Structure 奉 top half | HanziFinder

86 ooKK2y1L
奉 top half

Related structures


U+215EB mài

* 拼音mài。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


U+20C2B chūn

* 同"春"。 * 拼音chūn。 * 中国人名用字

(translated) Same as "春" (chūn); Pinyin: chūn; Used in Chinese personal names


U+21615 zhī

* 拼音zhī。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


U+2563F qín
Variants:

* 同"秦"。《赵城金藏》0297 号《大金色孔雀王呪经》( 千字文编号男),译者项为" 失譯人名今附録"。 * 中国人名用字

(translated) same as "秦"; used in Chinese personal names


U+2BBE0

* 同"奉"

(translated) Same as "奉"


U+21564 mài

* 疑同"麦"。 * 拼音mài。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "麦" (mài), wheat; Used in Chinese personal names


U+2048F

* 人名。 疑同"尧"

(translated) Personal name; possibly the same as "尧"


U+22763 chūn

* 同"惷"

(translated) Same as "惷"


U+2DC23

* 同"泰"

(translated) Same as 泰


U+2D77A

* 同

(translated) Same as


U+2C219 zhēn

* 疑同"溱"。 * 拼音zhēn。 * 中国人名用字

(translated) Possibly same as "溱"; Used in Chinese given names


U+24296 guō

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


U+2DFB3

* 同"𭿅"

(translated) Same as "𭿅"


U+2CBCC cuán

* 同"攢"

to hoard; to accumulate; to save; to collect


U+2CA85

* 金文隶定字。 地名。字見《 殷周金文集成引得》1051頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11042器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze script; Place name; Original form of bronze script


U+23EDB zhuāng

* 拼音zhuāng。在深水中立桩

(translated) Set up stakes in deep water


U+2356E chūn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


U+2C4C9 chuāng

* 同"䄝"。 * 拼音chuāng。 * 中国人名用字

(translated) same as 䄝; used in Chinese names


U+235D8 tài

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


U+2D3CC

* 人名用字

(translated) Used in personal names


U+213D1 qín

* 拼音qín。中国人名用字

(translated) Pinyin qín; Used in Chinese personal names


U+2BB94 qín

* 拼音qín。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


U+2E152

* 疑为"箞"的日本字体

(translated) Presumed to be the Japanese form of "箞"


U+22F9C
Variants: 𢾎

* 同"惷"

(translated) Same as "惷"


U+23245 còu

* 同"𦦅"。 * 拼音còu。 * 半春

(translated) Same as "𦦅"; Pinyin còu; Mid-spring


U+2C338 chūn

* 拼音chūn。中国人名用字

(translated) Used for Chinese personal names


U+25814 chūn

* 同"𥡟"。中国人名用字

(translated) Same as "𥡟"; used in Chinese given names


U+2E135

无释义

No definition given


U+2BBEA

* 金文隶定字。 人名用字。字见《 殷周金文集成引得》280頁

(translated) Liding form of bronze script character; Used in personal names


U+23A1E pěng

* 拼音pēng。死

(translated) die


U+2E0C9

* 读音봉 鐫之葬犯分而鐫又正辟今此汚~火巢之罪

(translated) To rectify improper division during burial engraving, signifying the crime of a dirty fire nest; Describes rectifying improper divisions in burial engraving, associated with the sin of a dirty fire nest


U+2B837

* 同"𤀜"

(translated) Same as "𤀜"


U+2C54F fèng

* 拼音fèng 竹制的盛谷器。闽语

(translated) bamboo grain container; a Min dialect term


U+2C374 zòu

* 拼音zòu。中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


U+2583C
Variants:

* 同"秦"

(translated) Same as "秦"

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
42_F11542_F11642_F11742_F11842_F11942_F11A42_F11B42_F11C
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_F34532_F34632_F34732_F35232_F35332_F35132_F34C37_E2D532_F34B32_F34F32_F34E32_F34D32_F34832_F34932_F34A32_F350
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_EF3052_EF3152_EF3252_EF3352_EF3952_EF3A52_EF3452_EF3552_EF3852_EF3652_EF3752_EF3B52_EF3C52_EF3D52_EF3F52_EF3E56_F10356_F102
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E78971_E78A
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_79E627_E5EA
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E78971_E78A92_F0A892_F0A992_F0AF92_F0AA92_F0AB92_F0AC92_F0B092_F0B192_F0B392_F0B492_F0B292_F0B592_F0AD92_F0AE
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E4F483_E4F583_E4F683_E4F783_E4F883_E4F983_E4FA83_E4FB83_E4FC83_E4FD83_E4FE

U+2E617

* 同"捧"。 见《 禅源诸诠集都序》

(translated) Same as to hold in both hands


U+21679

* "奏" 的讹字

Semantic variant of 奏: memorialize emperor; report


U+222B7
Variants:

* 同"赓"

(translated) Same as "赓"


U+229D4
Variants:

* 同"蠢"

(translated) same as stupid


U+2088C lüè

* 同"㗉"

(translated) Same as "㗉"


U+246A9 qín

* 拼音qīn。牛名。[~ 牛]"秦牛" 的部首类化

(translated) name of cattle


U+2585F chuāng
Variants: 𥠔

* 拼音chuāng。禾苗不吐穗开花

(translated) Rice seedlings that do not ear and blossom


U+2DFC5

* 《代宗朝赠司空大辨正广智三藏和上表制集》: 春往夏 陛下深~ 存问再三中使名医相望道路但以膏盲之病

(translated) deeply concerned; solicitous


U+2525C chén

* 拼音chén。[珉~] 淫乱者的目光

(translated) lascivious gaze


U+2C6CD

* 同"滕"

(translated) Same as "滕"


U+2DAE6

* 同"榛"

(translated) same as hazel


U+2C254 zhēn

* 拼音zhēn。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


U+2DF87

* 日本户政用字

(translated) Character used for Japanese family registration


U+2528E chōng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


U+2D14F

* 读音rumq 用衣襟兜物

(translated) to scoop up or carry things with the lapel of a garment


U+2BD67

* 同"𪨐"

(translated) Same as "𪨐"


U+228AB

* 読音kotobuki(ことぶき),tamatsubaki(たまつばき)。[ 陸月連理~(読音mutsumajizukirenrinokotobuki 或mutsumajizukirenrinotamatsubaki)]:浄瑠璃題名。1734 年初演

(translated) Readings: kotobuki, tamatsubaki; Used in the Jōruri title [陸月連理~] which premiered in 1734


U+2371A

* 同"樁"字。 即"桩" 字

(translated) Same as the character "樁"


U+2E363

* 同"臻"

(translated) same as "臻"


U+2C6CC

* 同

(translated) same as


U+2C6F5 zhēn

* 疑同"臻"。 * 拼音zhēn。 * 中国人名用字

(translated) likely same as "臻"; used in Chinese personal names


U+2B4A9 bǎng

* 拼音bǎng

(translated) Pinyin: bǎng


U+229E8
Variants:

* 同"蠢"

(translated) Same as "蠢"


U+2377E
Variants:

* 同"榛"

(translated) Same as "榛"


U+2C6F4 tài

* 拼音tài。中国人名用字

(translated) Used for Chinese personal names


U+2D890

* 同"捧"

(translated) Same as "捧"


U+2379D zhuāng

* 拼音zhuāng。掘

(translated) dig


U+2CAF3 tài

* 拼音tài 中国人名用字

(translated) Pinyin: "tài"; Used for Chinese given names


U+22CE8 cán

* 拼音cán。中国人名用字

(translated) Pinyin: cán; Used in Chinese personal names


U+2BC78

* 同"𢪯"

(translated) Same as "𢪯"


U+2E45A

* 同"藤"

(translated) same as vine


U+2379C còu

* 同"楱"。 * 拼音còu。 * 一种树

(translated) Same as "楱"; A kind of tree


U+28269 chūn

* 拼音chūn

(translated) Pinyin: chūn


U+2BD1B

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》648頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第5091器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze inscription; Used in personal names; Original form of bronze inscription


U+2DA00

* 读音cin 穿

(translated) Pronounced "cin", like "穿"


U+2D48E

* 同"媋"

(translated) Same as "媋"


U+23064 chǔn

* 疑同"蠢"。 * 拼音chǔn。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "蠢" (chǔn); Used in Chinese personal names


U+22DA9 chūn

* 拼音chūn。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


U+2B6CD

* 《新撰字鏡》:" 大鳥。" 见《 康熙字典》(增订版)

(translated) big bird


U+232D5 fèng

* 拼音fèng。中国人名用字

(translated) Pinyin fèng; Used in Chinese personal names


U+2C946

* 同"倣"

(translated) Same as "倣"


U+22964 chūn

* 拼音chūn。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


U+2CB1E tài

* 拼音tài 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


U+2384E cén

* 同"㰉"。 * 拼音cén。 * 荒

(translated) same as "㰉"; wasteland; wilderness


U+22E29
Variants:

* 同"搸"

(translated) same as "搸"


U+2E760

* 《金界发惠抄》: 义如世车轮摄持~毂轴即轮圆具足之义也或云天竺以洁淨作

(translated) meaning like the holding action of a worldly cart wheel"s hub and axle, referring to the completeness of a round wheel; alternatively, it is said to be made of purity in India


U+20672 tài

* 拼音tài。中国人名用字

(translated) Pinyin tài; Used in Chinese personal names


U+23862 chǔn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


U+24717 chǔn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


U+23320 chún

* 拼音chún。春光纯正貌

(translated) pure and genuine state of spring