* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音wèi。见""
(translated) variant of ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as 韦
* 同""
(translated) same as ""
* 重衣貌。 * 垂
heavy clothes (thickness), to hang down
* 弓袋:"虎~镂膺。" * 把弓装弓袋:"之子于狩,言~其弓。"
a wrapper or case for bow
* 同""
(translated) Same as 胮
* 同""。中国人名用字
(translated) Same as ""; Used in Chinese given names
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音què。或同""
(translated) Same as ""
* 臿,耕地的农具
(translated) Shovel; a farming tool for plowing land
* 同""
to wrap or band, (same as 鞠) to nourish, to inform, a ball a child
* 拼音jié。[~鷔] 同"桀骜"。 凶狠,倔强
(translated) fierce; stubborn
* 拼音jiù。草相绕生
(translated) intertwined grasses; entwined grasses
* 门槛。 * 〔~~〕象声词,车行走时的声音,如"车~~,马萧萧"。 * 轮子
rumbling of vehicles; threshold
* 弓或劍的套子。 * 隱藏,隱蔽。 ~光養晦(隱藏才能,收斂鋒芒,不使外露。亦作"韜晦")。 * 用兵的謀略。 ~鈐。~略
sheath, scabbard, bow case
* 同""
(translated) Same as ""
* 粤语sāi
(translated) Cantonese pronunciation is sai
* 同""
(translated) Same as ""
* 同"" ""
(translated) same as "" ""
* 疑同""。粤语leon6
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as 諣
* 同""
(translated) same as ""
* "" 的讹字。见《 康熙字典》增订版
(translated) corrupted form of 暐
* 拼音chāng。中国人名用字。 大陆户政用字
(translated) Used in Chinese given names; Used for household registration in mainland China
* 同""。中国人名用字
(translated) Same as ""; used in Chinese personal names
* 同""
(translated) Same as ""
* 音巨。[~ 盨]顶在木头上用来盛东西的器物
small cup, chest; box, a kind of container usually put on one"s head to carry things
lín:* 田垄。 * 菜畦。 lìn:* 古同"",车轮辗压田地
(translated) field ridge; vegetable plot; ancient form of "", to trample farmland with cartwheels
* 拼音wěi。 * [~~]羊相互追逐的样子。 * 公羊。 * wěi肥胖。 吴语。肉~~ 格。(胖墩墩的)
to chase each other (of sheep or goats)
* 古同"",刀、剑套
a sheath, scabbard
* 复貌:"~~乎莫得其门。"
(translated) appearance of complexity; intricate appearance
* 同""
(translated) same as 韗
* 同""。 * 拼音chuǎn 中国人名用字
(translated) Same as ""; Chinese given name character
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音chí。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 金文隶定字, 同""。 字見《殷周金文集成引得》754 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2856器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen, same as ""; Original form of Jinwen
* 同""
(translated) same as ""
* 同""。 * 拼音jié。 * 凶狠
(translated) Same as ""; fierce; cruel; ferocious
* 金文隶定字, 同""。 字見《殷周金文集成引得》1024 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4343器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script, same as ""; Original form in bronze script
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
lìn:* 車輪碾過。 * 同""。踐踏。 * 行貌。 lín:* 〔蹸蹸〕行貌
(translated) to be rolled over by a wheel; same as "", trample; manner of walking; 〔línlín〕manner of walking
* 同""
(translated) same as 瞵
* 同""。 见《 牟梨曼陀罗呪经》
(translated) same as 隣
* 同""
(translated) same as phosphorus
* 飞的样子
(translated) manner of flying
* "" 的讹字
(translated) corrupted form of ""
fēng:* 同"" * 同"" 昆虫名 会飞 多有毒刺,能蜇人,常群居在一起 种类甚多; 成群地,众多 如:蜂起;蜂拥;蜂聚 * 同"" 锐势;势头; 锋利 féng:* 同"" 啎;相逢 * 同"" 碰上;遭遇 páng:* [蠭門]人名
(translated) fēng: Same as 蠭; Same as 蜂, insect name, can fly, many venomous stings, can sting people, often gregarious, many species; in groups, numerous, e.g., 蜂起, 蜂拥, 蜂聚; Same as 鋒, sharp force; momentum; sharpness; féng: Same as 夆, to contradict; to meet; Same as 逢, to encounter; to come across; páng: [蠭門] personal name
* 同""。 * 拼音wěi。 * 中国人名用字。 拼音wěi
(translated) Same as ""; Used in Chinese personal names
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 邪僻;不正
(translated) perverse; incorrect
* 號蘆溪縣監盧~ 號墨齋持平安克
(translated) Name Lú ~ (used in personal name)
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as 韛
* 拼音lìn。荧火虫
firefly
* 拼音yù。皮衣
Semantic variant of 緎: seam
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 读音vại ( 装水的)大缸
(translated) large earthenware jar or vat for water
* 拼音lín。[闻~] 传说中的一种怪兽,像猪, 黄身,白头, 白尾。一出现就会刮大风
(translated) In legends, 𧲂 (lín) is a mythical beast resembling a pig, with a yellow body, white head, and white tail; it is said to bring strong winds upon its appearance
* 拼音pāng。黑貌
(translated) black appearance
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""。中国人名用字
(translated) Same as "" (xià), meaning crack or crevice; used in Chinese personal names
* 拼音lǎo。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音wèi。梦呓
to talk in one"s sleep
* 同""
(translated) Same as ""
* 一类具有R4PX通式的含磷有机化合物的总称(R为烃基,X为羟基等)
phosphonium
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 见""
right; proper; perpriety
* 同""。 * 拼音wěi。 * dī
(same as 韙) right; proper; propriety, official in charge of music
* 拼音pàng。鼓声
(translated) sound of a drum
* 拼音jiàng。山名用字
(translated) Character used in mountain names
* 同""
(translated) same as ""
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 拼音juān
(translated) Pronunciation is juān
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) Same as 苇
* 同""
(translated) Same as ""
* 阻止車輪轉動的木頭。 * 柔韌
tan, soften
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as 疄
* 同""。 * 拼音wěi。 * 姓
(translated) Same as ""; Surname
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese names
* 同""
(translated) Same as ""
* 越南字释义
(translated) Vietnamese Nom character definition; pronounced nghinh; meaning: appearance of squinting eyes
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音chí。言逸
Semantic variant of 謘: Acquired from 䜄: (same as 䜄) slow on talking; incapable; obtuse; awkward
* 同""
(translated) same as ""
* 见""
gate, door; living quarters
* 拼音chéng。车一乘
(translated) one chariot
* 见""
fence; surname; Korea
* 同""
(translated) Same as ""