Structure 歹 | HanziFinder

816 rUbseMMy

301 𨦙
U+28999
Variants:

* 同"銐"

(translated) same as "銐"


302
U+3C76 bèng jiào péng qiǎo rù
Variants: 𣨥

* 拼音péng。[~] 死尸胀胀

a swollen corpse, swell

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E618

303 𣧱
U+239F1 shān

* 拼音shān。同"𣧺"。《字彙》:" 所間切,音山。 匈奴名。又去聲, 所晏切。義同。"

(translated) same as "𣧺"; Xiongnu name


304 𪵄
U+2AD44 yàn

* 拼音yàn。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


305 𣨩
U+23A29

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


306 𣨱
U+23A31
Variants:

* 同"祸"

(translated) same as "disaster"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E19D81_E19E81_E19F81_E1A081_E1A181_E1A281_E1A381_E1A481_E1A581_E1A681_E1A781_E1A881_E1A981_E1AA81_E1AB81_E1AC81_E1AD81_E1AE81_E1AF

307 𣨴
U+23A34
Variants:

* 同"湈"

(translated) Same as "湈"


308 𣨙
U+23A19 wěi wèi

* 拼音wěi。 * 同"痿"。,病。 * 通萎, 枯萎

(translated) same as "痿", disease; withered

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E375

309 𬆚
U+2C19A

* 拼音lù。[~速] 不自在

(translated) uncomfortable; ill at ease


310 𭮘
U+2DB98

* 同"孺"

(translated) same as "孺";


311
U+3C6E kuài kuì
Variants:

* "殨" 的类推简化字

(simplified form of 殨) to open, as an ulcer or sore; bursting of an abscess; inflamed; inflammation


312 𩐁
U+29401 xiè

* 拼音xiè。同"薤"

(translated) same as "薤"


313 𭫔
U+2DAD4

* "桀" 的讹字

(translated) corrupted form of "桀"


314 𣨵
U+23A35
Variants: 𣩱

* 同"𣩱"

(translated) same as "𣩱"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E619

315 𭗒
U+2D5D2

* 同"微"

(translated) Same as "微"


316
U+3C67

* 拼音wò。臭气

stinking smell, expression of a dead person


317 𣨳
U+23A33 xiàng

* 同"𨜕"。 * 拼音xiàng。 * 死腐

(translated) same as "𨜕"; decayed; putrid


318 𮍭
U+2E36D

* 同"与"

(translated) Same as "与"


319
U+3C70 zǎi

* 拼音zǎi。灭

to destroy; to ruin, to put off


320 𤧮
U+249EE
Variants: 𤤸

* 同"𤤸"

(translated) Same as "𤤸"


321 𥉬
U+2526C

* 读音liếc 与lét 义未详

(translated) Pronounced "liě" and "lè"; meaning unknown


322 𥕈
U+25548 chàn
Variants:

* 同"硟"。 * 拼音chàn。 * 碾繒石也

(translated) Same as "硟"; Stone roller for silk fabrics


323 𣨸
U+23A38
Variants:

* 同"疠"

(translated) Same as 疠


324
U+6BAA

* 死:"左骖~兮右刃伤"。 * 杀死:"~此大兕"。 * 跌倒:"奔~百余里间"

die; kill, exterminate

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6BAA27_E379
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_F645
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E5E582_E5E682_E5E782_E5E882_E5E982_E5EA82_E5EB

325 𣩟
U+23A5F dèng

* 拼音dèng。㱥

(translated) same as 㱥


326 𦴟
U+26D1F
Variants:

* 同"茢"

(translated) Same as "茢"


327 𨔭
U+2852D
Variants:

* 同"迾"

(translated) same as "迾"


328 𦃾
U+260FE

* 同"𧞿"

(translated) Same as "𧞿"


329 𭮔
U+2DB94

* 同"理"

(translated) Same as "理"


330 𣨪
U+23A2A luǒ

* 拼音luǒ。古代族群名。《 四川通志·卷二十一》:" 扎嘛苏塔尔歪柱查楚住牧系尔孙提麻尔族管辖番民一百一十五户大小四百名口"

(translated) ancient tribal name


331 𣨫
U+23A2B zhuī

* 拼音yǎ。疑同"雅"

(translated) Suspected to be same as "雅"


332
U+6B99 hūn mèi

hūn:* 昏乱,糊涂,神志不清:"以黄金注(射)者~。" * 未立名而死。 mèi:* 气绝

to die by taking poison


333 𣨧
U+23A27

* 同"勺"

(translated) Same as "勺"


334 𣨾
U+23A3E xīng

* 拼音xīng。惺

(translated) intelligent; clever; alert


335
U+98F1 sūn
Variants:

* 同"飧"

evening meal

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_98E7

336
U+6B9C yè dié

* 〔~~〕(气息)微弱的样子,如"气息~~,经一日而绝。" * 病

half-sitting, half-reclining

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_EECE51_F69256_E1CB56_E1CA56_E1CC56_E1CD56_E1CF56_E1CE56_E1D056_E1D256_E1D156_E1D356_E1D4
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E61A

337 𣨲
U+23A32

* 拼音dù。败

(translated) defeated


338 𣨊
U+23A0A chè

* 同"㱤"。 * 拼音chè。 * 裂

(translated) Same as "㱤"; crack; split; tear


339 𭮖
U+2DB96

* 同"飞"

(translated) same as "fly"


340 𣩈
U+23A48 cuó zuō
Variants:

* 拼音cuó。同"瘥"

(translated) Same as 瘥


341 𫯹
U+2BBF9 fán

* 同"樊"。 * 拼音fán。 * 中国人名用字

(translated) Same as "樊"; Used in Chinese personal names


342 𫏎
U+2B3CE

* 同"𨀨"

(translated) Same as "𨀨"


343
U+6BAE liàn

* 把屍體裝入棺材。 入~。裝~。大~。小~(只給屍體穿壽衣)

dress corpse for burial


344
U+F9A5 liàn

* 把屍體裝入棺材。 入~。裝~。大~。小~(只給屍體穿壽衣)

dress corpse for burial


345 𣨍
U+23A0D

* 拼音gǔ。[~殐] 死

(translated) die; [in the word ~殐] means die


346
U+6B9F wēn
Variants: 𩑥

* 突然失去知觉。 * 心闷。 * 东西由于不透气而霉烂

(translated) Suddenly lose consciousness; Stuffy chest; To become moldy and rotten due to lack of ventilation

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6B9F

347 殟
U+2F8F4 wēn
Variants: 𩑥

* 突然失去知觉。 * 心闷。 * 东西由于不透气而霉烂

(translated) faint; chest tightness; spoil due to being airtight


348
U+8082
Variants: 𦘖

* 棺柩暂葬路旁:"威公薨,~,九月不得葬。" * 埋棺材的坑:"掘~见衽。"

(translated) to temporarily bury a coffin by the roadside; a burial pit


349 𮏭
U+2E3ED

* 同"殖"

(translated) variant of "殖"


350 𪵅
U+2AD45 lún

* 拼音lún。中国人名用字

(translated) Pinyin: lún; Used in Chinese personal names


351
U+6BA0 chòu
Variants: 𣧁

* 同"臭",腐臭气味:"昔帝尧之葬也……其穿下不乱泉,上不泄~。"

(translated) Same as "臭"; rotten and stinking smell

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6BA0
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E32084_E32184_E322

352
U+3C72

* 拼音yì。 * 物凋死。 * 脚手小病

withered; faded; to die, a minor illness (of foot and hand)


353 𣩐
U+23A50
Variants:

* 同"缩"

(translated) Same as "缩"


354 𭮝
U+2DB9D

* [哢] 同"弄引"

(translated) Musical introduction


355
U+3C6D duàn
Variants:

* 同"毈"

(same as 毈) an infertile egg


356 𤷋
U+24DCB

* 同"𣮧"

(translated) same as "𣮧"


357 𦹠
U+26E60

* 同"殣"

(translated) Same as "corpse"


358 𧍐
U+27350

* 同"𨃐"

(translated) Same as "𨃐"


359 𭓗
U+2D4D7

* 同"学"

(translated) Same as "学"


360
U+6BA6 diāo
Variants:

* 古同"鸱",鸟名

(translated) Same as "鸱"; bird name

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E31E27_9D1F

361 𬒟
U+2C49F fán

* 疑同"礬"。 * 拼音fán。 * 中国人名用字

(translated) Likely the same as "礬", alum; Used in Chinese personal names


362 𧍿
U+2737F diàn
Variants:

* 拼音diàn。[蝘~] 一种小蜥蜴,即壁虎

(translated) a type of small lizard, i.e., gecko


363 𭙻
U+2D67B

* 读音きれ 切片,断片

(translated) slice; fragment


364 𣩙
U+23A59 yān
Variants:

* 同"蔫"。 * 拼音yān。 * 枯萎

(translated) Same as "蔫"; withered


365 𨃻
U+280FB

* 读音lẹt,lết,lệt 义未详

(translated) Meaning unknown


366 𦹡
U+26E61
Variants:

* 同"殍"

(translated) same as "殍", meaning starved corpse


367 𩄰
U+29130

* 同"𩂶"

(translated) Same as "𩂶"


368
U+6B96 zhí shì
Variants:

zhí:* 孳生。 生~。养~。繁~。~民地。 * 种植:"农~嘉谷"。 * 兴生财利。 货~(经商)。 shi:* 〔骨~〕尸骨

breed, spawn; increase; prosper

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6B96
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_F66091_F66191_F662
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E60782_E608

369
U+6B9A dān
Variants:

* 竭尽。 ~心。~力。~竭。~精竭虑。~见洽闻(指见闻广博)

utmost, entirely, quite; use up

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6BAB

370
U+3C6C wěi

* 拼音wěi。 * [~㱣]。 * 不知人。 * 弱

cannot recognize people


371 𣨽
U+23A3D yāng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


372 𫚓
U+2B693

* "鮤" 的类推简化字

(translated) simplified form of "鮤" by analogy


373
U+6B94

* 埋柩

(translated) to bury a coffin

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6B94

374
U+3C73
Variants: 𣩎

* 同"寞"

lonely; lonesome

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E37A

375 𣩎
U+23A4E
Variants:

* 同"㱳"

(translated) same as "㱳"


376 𭊧
U+2D2A7

* 《释摩诃衍论》: 阿~哆阿婆尸那佉

(translated) Ā 𭊧 duō Ā pó shī nà qū


377 𢲬
U+22CAC

* 读音thò[~]伸手, 插手(含贬义)

(translated) To reach out, implying meddling; to meddle; to interfere (pejorative)


378
U+6B9D zhēn

* 尽。 * 死

(translated) exhaust; die


379
U+6BA4 shāng
Variants:

* 见"殇"

die young; national mourning

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
51_F67F51_F67B51_F67C51_F67E56_E1C656_E1C856_E1C751_F67D
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E40C
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6BA4
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E40C91_F644

380 𭮡
U+2DBA1

* 同"槁"

(translated) same as withered


381 𣩮
U+23A6E kuài

* 拼音kuài。姓

(translated) pronounced kuài; a surname


382 𣨼
U+23A3C
Variants:

* "殢" 的类推简化字

(translated) Analogy-simplified form of "殢"


383 𣩊
U+23A4A zhé

* 拼音zhé。俗"磔"。《可洪音義》:"~ 手:上知格反。"

(translated) Non-classical form of 磔


384 𣩜
U+23A5C qíng

* 拼音qíng。[㱥~] 有病的样子

(translated) sickly appearance


385 𦁘
U+26058
Variants:

* 同"素"

(translated) Same as "素"


386 𡑙
U+21459

* 同"磔"

(translated) Same as "磔"


387
U+6B98 cán

* 害,毀壞。 ~害。摧~。 * 不完全,餘下的。 ~餘。~陽。~存。~廢。~佚。苟延~喘。 * 兇惡。 ~忍。~酷。兇~

injure, spoil; oppress; broken

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6B98
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_F65691_F65791_F658

388 𧏲
U+273F2

* 读音ret, 蜈蚣

(translated) Pronunciation: ret; centipede


389 𧛵
U+276F5
Variants:

* 同"裂"

(translated) Same as crack


390 𣨈
U+23A08
Variants:

* 同"殍"

Semantic variant of 殍: to starve to death


391
U+3C6A mèn hūn
Variants:

* 同"殙"

(standard form of 殙) stupid and confused; muddled and delirious; unconscious; in a state of coma, to breathe one"s last

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E376

392 𣨶
U+23A36 huì

* 拼音huì。困极

(translated) exhausted

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E613

393 𨾸
U+28FB8
Variants:

* 同"鴷"

(translated) same as "鴷"


394 𣨞
U+23A1E pěng

* 拼音pēng。死

(translated) die


395
U+3C74
Variants: 𣩬

* 拼音zì。 * 病。 * 兽死。 * 骸骨

sick, a dead animal, skeleton


396 𦴊
U+26D0A yāng

* 拼音yāng。姓

(translated) Pronunciation is yāng; surname


397 𢱵
U+22C75
Variants:

* 同"奉"

Semantic variant of 奉: offer; receive; serve; respect


398 𣩌
U+23A4C

* 同"奉"

(translated) Same as "奉"


399 𣩢
U+23A62 liào

* 拼音liào。败

(translated) defeated; spoiled


400 𣩣
U+23A63
Variants:

* 同"殜"

Semantic variant of 殜: half-sitting, half-reclining


401 𣩧
U+23A67 shàn

* 拼音shàn

(translated) Pronunciation: shàn