Structure 立 | HanziFinder

2172 pxbWlbXy

101 𤙺
U+2467A qiān
Variants:

* 同"牵"。中国人名用字

(translated) Same as "牵"; Used in Chinese personal names


102
U+850F shāng

* 〔~萎〕一种水生蒿草,即"白蒿"

(translated) aquatic artemisia, also known as "baihao" or white artemisia


103 𮘩
U+2E629

* 同"䛴"

(translated) same as "䛴"


104
U+8C24 bàng
Variants: 𧩂

* 恶意攻击别人,说别人的坏话。 ~讥。~讪。~议。~毁。诽~。 * 责备。 ~木(传说中舜设立的供人写谏言的木牌,后代仿效。亦称"华表木")。"厉王虐,国人~王"

slander, libel

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E256
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8B17
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F1A0

105
U+3983 chǎn

* 拼音chǎn。 * 全德。 * 多

perfect personal character, many; much; plenty; lots of


106 𣹿
U+23E7F
Variants:

* 同"滂"

(translated) Same as "滂"


107
U+6EFB chǎn
Variants:

* 见"浐"

(translated) See "浐"

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_EC3032_EC3232_EC3332_EC31
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_E9E052_E9DF52_E9E1
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E65171_E652
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6EFB
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F67582_F67682_F677

108 𣾪
U+23FAA
Variants:

* 同"滴"

(translated) Same as "滴"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6EF4
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EC04

109 𠽜
U+20F5C

* 同"𠶷"。 * 拼音yì。 * 快

(translated) Same as "𠶷"; Fast


110
U+5A82 dì tí

dì:* 〔点~〕女貌。 * 古书上说的神名。 tí:* 古女子人名用字

(translated) dì: * woman"s appearance; * name of a deity in ancient texts; tí: * used in female given names in ancient times


111
U+3803

* 疑同"𥕐"

(translated) suspected to be the same as "𥕐"


112 𢄫
U+2212B
Variants:

* 同"龙"。《彙音寶鑑· 恭下平聲》:", 同龍字。"

(translated) Same as "龍"


113 𪯐
U+2ABD0

* 同"揥"

(translated) Same as "揥"


114 𫕒
U+2B552 shì

* 拼音shì。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


115
U+5D6D bēng

* 崩塌

(translated) collapse


116 𪪶
U+2AAB6

* 同"揥"

(translated) Same as "揥"


117 𤟾
U+247FE

* 拼音tí

(translated) Pronounced tí


118 𤧛
U+249DB

* 〔玛脂〕一种沥青膏。用沥青加填充料制成的膏状物,具有黏结、防水和隔音等功能

(translated) Mǎzhī: a type of asphalt paste; a pasty substance made of asphalt and filler, with functions such as adhesion, waterproofing, and sound insulation


119 𪼀
U+2AF00

* 同"𤧛" "𤤰"

(translated) Same as "𤧛" "𤤰"


120 𥠒
U+25812

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


121 𧶜
U+27D9C shāng shǎng
Variants:

shāng:* 同"商"。行贾。 shǎng:* 同"賞"。赏赐。容庚

Semantic variant of 商: commerce, business, trade

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_ED5332_ED5432_ED6232_ED5E32_ED5532_ED6532_ED6332_ED5632_ED5732_ED6032_ED6932_ED6432_ED6632_ED6732_ED6832_ED5A32_ED5B32_ED5F32_ED5D32_ED5932_ED6132_ED5832_ED5C
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E54E

122 𨜷
U+28737 páng
Variants: 𨜃 𨜤

* 拼音páng。古亭名。 汝南鮦阳亭。在今河南省新蔡县境

(translated) ancient name of a pavilion; specifically refers to Tongyang Pavilion of Runan, located in present-day Xincai County, Henan Province

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E567

123
U+49DB bàng
Variants: 𨍩

* 同"傍"

(same as 傍) beside; by the side of; near; close, sound of vehicles; wheels


124 𢕮
U+2256E zhà

* 拼音zhà。步立状

(translated) stepping posture


125 𪹧
U+2AE67

* 拼音dī。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


126 𥪟
U+25A9F

* 同"蹄"。见《 康熙字典》(增订版)。 * 中国人名用字

(translated) Same as "蹄"; Used in Chinese personal names


127 𥰆
U+25C06

* 中国人名用字

(translated) Character used in Chinese personal names


128 𢋕
U+222D5 lǐn
Variants:

* 同"廪"。 * 拼音lǐn。 * 中国人名用字

(translated) same as "廪" (lǐn); used in personal names


129 𪹚
U+2AE5A péng

* 拼音péng、páng、bàng。中国人名用字

(translated) Pronunciation: péng, páng, bàng; Used in Chinese personal names


130 𮇱
U+2E1F1

* 拼音dì

(translated) Pronunciation dì


131 𦂶
U+260B6

* 同"绮"

(translated) same as "绮"


132
U+5891
Variants:

* 台阶。 * 同"的",箭靶的中心

(translated) step; same as "的", bullseye


133
U+36F3 yì chà
Variants: 𢝃

* 拼音yì。妇女病胎

an abnomal unborn baby


134
U+6A00

* 屋檐。 * 卷丝的工具

Acquired from 㰅: (same as 㰅) eaves of a house; brim, part of a loom, the cross beams on the frame on which silkworms spin, a bookcase, to abandon or give up

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6A00
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F3FD

135 𮖟
U+2E59F

* 《佛说大孔雀呪王经》: 亭夜反囉愼若而~反怛姪他悉睇苏悉睇谟折儞木察儞木帝毘

(translated) represents a phonetic sound in mantra transliteration; phonetic symbol in mantra


136
U+585D bàng

* 方言,田地、沟渠、土埂的边坡(多用于地名) 田~;张家~(均在中国湖北省)

flat bank, plateau


137
U+5D7C chǎn
Variants: 𡶴 𨄉

* [踡嵼] 高耸险峻的样子

(translated) curled


138 嵼
U+2F880 chǎn
Variants: 𡶴 𨄉

* [踡嵼] 高耸险峻的样子

(translated) curled and piled up


139
U+63E5 dì tì

tì:* 古代的一种首饰,可用来搔头。 * 语。 * 娆。 dì:* 舍弃:"意徘徊而不能~。"

scratcher


140
U+699C bǎng bàng páng bēng

* 拼音bǎng。张贴出来的文告或名单:~ 帖(官府的公告)。 红~。张~。 光荣~。~文。 发~。~眼( 科举时代称殿试考取一甲第二名的人)。~书( 原指写在宫阙门额上的大字,后泛指招牌一类的大型字)

placard; list of successful exam candidates

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_699C
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F47682_F477

141 𤗙
U+245D9 chè tuò
Variants:

* 同"𤖴"

(translated) Same as "𤖴"


142 𤚢
U+246A2

* 同"蹄"

(translated) Same as "蹄"


143
U+8905
Variants: 𧝐

* 裹小儿的衣被

(translated) swaddling clothes


144
U+9069 dí shì zhé tì

shì:* 切合,相合。 ~當。~齡。~銷。~度( dù )(程度適當)。~應(適合客觀條件或需要)。 * 舒服。 ~意。舒~。 * 剛巧。 ~中。~值(恰好遇到)。~可而止。 * 剛纔,方纔。 ~才(剛纔)。~間。 * 往,歸向。 無所~從。 * 舊稱女子出嫁。 ~人。 dí:* 專主,作主。 * 同"嫡"。正妻所生的兒子

match, comfortable; just

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
51_E963
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E14A71_E14B
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9069
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E14A71_E14B91_E8FD91_E8FE91_E8FF91_E90091_E90191_E90291_E90391_E90491_E90591_E90891_E90991_E90691_E907
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EAF781_EAF881_EAF981_EAFA

145
U+96A1 sa

* sà ㄙㄚˋ 义未详

(translated) meaning unknown


146 𭘳
U+2D633

* 同"裔"。 见《 诸经要集》

(translated) same as 裔


147 𣂉
U+23089

* 拼音dī。量

(translated) measure


148 𫄰
U+2B130 bāng

* 见"縍"

(translated) same as "縍"


149 𠆘
U+20198
Variants:

* 同"裔"

(translated) Same as "裔"


150 𢵲
U+22D72

* 读音ngáng 阻碍

(translated) to hinder; to obstruct


151 𣂆
U+23086 pāng
Variants: 𣁺 𣁼

* 拼音pāng。谷物装满量器直至溢出

(translated) To fill a measuring container with grain until it overflows

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EBCC

152 𥛚
U+256DA chì

* 拼音dí。福

(translated) fortune; blessing


153
U+8AE6 tí dì

* 仔細。 ~聽。~視。~觀。~思。 * 道理。 真~。妙~

careful, attentive

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8AE6
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F0B881_F0B9

154
U+8B2A shāng
Variants:

* 古同"商",商量:"到清弟府~议。"

to consult; to deliberate; commerce

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
41_EBD141_EBD241_EBD341_EBD441_EBD541_EBD641_EBD741_EBD841_EBD941_EBDA41_EBDB41_EBDC41_EBDD41_EBDE41_EBDF41_EBE041_EBE141_EBE241_EBE341_EBE441_EBE541_EBE641_EBE741_EBE841_EBE941_EBEA41_EBEB41_EBEC41_EBED41_EBEE41_EBEF41_EBF041_EBF141_EBF241_EBF341_EBF4
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_EADD31_EAF031_EAF331_EAF431_EAF231_EAF631_EAF831_EAF931_EAF131_EAFF31_EAF531_EAF731_EAFD31_EAFB31_EAFA31_EAE031_EADF31_EAE531_EADE31_EAE231_EB0031_EAE431_EAE331_EAE131_EAEF31_EAFC31_EAEC31_EB0131_EAE631_EAE731_EAEE31_EB0231_EAED31_EAEB31_EAE831_EAE931_EAEA31_EAFE
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
51_EC5055_EC7C55_EC7D
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E1F0
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_554627_E1E027_E1E127_E1E2
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EFA481_EFA581_EFA681_EFA781_EFA881_EFA981_EFAA81_EFAB81_EFAC81_EFAD81_EFAE81_EFAF81_EFB081_EFB181_EFB281_EFB381_EFB481_EFB581_EFB681_EFB781_EFB881_EFB981_EFBA81_EFBB81_EFBC81_EFBD81_EFBE

155 𫜮
U+2B72E

* "齴" 的类推简化字

(translated) analogy-simplified form of "齴"


156 𨩱
U+28A71
Variants:

* 同"铲"

(translated) Same as "铲"


157 𭞸
U+2D7B8

* 同"懘"

(translated) Same as "懘"


158
U+8163
Variants:

* 〔~胿〕腹部肥

(translated) fat-bellied

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E779

159 𮚘
U+2E698

* 同"商"。 见《 妙法莲华经玄賛》

(translated) Same as "商"


160 𠢗
U+20897
Variants:

* 同"敌"

(translated) Same as "敌"


161 𥕐
U+25550
Variants: 𥐝 𥖾

* 拼音dī。 * 坠落。 * 投。 * 《八辅》 第37区, 第55字

(translated) drop; cast

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E024

162
U+8510

* 古同"荻":"~苗类絮,而不可为絮。"

(translated) Ancient form of "荻"


163 𢄎
U+2210E bàng

* 拼音bàng。书帖

(translated) copybook


164 𢐊
U+2240A páng
Variants: 𢎷

* 拼音páng。弦急

(translated) taut string


165
U+3BC6 chǎn

* 拼音chǎn。一种树

a tree, a mattress


166 𣚌
U+2368C dī shì
Variants:

* 拼音dī。同"樀"。屋檐

(translated) eaves, also written as 樀

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6A00
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F3FD

167
U+6B52
Variants:

* 〔~赥( xī )〕儿童喜笑的样子

(translated) as in "歒赥 (xī)": the manner of children laughing with joy


168
U+78C5 páng pāng bàng pàng
Variants: 𥓯

bàng:* 英美制重量单位,一磅合0。45359237公斤。 * 用金属制成,底座上有承重金属板的台秤。 páng:* 〔~礴〕a.广大无边,如"气势~~";b.扩展,充满,如"热情~~"。 * 〔~音〕在证券、外汇等市场上,表示价格涨落的单位

pound; weigh

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E01D84_E01E

169
U+4118 péng

* 拼音péng。[~䄓] 祭祀名

a rite; a service; to worship


170
U+84A1 bàng páng
Variants: 𦱘 𦾭

* 〔牛~〕二年生草本植物,根多肉,根和嫩叶可食。种子(称"牛蒡子")可入药

burdock, herb

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E5A8

171 𫣥
U+2B8E5

* 拼音dì。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


172 𣾌
U+23F8C

* 同"滴"。中国人名用字

(translated) Same as "滴"; Used in Chinese personal names


173 𤀐
U+24010

* 同"𡌠"

(translated) Same as "𡌠"


174
U+7DE0
Variants:

* 結合,訂立。 ~交。~約。~姻。~盟。 * 創立。 ~構。~造。~結。 * 禁止,約束。 取~

tie, join, connect; connection

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7DE0

175 𡐁
U+21401

* 拼音yì。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


176
U+5AE1
Variants: 𡡿

* 封建宗法制度中指正妻。 ~庶。 * 正妻所生的。 ~子。~出(正妻所生,区别于"庶出")。 * 亲的,血统最近的,封建宗法制度下家庭的正支。 ~亲。~嗣。 * 系统最近的,正统的。 ~系。~派。~传

legal wife, child of legal wife

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5AE1
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F5C0

177
U+6575

* 见"敌"

enemy, foe, rival; resist

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_F22535_F482
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6575
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_F2AC91_F2AD91_F2AE91_F2AF91_F2B091_F2B191_F2B292_F7F5
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F7E881_F7E981_F7EA81_F7EB81_F7EC81_F7ED

178
U+5ACE páng

* 古女子人名用字

(translated) Character used for ancient female given names


179 𤠻
U+2483B
Variants:

* 同"㹍"

(translated) Same as "㹍", meaning dog


180 𤨬
U+24A2C

* 拼音dí。中国人名用字。 拼音dí

(translated) Used in Chinese personal names


181 𤹞
U+24E5E chè

* 拼音chè。[~㾊] 寒病

(translated) illness caused by cold


182 𥡦
U+25866 tì dì
Variants:

* 拼音tì。 * 稀疏点播。 * 禾大

(translated) sparse sowing; large cereal


183 𭘬
U+2D62C

* [阿軫~]Acintya, 译曰不思议。见《 大日经疏十三》

(translated) inconceivable


184 𭥃
U+2D943

* 同"旖"

(translated) Same as 旖, meaning beautiful; Same as beautiful; Same as graceful; Same as elegant; Same as gentle; Same as soft; Same as 旖, beautiful; Same as 旖, graceful; Same as 旖, elegant; Same as 旖, gentle; Same as 旖, soft


185 𬌿
U+2C33F

* 《八辅》 第28区, 第82字

(translated) 《Ba Fu》, Section 28, character No. 82


186 𤧭
U+249ED páng

* 拼音páng。[~瑭] 玉名

(translated) jade name


187 𤹔
U+24E54

* [~疽] 一种病

(translated) a kind of disease


188
U+416D páng
Variants: 𥻭

* 拼音páng。 * [~䅣]。 * 谷名。 * 穄子, 似黍而不粘

a variety of panicled millet, a small coarse grain resembling sorghum

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E5E5
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_F05C
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E4BA

189 𫘮
U+2B62E

* "䮰" 的类推简化字

(translated) Simplified form of "䮰" by analogy


190
U+7BE3 péng páng

péng:* 竹笼。 * 古通"搒",笞打:"加~二百。" páng:* 竹箕。 * 竹名

(translated) bamboo cage; ancient form of "搒", meaning to flog; used in the phrase "加~二百" which means "add two hundred (lashes)"; bamboo winnowing basket; name of a bamboo


191
U+429E zhé

zhé:* 抟;黏。 chè:* 〔䊞䊂〕坏米

to roll round with the hand; to paste up; to attach to; to stick up; to glue, poor quality of rice


192 𫐼
U+2B43C páng

* 拼音páng。中国人名用字

(translated) Pinyin: páng; Used in Chinese personal names


193 𨼨
U+28F28
Variants:

* 同"陇"

(translated) Same as 隴


194 𬴅
U+2CD05

* "騯" 的类推简化字

(translated) simplified form by analogy of "騯"


195 𪪇
U+2AA87

* 同"𢆕"

(translated) Same as "𢆕"


196 𥻭
U+25EED
Variants:

* 同"䅭"

(translated) Same as "䅭"


197 𮟍
U+2E7CD

* 字见《 释摩诃衍论》

(translated) Found in *Shimohe Yan Lun*


198 𨪆
U+28A86
Variants:

* 同"锜"。中国人名用字

(translated) Same as "锜"; used in Chinese personal names


199 𢠀
U+22800
Variants:

* 同"德"

(translated) same as "德"


200 𡡿
U+2187F
Variants:

* 同"嫡"

(translated) same as "嫡"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5AE1
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F5C0

201
U+6458 zhāi zhé

* 采取,拿下。 采~。~取。~桃子。~除。 * 选取。 ~要。~录。~编。文~。~引。寻章~句。指~(挑出缺点)。 * 借。 ~兑。东~西借

pluck, pick; select; specify

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6458
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F30984_F30A