pxbWlbXy

2172 pxbWlbXy

801 𥂚 U+2509A xīn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


802 𥜇 U+25707

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


803 𬈸 U+2C238

* 拼音pú。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


804 𩮋 U+29B8B yīn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


805 𠑦 U+20466 niè

* 拼音niè。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


806 𫻟 U+2BEDF

* 拼音yì。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


807 𥘸 U+25638 wèi

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
51_E22A51_E22B51_E22C55_E26D

808 𥩜 U+25A5C piàn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


809 𤱗 U+24C57

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


810 𥩨 U+25A68

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


811 𥩩 U+25A69 gān

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


812 𥩪 U+25A6A

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


813 𥪉 U+25A89

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


814 𥪠 U+25AA0 huī

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


815 𥪤 U+25AA4 zhōng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


816 𮄶 U+2E136

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


817 𥪨 U+25AA8 yín

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


818 𫁬 U+2B06C shāng

* 拼音shāng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


819 𥪲 U+25AB2 jié

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


820 𧷯 U+27DEF péi

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


821 𨐻 U+2843B zhuàn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


822 𨐽 U+2843D

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


823 𢥔 U+22954

* 拼音xí。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


824 𢥭 U+2296D xià

* 拼音xià。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


825 𤃎 U+240CE

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


826 𬩮 U+2CA6E

* 拼音bì 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


827 𧡱 U+27871 yīn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


828 𦷏 U+26DCF

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


829 𩐪 U+2942A yùn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


830 𤍩 U+24369 yíng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


831 𫲘 U+2BC98 lóng

* 拼音lóng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


832 𥫑 U+25AD1 cōng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


833 𥩸 U+25A78 cùn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


834 𬛞 U+2C6DE tóng

* 拼音tóng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


835 𥫊 U+25ACA wēn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


836 𧾪 U+27FAA lóng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


837 𨯑 U+28BD1

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


838 𥏡 U+253E1 qiè

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


839 𦹷 U+26E77 bèi

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


840 𨭩 U+28B69 xīn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


841 𥂿 U+250BF

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


842 𨐭 U+2842D zāi

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


843 𬟔 U+2C7D4

* 拼音yì 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


844 𦲨 U+26CA8

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


845 𥪒 U+25A92 biǎn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


846 𬍶 U+2C376

* 拼音yù。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names;


847 𥵆 U+25D46

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names;


848 𥪮 U+25AAE zhāng

* 中国人名用字。 * 《八辅》 第39区, 第30字

(translated) Used in Chinese personal names; Listed in 《Ba Fu》, Section 39, as character No. 30


849 𥕞 U+2555E zhāng

* 中国人名用字。 * 《八辅》 第37区, 第54字

(translated) Used in Chinese personal names; Located in 《Bafu》 at section 37, character 54


850 𧉼 U+2727C

* 中国人名用字。 * 《八辅》 第40区, 第4字

(translated) Used in Chinese personal names; Located in 《八辅》


851 𥪭 U+25AAD zhàn

* 中国人名用字。 疑同"蹔"

(translated) Used in Chinese personal names; Suspected to be the same as "蹔"


852 𤉿 U+2427F péi

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names; Used as a character for Chinese given names


853 𡅲 U+21172 niè

* 拼音niè。 * 中国人名用字。 * 佛经译音用字。《 可洪音义》:"~皤: 上鱼竭反。"

(translated) Used in Chinese personal names; Used for transliteration in Buddhist scriptures


854 𭲻 U+2DCBB

* 澳门人名用字。( 见教青局)

(translated) Used in Macanese personal names


855 𬰚 U+2CC1A

* 澳门人名用字,( 见身份證明局)

(translated) Used in Macanese personal names, (see Identification Services Bureau)


856 𮆞 U+2E19E

* 澳门人名用字,( 见教青局)

(translated) Used in Macanese personal names; as per Education and Youth Development Bureau


857 𪸌 U+2AE0C

* 韩国古籍用字

(translated) Used in ancient Korean texts


858 U+5B11

* 古女子人名用字

(translated) Used in ancient female names


859 U+71F1

* 古人名用字

(translated) Used in ancient people"s names


860 𤤔 U+24914

* 古代人名用字。 钦定八旗通志 (四库全书本):" 清朝 陈一"

(translated) Used in ancient personal names


861 U+71A4

* 古人名用字

(translated) Used in ancient personal names


862 𨴲 U+28D32

* 古代人名用字。《 宋史》有" 希"

(translated) Used in ancient personal names; for example, it appears as "希" in the *History of Song*


863 𮄼 U+2E13C

* 人名用字

(translated) Used in personal names


864 𫁈 U+2B048

* 人名用字。 高~,見《 古今圖書集成·經濟彙編· 祥刑典·第六十六卷· 律令部彙考五十二·皇清》 见《康熙字典》( 增订版)

(translated) Used in personal names


865 𮧼 U+2E9FC

* 人名用字

(translated) Used in personal names


866 𮧾 U+2E9FE

* 人名用字。 權~

(translated) Used in personal names


867 𮧁 U+2E9C1

* 人名用字

(translated) Used in personal names


868 𧬤 U+27B24 zhòng

* 人名用字。 * 同"諥"

(translated) Used in personal names; Same as "諥"


869 𤇥 U+241E5

* 人名用字。 沅哀王朱慈~ 明永历帝朱由榔之子

(translated) Used in personal names; Specifically used in the name of Zhu Ci𤇥, Prince Yuan"ai, son of Zhu Youlang, the Yongli Emperor of Ming Dynasty


870 𥪹 U+25AB9

* 同"堕"

(translated) Variant form of "堕"


871 𨐬 U+2842C

* 《异体字字典》→ 同"壁"。[ 关键文献]《隶辨. 卷六.偏旁. 土字》 * 中国人名用字

(translated) Variant form of "壁"; Used in Chinese personal names


872 U+7AEE píng

* 〔竛~〕见"竛"

(translated) Variant form of "竛"; see "竛"

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
42_F5FD42_F5FE42_F5FF42_F60042_F60142_F60242_F60342_F60442_F60542_F60642_F60742_F608
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_E0A9
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_F49156_F59656_F597
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E903
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5E76
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E6DE

873 𣮭 U+23BAD

* 同"㲔"

(translated) Variant of "㲔"


874 𦲂 U+26C82

* 疑同"蒟"。 * 《八辅》 第24区, 第4字

(translated) Variant of "蒟"


875 𩐲 U+29432

* 同"𩐯"

(translated) Variant of "𩐯"


876 𬔫 U+2C52B

* 读音mới [~]新年

(translated) Vietnamese pronunciation mới; New Year


877 𤄯 U+2412F

* 〈喃〉义同清

(translated) Vietnamese: same meaning as "清"


878 𭄻 U+2D13B

* 《释迦佛讃》: 藏雪山洞莴徳工~之神祠著作

(translated) Writings about shrines and temples, originating from caves in the Tibetan snow mountains and described as "莴徳工"


879 𤐚 U+2441A

* [黄] 人名用字。见黄氏家谱

(translated) [Huang] Used for personal names; See Huang clan genealogy


880 U+7019 qīn qìn

* 〔~水〕今中国河南省沙河的古称

(translated) [Qin Shui] ancient name for Sha River, now in Henan province, China

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7019

881 𠊔 U+20294

* 拼音qì。[~集] 人众多的样子

(translated) [~集] appearance of many people


882 𦾸 U+26FB8 duān

* 拼音duān。一种草

(translated) a kind of grass


883 𧎨 U+273A8 chí

* 拼音chí。一种虫

(translated) a kind of insect


884 𥶜 U+25D9C

* 拼音hú。 * ~被。 * [~饭] 捞饭。闽语

(translated) a kind of quilt/blanket; drained rice; in Min dialect


885 𣚮 U+236AE

* 读音trôm 一种树

(translated) a kind of tree


886 𣋩 U+232E9

* 读音lát 一会儿

(translated) a little while; a moment; soon


887 U+9DD1

* 〔~鸠〕一种小黑鸟

(translated) a small black bird

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E46D

888 U+7A16 bàng

* 耜一类的农具。 * 耕。 * 〈方〉玉米。晋语、江淮官话

(translated) a spade-like farm tool; to plow; (dialect) corn


889 𢐦 U+22426

* 拼音bì。一种捕鸟兽的工具

(translated) a tool for catching birds and animals


890 𥵣 U+25D63 duān

* 拼音duān。竹名

(translated) a type of bamboo


891 U+925D

* 古扶南国的一种食器。 * 意大利货币单位"里拉"的旧译

(translated) a type of eating utensil of the ancient Funan kingdom; the old translation of the Italian currency unit "Lira"


892 𩼎 U+29F0E

* 拼音bì。见dict.tw。 一种鱼。《閩書》魚。背有肉二片, 乾之,名金絲鯗

(translated) a type of fish; according to 《閩書》, it"s a fish with two pieces of meat on its back, which can be dried and is called *jīnsī xiǎng*


893 U+8501 zhāng

* 古书上说的一种草

(translated) a type of grass mentioned in ancient books

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
51_E3F8
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E078

894 U+882C lóng

* 〔~蠭( fēng )〕古书上说的一种虫,如"阳春有~~,尝附橄榄树而生……"

(translated) a type of insect mentioned in ancient books, e.g., in the compound word 蠬蠭 (lóng fēng)


895 𮧽 U+2E9FD

* 拼音hù。中国商汤时的一种乐曲。 疑为"頀" 的讹字

(translated) a type of music from the Shang Dynasty; suspected to be a corrupted form of "頀"


896 U+6BF0 péi

* 〔~毢( sāi )〕a.鸟羽张开,如"翅重飞不得,~~上林表。"b.飞舞,如"池上野鹤无数好,晴天镜里雪~~。"均亦作"毰毸"

(translated) a. bird feathers spreading open; b. fluttering; dancing in the air

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F091

897 U+7ADB líng

* 〔~竮〕a.行走不稳,如"薄游成汗漫,高步觉~~。"b.孤单;孤独,如"地偏寒浩荡,春半客~~。"

(translated) a. unsteady gait; b. single; lonely


898 𢾑 U+22F91 yǎn

* 拼音yǎn。弃

(translated) abandon; discard


899 U+52ED tóng dòng

tóng:* 成人。 dòng:* 同"動"

(translated) adult; same as "動"

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_E18E
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_F27453_F27551_EADB51_EAD951_EADA57_F5EB57_F5EC57_F5ED
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_52D527_EB98
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_E72994_E72C94_E72D94_E72A94_E72B94_E72E94_E72F94_E73094_E73194_E73294_E73394_E734
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E7CB85_E7CC85_E7CD85_E7CE85_E7CF85_E7D085_E7D185_E7D285_E7D385_E7D485_E7D585_E7D685_E7D785_E7D885_E7D985_E7DA85_E7DB85_E7DC85_E7DD85_E7DE85_E7DF85_E7E085_E7E185_E7E285_E7E385_E7E485_E7E585_E7E685_E7E785_E7E885_E7E985_E7EA85_E7EB85_E7EC85_E7ED85_E7EE

900 𡟭 U+217ED chái

* 拼音chái。[娃~] 媚貌

(translated) alluring looks; charming appearance


901 𧝎 U+2774E chōng chuáng chóng

* 拼音chōng。[~褣] 古代一种直襟单衫

(translated) an ancient type of straight-collar single garment

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_F54352_F54452_F54552_F54652_F54752_F54852_F549