* 日本户政用字
(translated) Character used for Japanese family registration
* 日本户政用字
(translated) Character used for Japanese family registration
* 拼音zhēn。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音chūn。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音tài 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》648頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第5091器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze inscription; Used in personal names; Original form of bronze inscription
* 金文隶定字。 地名。字見《 殷周金文集成引得》1051頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11042器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script; Place name; Original form of bronze script
* 金文隶定字。 人名用字。字见《 殷周金文集成引得》280頁
(translated) Liding form of bronze script character; Used in personal names
* 人名。 疑同"尧"
(translated) Personal name; possibly the same as "尧"
* 拼音fèng。中国人名用字
(translated) Pinyin fèng; Used in Chinese personal names
* 拼音qín。中国人名用字
(translated) Pinyin qín; Used in Chinese personal names
* 拼音tài。中国人名用字
(translated) Pinyin tài; Used in Chinese personal names
* 拼音tài 中国人名用字
(translated) Pinyin: "tài"; Used for Chinese given names
* 拼音bǎng
(translated) Pinyin: bǎng
* 拼音chūn
(translated) Pinyin: chūn
* 拼音cán。中国人名用字
(translated) Pinyin: cán; Used in Chinese personal names
* 疑同"溱"。 * 拼音zhēn。 * 中国人名用字
(translated) Possibly same as "溱"; Used in Chinese given names
* 疑为"箞"的日本字体
(translated) Presumed to be the Japanese form of "箞"
* 读音cin 穿
(translated) Pronounced "cin", like "穿"
* 読音kotobuki(ことぶき),tamatsubaki(たまつばき)。[ 陸月連理~(読音mutsumajizukirenrinokotobuki 或mutsumajizukirenrinotamatsubaki)]:浄瑠璃題名。1734 年初演
(translated) Readings: kotobuki, tamatsubaki; Used in the Jōruri title [陸月連理~] which premiered in 1734
* 拼音chuāng。禾苗不吐穗开花
(translated) Rice seedlings that do not ear and blossom
* 同
(translated) Same as
* 同"㗉"
(translated) Same as "㗉"
* 同"倣"
(translated) Same as "倣"
* 同"奉"
(translated) Same as "奉"
* 同"媋"
(translated) Same as "媋"
* 同"惷"
(translated) Same as "惷"
* 同"惷"
(translated) Same as "惷"
* 同"惷"
(translated) Same as "惷"
* 同"捧"
(translated) Same as "捧"
* 同"春"。 * 拼音chūn。 * 中国人名用字
(translated) Same as "春" (chūn); Pinyin: chūn; Used in Chinese personal names
* 同"楱"。 * 拼音còu。 * 一种树
(translated) Same as "楱"; A kind of tree
* 同"榛"
(translated) Same as "榛"
* 同"滕"
(translated) Same as "滕"
* 同"秦"
(translated) Same as "秦"
* 同"蠢"
(translated) Same as "蠢"
* 同"赓"
(translated) Same as "赓"
* 同"𢪯"
(translated) Same as "𢪯"
* 同"𤀜"
(translated) Same as "𤀜"
* 同"𥡟"。中国人名用字
(translated) Same as "𥡟"; used in Chinese given names
* 同"𦦅"。 * 拼音còu。 * 半春
(translated) Same as "𦦅"; Pinyin còu; Mid-spring
* 同"𪨐"
(translated) Same as "𪨐"
* 同"𭿅"
(translated) Same as "𭿅"
* 同"樁"字。 即"桩" 字
(translated) Same as the character "樁"
* 同"捧"。 见《 禅源诸诠集都序》
(translated) Same as to hold in both hands
* 同"泰"
(translated) Same as 泰
* 拼音zhuāng。在深水中立桩
(translated) Set up stakes in deep water
* 疑同"蠢"。 * 拼音chǔn。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "蠢" (chǔn); Used in Chinese personal names
* 疑同"麦"。 * 拼音mài。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "麦" (mài), wheat; Used in Chinese personal names
* 读音봉 鐫之葬犯分而鐫又正辟今此汚~火巢之罪
(translated) To rectify improper division during burial engraving, signifying the crime of a dirty fire nest; Describes rectifying improper divisions in burial engraving, associated with the sin of a dirty fire nest
* 拼音chūn。中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 拼音tài。中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 拼音zòu。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音mài。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音chūn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音zhī。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音qín。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 人名用字
(translated) Used in personal names
* 拼音fèng 竹制的盛谷器。闽语
(translated) bamboo grain container; a Min dialect term
* 《新撰字鏡》:" 大鳥。" 见《 康熙字典》(增订版)
(translated) big bird
* 《代宗朝赠司空大辨正广智三藏和上表制集》: 春往夏 陛下深~ 存问再三中使名医相望道路但以膏盲之病
(translated) deeply concerned; solicitous
* 拼音pēng。死
(translated) die
* 拼音zhuāng。掘
(translated) dig
* 拼音chén。[珉~] 淫乱者的目光
(translated) lascivious gaze
* 疑同"臻"。 * 拼音zhēn。 * 中国人名用字
(translated) likely same as "臻"; used in Chinese personal names
* 《金界发惠抄》: 义如世车轮摄持~毂轴即轮圆具足之义也或云天竺以洁淨作
(translated) meaning like the holding action of a worldly cart wheel"s hub and axle, referring to the completeness of a round wheel; alternatively, it is said to be made of purity in India
* 拼音qīn。牛名。[~ 牛]"秦牛" 的部首类化
(translated) name of cattle
* 拼音chún。春光纯正貌
(translated) pure and genuine state of spring
* 同
(translated) same as
* 同"㰉"。 * 拼音cén。 * 荒
(translated) same as "㰉"; wasteland; wilderness
* 同"搸"
(translated) same as "搸"
* 同"秦"。《赵城金藏》0297 号《大金色孔雀王呪经》( 千字文编号男),译者项为" 失譯人名今附録"。 * 中国人名用字
(translated) same as "秦"; used in Chinese personal names
* 同"臻"
(translated) same as "臻"
* 同"榛"
(translated) same as hazel
* 同"蠢"
(translated) same as stupid
* 同"藤"
(translated) same as vine
* 同"䄝"。 * 拼音chuāng。 * 中国人名用字
(translated) same as 䄝; used in Chinese names
* 读音rumq 用衣襟兜物
(translated) to scoop up or carry things with the lapel of a garment
无释义
No definition given
* "奏" 的讹字
Semantic variant of 奏: memorialize emperor; report
* 同"攢"
to hoard; to accumulate; to save; to collect