* 拼音yìn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音yìn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 读音ngỡ 思考。[~羅] 想象
(translated) think; imagine
* 读音hauh( 猪、狗等) 发情
(translated) (of pigs, dogs, etc.) in heat; estrus
* 拼音yí。不忧事
do not care about something; disregard, to be ashamed
* 佛经音译用字。 或作"轻呼"
(translated) Used for transliteration in Buddhist scriptures; or also written as "轻呼"
* 拼音nǎ。窚
(translated) deep
* 同""
(translated) cellar
* 拼音hū 音呼。"~059126"夸大虚妄
to exaggerate; exaggeration, arrogant; showing wild imagination; preposterously fantastic, without ambition; discourage
* 读音gờm [~~] 害怕
(translated) to be afraid
* 拼音shà。中国人名用字
(translated) Pronounced shà; used in Chinese personal names
* 疑同""。 * 拼音gòng。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as ""; used in Chinese personal names
* 读音nẫu [~]烂熟( 指果子)
(translated) overripe (of fruit)
* 读音khép, 烟味,焦糊味
(translated) smoky smell; burnt smell
* 失望,心中感到不满足。 遗~。缺~。~事。~恨。抱~终生。 * 怨恨。 私~。"请君释~于宋"
to regret, remorse; dissatisfied
* 拼音sū。见""
(translated) Refer to ""
* 拼音yíng。卫
(translated) guard
* 读音dặn 向某人作(精心的) 推荐
(translated) to give a careful recommendation to someone
* 拼音nèi。思
(translated) think
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音zhòng。迟
(translated) late; slow
* 读音yêu 爱
(translated) love
* 均见""
dread, shrink from, shirk, fear
* 同""
(translated) same as 憪
* 同""
(translated) Same as ""
* 韩国古籍用字
(translated) Character used in Korean ancient books
* 同""
sorrowful, grieved, melancholy
* "" 的类推简化字
(translated) simplified form of "" by analogy
* 同""
(translated) Same as indignation
* 同""
(translated) Same as ""
* 读音khoải 担心的,担忧的
(translated) worried; anxious
* 拼音chěng。[~] 愚蠢的样子
(translated) foolish look
* 读音dành 安抚,安慰
(translated) pacify; comfort
* 同""。俗字、日本新字体
bosom, breast; carry in bosom
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) same as ""
ào:* 古同"":"生而贵者~。" áo:* 〔~~〕忧心
(translated) ancient form of "" (ào: arrogant); reduplicated form: anxious
ào:* 古同"":"生而贵者~。" áo:* 〔~~〕忧心
Acquired from 㥿: (same as 㥿) proud; haughty; over bearing rude
* 拼音qiáng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 见于韩国地名
(translated) Found in Korean place names
* 古同""
(translated) Ancient form of "lazy"; Same as "idle" in ancient Chinese
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as cowardly
* 《逸周书· 諡法解》《汲冢周书· 卷第六》《续通志》:~, 过也
(translated) excess; fault; error
* 《可洪音義》:"恠:上音京。 恐也。"正作""。 * 人名。 来源资料:《中国大百科全书· 军事卷Ⅱ》页1323
(translated) Fear; Person"s name
* 拼音féng。 * 喜悦。 * 爱
joy; delight; gratification
* 拼音qì。恐惧
(translated) fear
* 同""
Semantic variant of 懍: be afraid of, be awed by, be in awe
* 同""
(translated) same as ""
* 心迫。 * 固执;倔强;凶狠
obstinate; stubborn; opinionated; obstinacy; stubbornness; intransigent, truculent; savage, ferocious; fierce
* 同""。贪
(translated) Same as ""; greedy
* 读音não [~]伤心难过
(translated) sad and grieved
méng:* 厚道朴实:"敦~纯固,以备祸乱。" * 古同"",遮盖。 měng:* 古同"",心乱,一时无知
(translated) honest and simple; anciently same as "", meaning "to cover"; anciently same as "", meaning "confused, momentary ignorance"
méng:* 厚道朴实:"敦~纯固,以备祸乱。" * 古同"",遮盖。 měng:* 古同"",心乱,一时无知
variant of U+8499 蒙
* 惭愧。 * 稀少
(translated) ashamed; rare
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""。 * 拼音sǎn。 * 麻木束
(translated) Same as ""; Numb and bound
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as ""
* 〔~~〕深深的忧愁
grieved, pained
* 胆小软弱。 ~夫。~弱。怯~。 * 柔软
weak, timid, cowardly
* 疑同""。 * 拼音zōng。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as ""; Used in Chinese personal names
* 同""
(translated) same as lazy
* 同""
(translated) same as pity
* 厌恶
(translated) disgust
* 拼音xiè。意不平
complaint; grudge; unjust
* 疑同""。 * 拼音xiè。 * 同( 忄燮),意不平
(translated) Suspected to be same as ""; Same as (忄燮), meaning unease
* 〈喃〉义同怕
(translated) Vietnamese: same as "fear"
* 恐惧,害怕。 ~服。~惮。~息。 * 威胁,使恐惧。 威~。震~
afraid, scared, fearful
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as ""
* 见""
miserly, parsimonious, stingy
* 同""。《傷寒瘟疫條辯· 卷三·肉筋惕》:"者肌肉蠕動,惕者筋脉動跳也。"
(translated) Same as ""
* 读音ngợp [~]不知所措
(translated) to be at a loss; bewildered
* 读音chắc- 确信的,确定的
(translated) certain; definite
* 同""
(translated) attentive; solicitous
* 拼音kuí。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音sī。恐惧
(translated) fear
* 同""
Semantic variant of 憯: sorrowful, sad; already, nevertheless
* 人名用字。 許~
(translated) Personal name character
* 怠惰,与""相对。 ~汉。~怠。~散。~洋洋。 * 疲倦,没力气。 伸~腰。浑身酸~
lazy, languid, listless
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""。 见《 妙法莲华经玄賛》
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as "mournful"
* 拼音shǎng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 古同""。 * 古通""
(translated) Anciently equivalent to ""; Anciently interchangeable with ""
* 〔~慨〕①情绪激昂,如"~~激昂";②待人热诚,愿意用财物帮助人,如"为人~~大方"
ardent; generous, magnanimous
* 拼音lù。 * 心闲。 * 心转
a peaceful or easy mood; calm at mind, to move; to turn the mind, conversion
* 读音mẩn [ 迷~]被迷住
(translated) to be fascinated; to be captivated
* 同""
(translated) same as ""
* "" 的类化字。《溪岚拾叶集》: 宝形像其身金色~怡微笑种种珠髣顶冠璎珞庄严其身右手执
(translated) A character categorized as similar to ""; represents "pleasant smile" in descriptions of precious golden figures adorned with various jewels and holding something in the right hand
* 拼音huì。忌
(translated) taboo; to avoid; to abstain from
* 拼音lóng。意
thought; idea; sentiment, intention, expectation, meaning
* 古人名用字
(translated) Used in ancient personal names
yǔ:* 〔~~〕行动安稳,步履安详。 yú:* 恭敬之意
(translated) describing steady and calm movements; peaceful and serene gait; sense of respect
* 拼音hàn。人名用字: 赵王朱慈~
(translated) Used in personal names
* 同""
(translated) same as 愦