Structure 忄 | HanziFinder

1519 sqX3wCJl

Related structures


1201 𢤳
U+22933
Variants:

* 同"愦"

(translated) same as 愦

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6192

1202
U+61EA
Variants: 𢥑 𢥟

* 烦闷。 * 违反,违背。相反,糊涂

(translated) Annoyed; Vexed; Violate; Contradict; Contrary

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E9F9

1203 𢣤
U+228E4 chuáng

* 拼音chuáng。俗"幢"。《可洪音義》:" 見~:宅江反。 正作憧也。悮。 前例頭作舉身見憧也。"

(translated) vulgar form of "幢"


1204 𢤝
U+2291D

* 同"𢟙"

(translated) Same as "𢟙"


1205 𢳖
U+22CD6
Variants:

* 同"搄"

(translated) Same as "搄"


1206
U+39A0

* 同"怼"

(translated) same as "怼"


1207 𢣼
U+228FC chá

* 拼音chá。详察

(translated) examine closely; investigate thoroughly


1208 𭟓
U+2D7D3

* 同"默"

(translated) Same as "默"


1209 𫻌
U+2BECC

* 拼音cí。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1210
U+39A9 yǐn

* 拼音yǐn。 * 忧愁, 哀伤。 * 同"㥯"

melancholy; grievous; mournful; to feel sorrow or grief; to grieve; to mourn; to be sad, prudent; cautious


1211
U+6163 guàn

* 習以爲常的,積久成性的。 習~。~常。~於。~例。~匪。~犯。~性。司空見~。 * 縱容,放任。 ~縱。寵~。嬌~

habit, custom; habitually, usually

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_645C
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E9DB84_E9DC

1212 𪬨
U+2AB28 liáng

* 拼音liáng。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


1213 𢢰
U+228B0
Variants: 𢤋

* 拼音xì。瞋怒的样子

(translated) furious look


1214 𢝂
U+22742

* 同"𢃶"

(translated) Same as "𢃶"


1215 𢞷
U+227B7 yān

* 疑同"㤿"。 * 拼音yān。 * 中国人名用字

(translated) Same as "㤿"; Pinyin: yān; Used in Chinese personal names


1216 𢟑
U+227D1

* 读音hên 幸运

(translated) Lucky


1217
U+616C qín jǐn jìn
Variants:

qín:* 勇敢:"此而不报,无以立~于天下。" * 忧愁;烦恼。 jìn:* 仅仅;将近:"公敛处父帅师而至,~然后得免。" jǐn:* 谨慎

brave; cautious; sad

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
57_E83157_E83257_E83057_E833
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_EE74
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E9D484_E9D5

1218 𢠉
U+22809

* 读音ngảu 与ngẩu 义未详

(translated) Pronunciation *ngảu* and *ngẩu*; meaning unknown


1219 𢠦
U+22826

* :同"慬"字。 * :《银雀山汉墓竹简》: 爵邑尽,退朝而乘, 渭喟然~叹,~ 叹终而笑

(translated) same as "慬"


1220 𭞙
U+2D799

* 疑同"慢"

(translated) Suspected to be the same as "慢" (màn, slow)


1221
U+61AB mǐn

* 哀憐。 憐~。~恤。~惜。~惻。 * 憂愁。 ~默

pity, sympathize with, grieve for

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_EED5
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_E25953_E25857_EC2757_EC2857_EC2957_EC2A57_EC2B57_EC1D57_EC1C57_EC2057_EC2157_EC1E57_EC1F57_EC2357_EC2557_EC2457_EC2257_EC2657_EC2C57_EC2D
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_959427_E9E9
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_EE63
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E9EC

1222
U+3991 xiàn liǎn
Variants:

* 拼音hān。同"憨"

anger; rage; angry; furious, silly; stupid; foolish


1223
U+6111 yǒng
Variants:

* 满溢,涌出。 * 愤怒。 * 欢喜

(translated) overflowing, gushing out; anger; joy


1224
U+6169 lián liǎn

lián:* 哭泣的样子。 liǎn:* 留意

(translated) appearance of crying; pay attention


1225 𭞒
U+2D792

* 同"惼"

(translated) Same as "惼"


1226
U+61A7 chōng

* 〔~~〕往来不定,摇曳不定,如"人影~~"。 * 〔~憬〕向往,如"~~未来"。 * 心意不定

irresolute, indecisive; yearn for

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_61A7
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E88F

1227 𢡐
U+22850
Variants:

* 同"懠"

(translated) Same as 懠


1228
U+61CF jùn

* 聪明

(translated) intelligent; clever


1229 𡁙
U+21059

* 读音kháy [ 呐~]戳穿

(translated) pierce; puncture


1230
U+613D
Variants:

* 古同"博",博爱

gamble, play games; wide, broad

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_EB5B31_EB5C31_EB5D
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_535A
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_EE79
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EFEF81_EFF081_EFF181_EFF281_EFF3

1231 𢠆
U+22806

* 读音thuồng,thùug 臊

(translated) Pronunciation thuồng, thùug; smelly


1232
U+61CC
Variants:

* 樂;喜悅。 * 悅服。 * 更改

enjoy, be glad, be pleased

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_E4DC53_E4DD53_E4DE53_E4DF53_E4E053_E4E453_E4E553_E4E653_E4E153_E4E253_E4E357_E7B157_E7B057_E7B257_E7B357_E7B557_E7B457_E7B757_E7B857_E7B657_E7B957_E7BA57_E7BB
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_61CC
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_EE54

1233 𫻑
U+2BED1 kuì

* 拼音kuì。困, 想睡。中原官话。 跑了一天路,一身~ 了的

(translated) tired; sleepy


1234 𮆄
U+2E184

* 同"惟"。 见《 三国遗事》

(translated) Same as "惟"


1235 𮊔
U+2E294

* 同"罹"

(translated) Same as "罹"


1236 𫻄
U+2BEC4 jīng

* 拼音jīng。中国人名用字

(translated) Pronunciation jīng; used in Chinese personal names


1237 𢢽
U+228BD
Variants:

* 同"懇"。宋葉夢得

(translated) Same as "懇"


1238
U+61DC mèng méng měng

mèng:* 不明。 méng:* 惭愧。 měng:* 古同"懵"。心窍迷乱。不清醒,无知

dull, stupid, doltish

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E90D
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E89984_E89A

1239
U+398F sǔn xuàn

* 拼音sǔn。[愞~] 劣势的样子

weak; feeble, joy; delight; gratification


1240 𭞵
U+2D7B5

* 读音ソン 义未详

(translated) Pronunciation: son; Meaning unknown


1241
U+61EB zhí zhì

* 偏激、凶狠的怨恨:"亦惟有夏之民叨~。" * 阻止;塞满

enraged; resentful.to hate. to desist

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F09384_F09484_F095

1242 𥖒
U+25592

* 读音quành 很难

(translated) Pronunciation "quành" is very difficult; Difficult to pronounce


1243 𢟩
U+227E9 suì

* 拼音suì。谨慎

(translated) careful; cautious; prudent


1244 𢢲
U+228B2 dié

* 拼音dié。中国人名用字。 或同"褋"

(translated) Used in Chinese personal names; same as "褋"


1245
U+61DB dāi

* 〔~剴〕失意的样子。 * 同"呆",痴呆;笨拙

alarmed, scared; stupid


1246 𢣩
U+228E9 yín

* 拼音yín。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


1247 𢤈
U+22908
Variants:

* 同"惇"

(translated) same as "惇"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_60C7
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_ECD3
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E76E84_E76F84_E77084_E77284_E77384_E77484_E77584_E77684_E77784_E77884_E77184_E779

1248
U+61A2 xiāo jiāo

xiāo:* 恐惧。 * 勇猛。 jiāo:* 古同"僥",伪

(translated) xiāo: fear; brave; jiāo: archaic form of "僥", meaning false

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_50E5
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_ED87

1249 𢠺
U+2283A

* 拼音bó。心起

(translated) Thought arises


1250 𭞻
U+2D7BB

* ~夷。 去爾心情。一切邪私。 只如外面。無得違畔

(translated) related to "Yi"; get rid of your feelings; all evil and selfish desires; just like the outside; must not disobey


1251 𢤣
U+22923

* 羞愧

(translated) shame; ashamed


1252 𢤩
U+22929

* 心所营

(translated) what the heart intends; what the mind plans


1253 𮆱
U+2E1B1

* 同"薄"。 见《 阿毘達磨大毘婆沙論》

(translated) same as 薄


1254 𢢘
U+22898
Variants: 𢠽

* 同"𢠽"

(translated) Same as "𢠽"


1255 𭟈
U+2D7C8

* 同"蔑"。 见《 不空羂索神呪心经》

(translated) same as 蔑


1256 𢤓
U+22913
Variants:

* 同"悟"

(translated) Same as "悟"


1257
U+61F7 huái

* 思念,想念。 ~念。~舊。~鄉。~古。緬~。 * 包藏。 ~胎。心~鬼胎。胸~壯志。~瑾握瑜。~才不遇。 * 胸前。 ~抱。抱在~裏。 * 心意。 心~。胸~。正中( zhòng )下~。耿耿於~。 * 安撫。 ~柔。 * 歸向,使降順:"~敵附遠,何招而不至?"

bosom, breast; carry in bosom

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_EB8B
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
57_E6F057_E6F157_E6F2
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EB6771_EB68
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_61F7
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_EB6771_EB6893_ED1B93_ED1C93_ED2093_ED2193_ED2293_ED2393_ED1D93_ED1E93_ED1F
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E7DE84_E7DF84_E7E084_E7E184_E7E284_E7E384_E7E484_E7E584_E7E684_E7E784_E7E8

1258 𩄭
U+2912D
Variants:

* 同"窹"

(translated) Same as 窹


1259 𢤄
U+22904 sōng

* 同"憽"

(translated) Same as "憽"


1260 𢤨
U+22928
Variants: 𢣙

* 同"𢣙"

(translated) same as "𢣙"


1261 𢣝
U+228DD
Variants:

* 同"惰"

(translated) Same as "惰"


1262
U+619B tán
Variants:

* 〔~悇( tú )〕a。贪爱,如"则虽王公大人有严志颉颃之行者,无不~~痒心而悦其色矣。"b。忧愁的样子

Acquired from 㤾: not doing well; disappointed; very discouraged; frustrate (same as 㤾) worried; anxious; apprehensive, to lose head; to lose self-possession

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E9ED

1263 𢞎
U+2278E

* 同"憊"

(translated) Same as "憊"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E92B27_E92C
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E94F

1264
U+61AA xián xiàn
Variants: 𢡿 𢢀

xián:* 闲适;愉快:"循省诚知惧,安排祗自~。" xiàn:* 不安:"朕既不能远德,故~然念外人之有非。" * 激愤的样子:"~然谓天下无人。" * 宽大。 * 戾

composed, contented

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_61AA

1265 𢢇
U+22887

* 读音tủi 惭愧

(translated) ashamed


1266 𭞼
U+2D7BC

* 同"怕"。 * 拼音pà

(translated) Same as *怕*


1267
U+615A cán
Variants:

* 羞愧。同"慙"

ashamed, humiliated; shameful

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_615A
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_EE4B93_EE4A

1268 𢠤
U+22824

* đần,不聪明的, 愚钝的

(translated) đần, unintelligent; dull-witted


1269 𢢅
U+22885

* 读音chieu, 顺从

(translated) compliant; obedient


1270 𢣻
U+228FB

* 拼音lǘ。忧

(translated) worry


1271
U+FA3E kǎi
Variants:

* 情绪激昂,愤激。 愤~。慷~。 * 叹息,叹气。 ~叹。感~。 * 豪爽,不吝啬。 ~允。~诺。~然

sigh, regret; generous


1272
U+6171 tuán

* 忧虑:"我心~兮。" * 古通"团",圆

sad


1273 𢢪
U+228AA

* 同"禮"。见《 康熙字典》(增订版)

(translated) Same as 禮; rites


1274 𪬮
U+2AB2E

* 同"𤍌"

(translated) Same as "𤍌"


1275 𢟡
U+227E1 bèi
Variants:

* 同"憊"

(translated) same as 惫; tired, weary, exhausted

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E92B27_E92C
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E94F

1276 𢟸
U+227F8
Variants:

* 同"㦎"

Semantic variant of 㦎: cantankerous; perverse, stupid; dull, ignorant, to divide clearly; without ambiguity, gracefully quiet


1277
U+61BF jī jiǎo jiāo

jiǎo:* 〔~幸〕古同"侥幸",由于偶然的原因而得到成功或免去灾害。 * 〔~憭〕以诚相告。 jǐ:* 快速

Acquired from 㦘: (same as 㦘) swift; rapid; quick; fast, by luck or chance

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_61BF
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E89684_E897

1278 𭟒
U+2D7D2

* 《童子经念诵法》: 诃娑难罗娑难特~娑难莎呵

(translated) 《Children"s Sutra Recitation Method》: Ho Sa Nan Luo Sa Nan Te ~ Sa Nan Suo He


1279 𭧚
U+2D9DA

* 同

(translated) Same as


1280
U+6193 huì
Variants:

* 古同"譓",顺从服从:"陛下仁育群生,义征不~。"

(translated) ancient form of "譓"; obedient; submissive


1281 𢡒
U+22852 zhì

* 拼音zhì。志

(translated) will; ambition; purpose


1282
U+61E8 yān
Variants:

* 见"恹"

feeble, sickly; tranquil, calm


1283 𪬺
U+2AB3A

* 同"㕪"

(translated) Same as "㕪"


1284
U+3985 diē dì
Variants:

diē:* [~~]不自安。 dì:* [~忦]心不安

(same as 慸) uneasy; feeling uneasy or uncomfortable; not feeling at peace

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EC6D84_EC6E84_EC6F

1285 𥧶
U+259F6
Variants: 𥨕

* 同"𥨕"

(translated) same as "𥨕"


1286 𢢁
U+22881 chán
Variants:

* 拼音chán。同"僝"。[~] 同" 僝僽",忧愁, 烦恼

(translated) Pronounced chán; same as "僝"; same as "僝僽", meaning worry, vexation


1287
U+61C5 qú jù
Variants: 𢟶

* 惶恐,恐慌。 * 羞愧,惭愧:"霸惭~而还。"

bashful; ashamed


1288 𢤽
U+2293D hōng

* 《佛说自誓三昧经》: 时唯勅阿难鸣揵~布草褥唯与阿难共鉢和兰尔时淨居天子于

(translated) Same as 揵; interchangeable with 犍


1289 𢥃
U+22943 zhù

* 拼音zhù。 * 《永嘉集说文》:" 顺情则嬉怡生爱,违意则~ 怀嗔"。 * [~]: 不高兴,恼恨的意思

(translated) displeased; resentful


1290 𢠻
U+2283B
Variants:

* 同"㥆"

Semantic variant of 㥆: indulgent and without restraint, to abandon oneself to carnal desire; to be dissolute; to debauched, to forget, slow; to delay


1291 𢡧
U+22867

* 同"讥"。《可洪音義》:"誹:居衣反。"

(translated) ridicule; mock


1292
U+61E0 qí jī jì
Variants: 𢡐 𢥎

qí:* 愤怒。 jī:* 〔~疑〕猜疑。 jì:* 愁。 * 疾

angry


1293
U+61E7 nuò
Variants:

* 古同"懦"

(translated) same as 懦, cowardly

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_61E6
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E84884_E84984_E84A84_E84B84_E84C84_E84D84_E84E

1294 𢣾
U+228FE
Variants:

* 同"摩"

(translated) Same as "摩"


1295 𫻡
U+2BEE1 huái

* 疑同"懷"。 * 拼音huái。 * 中国人名用字

(translated) Possibly same as 懷; Used in Chinese names


1296 𮢬
U+2E8AC

* 同"鋙"

(translated) Same as "鋙"


1297
U+61BD sōng
Variants: 𢤄

* 〔惺~〕清醒。亦作"惺鬆"

(translated) clear-headed, in the word "惺憽 (xīngsōng)"; also written as "惺鬆"


1298 𢥉
U+22949

* 读音nhãng 忽略

(translated) Pronounced as nhãng; to ignore


1299 𥧴
U+259F4 mèi

* 同"寐"

(translated) Same as sleep


1300 𪬶
U+2AB36

* 同"𢙽"

(translated) Same as "𢙽"


1301 𢣨
U+228E8 shǎng

* 拼音shǎng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names