* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音pú。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音niè。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音yì。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音shāng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音xí。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音xià。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音bì 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音lóng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音tóng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音yì 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音yù。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names;
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names;
* 中国人名用字。 * 《八辅》 第39区, 第30字
(translated) Used in Chinese personal names; Listed in 《Ba Fu》, Section 39, as character No. 30
* 中国人名用字。 * 《八辅》 第37区, 第54字
(translated) Used in Chinese personal names; Located in 《Bafu》 at section 37, character 54
* 中国人名用字。 * 《八辅》 第40区, 第4字
(translated) Used in Chinese personal names; Located in 《八辅》
* 中国人名用字。 疑同"蹔"
(translated) Used in Chinese personal names; Suspected to be the same as "蹔"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names; Used as a character for Chinese given names
* 拼音niè。 * 中国人名用字。 * 佛经译音用字。《 可洪音义》:"~皤: 上鱼竭反。"
(translated) Used in Chinese personal names; Used for transliteration in Buddhist scriptures
* 澳门人名用字。( 见教青局)
(translated) Used in Macanese personal names
* 澳门人名用字,( 见身份證明局)
(translated) Used in Macanese personal names, (see Identification Services Bureau)
* 澳门人名用字,( 见教青局)
(translated) Used in Macanese personal names; as per Education and Youth Development Bureau
* 韩国古籍用字
(translated) Used in ancient Korean texts
* 古女子人名用字
(translated) Used in ancient female names
* 古人名用字
(translated) Used in ancient people"s names
* 古代人名用字。 钦定八旗通志 (四库全书本):" 清朝 陈一"
(translated) Used in ancient personal names
* 古人名用字
(translated) Used in ancient personal names
* 古代人名用字。《 宋史》有" 希"
(translated) Used in ancient personal names; for example, it appears as "希" in the *History of Song*
* 人名用字
(translated) Used in personal names
* 人名用字。 高~,見《 古今圖書集成·經濟彙編· 祥刑典·第六十六卷· 律令部彙考五十二·皇清》 见《康熙字典》( 增订版)
(translated) Used in personal names
* 人名用字
(translated) Used in personal names
* 人名用字。 權~
(translated) Used in personal names
* 人名用字
(translated) Used in personal names
* 人名用字。 * 同"諥"
(translated) Used in personal names; Same as "諥"
* 人名用字。 沅哀王朱慈~ 明永历帝朱由榔之子
(translated) Used in personal names; Specifically used in the name of Zhu Ci𤇥, Prince Yuan"ai, son of Zhu Youlang, the Yongli Emperor of Ming Dynasty
* 同"堕"
(translated) Variant form of "堕"
* 《异体字字典》→ 同"壁"。[ 关键文献]《隶辨. 卷六.偏旁. 土字》 * 中国人名用字
(translated) Variant form of "壁"; Used in Chinese personal names
* 〔竛~〕见"竛"
(translated) Variant form of "竛"; see "竛"
* 同"㲔"
(translated) Variant of "㲔"
* 疑同"蒟"。 * 《八辅》 第24区, 第4字
(translated) Variant of "蒟"
* 同"𩐯"
(translated) Variant of "𩐯"
* 读音mới [~]新年
(translated) Vietnamese pronunciation mới; New Year
* 〈喃〉义同清
(translated) Vietnamese: same meaning as "清"
* 《释迦佛讃》: 藏雪山洞莴徳工~之神祠著作
(translated) Writings about shrines and temples, originating from caves in the Tibetan snow mountains and described as "莴徳工"
* [黄] 人名用字。见黄氏家谱
(translated) [Huang] Used for personal names; See Huang clan genealogy
* 〔~水〕今中国河南省沙河的古称
(translated) [Qin Shui] ancient name for Sha River, now in Henan province, China
* 拼音qì。[~集] 人众多的样子
(translated) [~集] appearance of many people
* 拼音duān。一种草
(translated) a kind of grass
* 拼音chí。一种虫
(translated) a kind of insect
* 拼音hú。 * ~被。 * [~饭] 捞饭。闽语
(translated) a kind of quilt/blanket; drained rice; in Min dialect
* 读音trôm 一种树
(translated) a kind of tree
* 读音lát 一会儿
(translated) a little while; a moment; soon
* 〔~鸠〕一种小黑鸟
(translated) a small black bird
* 耜一类的农具。 * 耕。 * 〈方〉玉米。晋语、江淮官话
(translated) a spade-like farm tool; to plow; (dialect) corn
* 拼音bì。一种捕鸟兽的工具
(translated) a tool for catching birds and animals
* 拼音duān。竹名
(translated) a type of bamboo
* 古扶南国的一种食器。 * 意大利货币单位"里拉"的旧译
(translated) a type of eating utensil of the ancient Funan kingdom; the old translation of the Italian currency unit "Lira"
* 拼音bì。见dict.tw。 一种鱼。《閩書》魚。背有肉二片, 乾之,名金絲鯗
(translated) a type of fish; according to 《閩書》, it"s a fish with two pieces of meat on its back, which can be dried and is called *jīnsī xiǎng*
* 古书上说的一种草
(translated) a type of grass mentioned in ancient books
* 〔~蠭( fēng )〕古书上说的一种虫,如"阳春有~~,尝附橄榄树而生……"
(translated) a type of insect mentioned in ancient books, e.g., in the compound word 蠬蠭 (lóng fēng)
* 拼音hù。中国商汤时的一种乐曲。 疑为"頀" 的讹字
(translated) a type of music from the Shang Dynasty; suspected to be a corrupted form of "頀"
* 〔~毢( sāi )〕a.鸟羽张开,如"翅重飞不得,~~上林表。"b.飞舞,如"池上野鹤无数好,晴天镜里雪~~。"均亦作"毰毸"
(translated) a. bird feathers spreading open; b. fluttering; dancing in the air
* 〔~竮〕a.行走不稳,如"薄游成汗漫,高步觉~~。"b.孤单;孤独,如"地偏寒浩荡,春半客~~。"
(translated) a. unsteady gait; b. single; lonely
* 拼音yǎn。弃
(translated) abandon; discard
tóng:* 成人。 dòng:* 同"動"
(translated) adult; same as "動"
* 拼音chái。[娃~] 媚貌
(translated) alluring looks; charming appearance
* 拼音chōng。[~褣] 古代一种直襟单衫
(translated) an ancient type of straight-collar single garment