* 同"变"
(ancient form of 變) to change; to transform; to switch; to alter, rebellion
* 同"变"
(ancient form of 變) to change; to transform; to switch; to alter, rebellion
* 拼音qiāng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 同"马"
Semantic variant of 馬: horse; surname; KangXi radical 187
* 古同"玟",玉的纹理
(translated) ancient form of "玟", texture of jade
* 同"硎"
(translated) same as whetstone
* 同"荆"
(translated) Same as "荆"
* 同"䯹"。 * 拼音xiān。 * 头发长得好看的样子
of nice and good hair
* "㜗" 的类推简化字。 * 拼音cān。 * 中国人名用字
(translated) simplified form of "㜗" by analogy; pronounced as cān; used in Chinese personal names
* 疑为韩国音译字
(translated) Suspected to be a Korean transliteration
* 同"𩬢"
(translated) Same as "𩬢"
* 同"𦞎"
(translated) same as "𦞎"
* 物体挡住光线时所形成的四周有光中间无光的形象,亦指不真切的形象或印象。 人~。花~。倒~。幻~。~壁。~响。~射(借甲指乙,或暗指某人其事)。无~无踪。~~绰绰(模模糊糊,不真切)。捕风捉~。含沙射~(喻暗地里诽谤中伤)。 * 形象。 摄~(照相)。留~。剪~。~印。~像。 * 描摹。 ~写。~抄。~宋本。 * 指"电影" ~评。~院。~片。~视(电影和电视)。~坛
shadow; image, reflection; photograph
* 同"影"
(translated) same as "影"
* 同"𣯪"
(translated) Same as "𣯪"
* 金文隶定字, 同"沴"。 字見《殷周金文集成引得》1008 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第261器銘文中
(translated) Same as "沴"; Clerical script form of bronze inscription; Original form of bronze inscription
* 拼音yàn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* "𩓣" 的类推简化字
(translated) Simplified form by analogy of "𩓣"
* 古代驾在车前两侧的马:"左~殪兮右刃伤"。 * 驾三匹马:"载~载驷"
two outside ones in three horse
* 同"髮"
(translated) same as "髮";
* 韩国古籍用字
(translated) Character used in Korean classical texts
* 同"劋"
(translated) same as 劋; to cut; to pare
* 同"悠"
(translated) same as "悠"
* 拼音bīn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 读音nhang, 纠缠不清
(translated) entangled; muddled; confused
* 中国春秋时国名(a.在今河南省唐河县境;b.在今河南省固始县境)
(translated) Name of a state in the Spring and Autumn period of China; a. present-day location is in Tanghe County, Henan Province; b. present-day location is in Gushi County, Henan Province
* 狠,惡毒。 ~毒。~刻。~虐。~烈。~無人道。 * 可悲傷,使人難受。 悽~。悲~。~淡。~劇。~案。~景。~象。~不忍睹。~絕人寰。 * 程度嚴重。 ~重( zhòng )。~敗
sad, pitiful, wretched; cruel
* 见"渗"
soak through, infiltrate
* 烹调方法,加水用文火久煮使烂熟,多用于肉类
(translated) A cooking method: simmering in water over low heat for a long time to thoroughly cook until tender, often used for meat
* 中国人名用字
(translated) Used as a Chinese given name character
* 拼音zhēn。太平天国新造字
(translated) Pinyin: zhēn; newly coined character during the Taiping Heavenly Kingdom
* 《显扬大戒论》: 无有出离期故故~呵云无戒犯名畜生是也故一切受欲皆非梵
(translated) reason; justification; cause
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 笔饰。 * 赞叹;羡慕
(translated) decorative strokes; admire; envy
* 素净的打扮。也作"靘" * 清净。 * 同"靚"。妆饰艳丽
(translated) plain attire, also written as 靘; clean and pure; same as 靚, beautifully adorned
* 同"型"
(translated) Same as "型"
* 處事謹慎,不形於色。 * 慚愧 * 〈方〉恥笑。西南官話
to deal with affairs cautiously, head with less hair, ashamed; humiliated
* 同"𫖬"
(translated) same as "𫖬"
* 古同"餮"
(translated) ancient form of "餮"
* 古女子人名用字。 * 古代楚人称姐姐为媭
Alternate form of 嬃: sister
* 同"髡"
shave head as punishment; prune
* 同"髦"
(translated) same as "髦"
* 拼音jī。[~] 男人生殖器
(translated) penis
* 同"圣"。中国人名用字
(translated) Same as "圣"; Used in Chinese personal names
* 同"髟"。《新撰字鏡》:" 所銜、市休二反。 平。垂髮㒵。 又屋翼也。比佐志。" 见《康熙字典》( 增订版)
(translated) same as "髟"; flat, hanging black hair; also roof eaves
* 同"髹"
(translated) Same as "髹"
fù:* 髮貌。頭髮。 pēi:* [䯱䰄]多須貌。 pī:* [䯱髵]同"髬髵"。猛獸鬃毛豎起。 * 披髮走
(said of wild beasts) the hair stands up, walk with one"s hair hang down, hairy, hair
* 同"变"
(translated) Same as "变"
* 读音ngán, 义未详
(translated) Meaning unknown
* 拼音zhǎi
(translated) Pronounced zhǎi
shān:* 〔唅( hàn )~〕见"唅1"。 càn:* 声
(translated) shān: In "唅嘇", see "唅1" for definition; càn: sound
* 粤语zān
(translated) Cantonese pronunciation zān
* 人名用字。 德山久~
(translated) Used in personal names
* 髮髻。 * 假髮,覆髻
use a hair-pin to set and dress the hair
* 同"鬆"
(same as 鬆) (said of hair) loosely arranged, dishevelled hair
* 《妙法莲华经释文》: 云作~髮乱貌作逢非也残昨干反祝尙丘云伤也凶
(translated) disheveled hair; inauspicious; ominous and harmful
* 拼音péng。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第23区, 第1字
(translated) Pinyin péng; Used in Chinese personal names
* 同"戮"
(translated) Same as "戮"
* 见"谚"
proverb, maxim
* 拼音shān 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 戴中骨髙三寸~ 中骨也 易骨欲直眠下直下骨也 頰欲開赤
(translated) on the middle bone, with a height of three *cun*; middle bone; changeable bone that tends to lie straight down, specifically the bone directly underneath; cheeks are about to flush
* 拼音zhěn。白发长
(translated) long white hair
* 拼音sàn。[~~]行走状
(translated) manner of walking
* "彩玉" 的合体字。见2014 年商务印书馆《中华大字典》 * 中国人名用字
(translated) A composite character of "彩玉" (cǎiyù, colorful jade); Used in Chinese given names
* 见"𦅈"
(translated) See "𦅈"
miù:* 〔纰~〕错误。 * 〔~巧〕计谋,机智,如"岂有他~~,阴阳不能贼?" móu:* 〔绸~〕见"绸"。 miào:* 姓
wind around, bind; prepare
* 同"祊"
(translated) same as "祊"
* 后种先熟的谷类
rice
* 同"軫"
(translated) same as 軫
* 同"诊"
(translated) same as "诊"
* 同"须"
(translated) Same as "须"
* 同"满"。 * 拼音bó。 * 中国人名用字
(translated) Same as "满"; pinyin: bó; used in personal names
* :读音おやま " 女形"合字, 歌舞伎
(translated) Pronounced "oyama"; a combined character for "onnagata" (female role) in Kabuki
* 疑同"軫"。 * 拼音zhěn。 * 中国人名用字
(translated) suspected same as "軫"; used in Chinese personal names
* 拼音cèng。毛张开状
hair-raising, hairiness
* 同"退"。 * 拼音gèn。 * 走止
(translated) same as "退"; stop walking
* 明显,显著。 ~~。昭~。~明。欲盖弥~。 * 表明,显扬。 表~。~善瘅恶(表扬好的,憎恨坏的)。 * 姓
clear, manifest, obvious
* 读音nghén 孕吐;怀孕
(translated) morning sickness; pregnancy
* 同"变"
Semantic variant of 變: change, transform, alter; rebel
* 拼音lì。[髭~] 胡须
(translated) beard
* 同"𩬒"。 * 拼音chéng。 * 头发
(translated) Same as "𩬒"; Pinyin chéng; Hair
* 同"𩯰"。 * 拼音jié
(translated) Same as "𩯰"
* 同"䰏"
(translated) Same as "䰏"
* 《大方广圆觉修多罗了义经略疏》: 义匿于龙藏宗密~专鲁诰冠讨竺坟倶溺筌罤唯味糠粕幸于涪
(translated) foolishness; stupidity; trivialities; insignificant matters
* 同"烿"
(translated) same as "烿"
* 拼音án。佛教咒语用字
(translated) Used in Buddhist mantras
* 同"诣"。 见《 菩提资粮论》
(translated) Same as "诣"
* 疑为 之讹
(translated) Suspected to be a corrupted form of it
* 温和;~清(a.清平;b.指上天)。~如清风。 * 恭敬:严肃:肃~。静~。 * 古同"默",沉默。 * 古代宗庙次序,父居左为"昭",子居右为"穆"。 * 姓
majestic, solemn, reverent; calm
* 同"穆"
(translated) Same as "穆"
* 虎身上的斑纹,引申为有文采。 ~炳。 * 小老虎。 * 身躯魁悟。 ~悍。~壮。~形大汉。 * 姓
tiger; tiger stripes; tiger-like
* 拼音xíng。[~笑] 同"形笑", 嘲笑
(translated) Same as "形笑", to ridicule; mock
* "䫠" 的类推简化字。 * 拼音pī 头发短而蓬松。西南官话
(translated) Simplified form of "䫠"; describes short, fluffy hair (Southwestern Mandarin)
* "髡" 的俗字。中国人名用字
(translated) Non-classical form of "髡"; Used in Chinese personal names
* 同"髮"
(translated) Same as "髮"
* 〔~髵( ér )〕(猛兽鬃毛)竖起的样子
(translated) describing the bristling mane of a ferocious beast
* 拼音yàn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 面容,脸色,脸面。 容~。开~。~面。~色。笑逐~开。鹤发童~。 * 色彩。 ~料。五~六色。 * 姓
face, facial appearance
* 拼音péng。石名
(translated) name of a stone
* 拼音pèng。见"𥖬"
(translated) Pronunciation: pèng; see 𥖬
* 同"避"
Semantic variant of 避: avoid; turn aside; escape; hide
* 同"𩯨"
(translated) Same as "𩯨"