ghosts; related to explaining "sorrowful water yoga mist gathering" and the self-sameness of the practitioner


393 𪞼
U+2A7BC

* 读音tợn。 剧烈,凶猛, 勇敢

(translated) violent; fierce; brave


394 𥼝
U+25F1D chī
Variants:

* 同"黐"

(translated) Same as "黐"


395 𬺒
U+2CE92

* "𪙤" 的类推简化字

(translated) Simplified form by analogy of "𪙤"


396 𮣁
U+2E8C1

* 同"鑡"

(translated) Same as "鑡"


397 𨵠
U+28D60 jiè

* 拼音jiè

(translated) Pronunciation: jiè


398 𥃂
U+250C2
Variants: 𥃀

* 同"𥃀"

(translated) same as "𥃀"


399 𦖸
U+265B8 zòng

* 同"䁓"。 * 拼音zòng

(translated) Same as "䁓"


400 𮜐
U+2E710

* 字见《 种种杂呪经》

(translated) Character found in the 《Zhongzhong Zazhou Jing》


401
U+9F8C
Variants:

* 〔~龊〕a.肮脏,不干净;b.喻人的品质卑劣,如"卑鄙~~";c.形容气量狭小,拘于小节。 * (齷)

narrow, small; dirty

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE49