* 同"疟"
(translated) same as malaria
* 同"疟"
(translated) same as malaria
* 拼音hù。见"𦩬"
(translated) See "𦩬", pronounced hù
* [禺~]也作"禺號"。神名
name of a immortal; with man"s face and bird"s body; be known as (禺號)
* 同"𦳓"
(translated) Same as "𦳓"
* 拼音qiū。清代三合会旗号专用字
(translated) Specifically used for Triad banners in the Qing Dynasty
* 义未详
(translated) Meaning unknown
* 同"子"
(translated) Same as "子"
* 拼音biāo。北水
after blocking the water flow takes different waterway, sound of the flowing water
* 同"𠁟"
(translated) Same as "𠁟"
* 同"婿"
(translated) Same as 婿; son-in-law
* 同。 * 拼音kǒng。 * 古地名
(translated) Same as; Pinyin kong; Ancient place name
* 同"阳"
Semantic variant of 陽: "male" principle; light; sun
* 拼音kàng。黄色
(translated) yellow
* 同"𪎵"
(translated) Same as "𪎵"
* 同"嬴"
(translated) same as "嬴"
* 同"岖"
(translated) Same as 岖
* 拼音luó。谷物堆积
storing grains; to store up food
* [~]不安
(translated) uneasy
* 同"饮"
Semantic variant of 飮: drink; swallow; kind of drink
* 同"磔"
(translated) Same as "磔"
* 疑同。 因为號同号
(translated) Suspected to be the same as; because 號 is the same as 号
* 拼音háng。啃咬
(translated) to gnaw; to bite
* 同"子"
Semantic variant of 子: offspring, child; fruit, seed of; 1st terrestrial branch
* 同"虩"
(translated) Same as "虩"
* 〔~~〕恐惧的样子,如"震来~~,笑言哑哑。"
fright
* 拼音xún。俗"𦅀"
(translated) Commonly written as "𦅀"
* 拼音fàn。《直立篇》:"~, 同"範"。"
(translated) Same as 範
* "𩸡" 的类推简化字
(translated) simplified form of "𩸡" by analogy
* 姓。 * 古同"赢",获胜。 * 古同"赢",满,有余
to win; to have a surplus; surname
* 拼音chù。中国人名用字
(translated) used in Chinese personal names
luò:* 肢體萎縮或失去機能。 nuò:* 〔䇔〕立貌
atrophy, paralysis; impotent, stand
* 同"蹄"
hoof; leg of pork; little witch a horse
* 拼音háng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 同"𥯪"
(translated) Same as "𥯪"
* 拼音jì。清代三合会旗号专用字
(translated) Pinyin jì; Special character for the banner of the Triads in the Qing Dynasty
* 疑同"虩"
(translated) Suspected to be the same as "虩"
* 拼音bìng。[~] 石声
(translated) stone sound
* 同"耨"
(translated) Same as "耨"
* 拼音biāo。 * 溜走, 跑掉。 * biāo溜走, 跑掉。闽语。 迄条代志~去( 那件事情溜掉了)
(translated) slip away; run away; (Min dialect) to slip away, run away, as in 迄条代志~去 (that matter slipped away)
* 猛兽。南朝宋鮑照 * 同"暴"。暴虐
cruel, violent, passionate
* 同"子"
(translated) Same as "子"
* 拼音tú
(translated) Pinyin: tú
* 同"虩"
(translated) Same as "虩"
* 拼音liàn。中国人名用字。 或俗"灓"
(translated) Pinyin liàn; Used in Chinese personal names; or commonly written as "灓"
* 同"𤁦"。 * 拼音ruán。 * 傔
(translated) Same as "𤁦"; attendant
* 同"䬿"
(translated) Same as 䬿
* 拼音wèng。中国人名用字
(translated) Pinyin wèng; used in Chinese names
* 金文隶定字, 同"唬"。 字见《殷周金文集成引得》568 頁
(translated) clerical script form, same as "唬"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 〔~蝓( yú )〕蜗牛(一说是一种跟蜗牛近似的软体动物)
(translated) snail; it is said to be a mollusk similar to a snail
* 同"饥"
Semantic variant of 饑: starve, be hungry; famine
* 同"𧇼"
earthenware used to bake cakes in Northern China
* 金文隶定字, 同"皋"。 字見《殷周金文集成引得》1074 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2816器銘文中。 * -
(translated) Clerical script form of bronze script, same as "皋" (gāo); original bronze script form found in "Corpus of Yin and Zhou Bronze Inscriptions", inscription on vessel No. 2816
chí:* [~騭]❶輕薄。❷鄙薄,不尊重。 dì:* 輕
frivolous; contemptuous, to despise; to speak ill of
* 疑同"𨭞"。 * 拼音yíng 中国人名用字
(translated) Possibly a variant of "𨭞".; Used for Chinese given names
* 拼音bìng。草茂盛的样子
(translated) Lush growth; Luxuriant growth
* 同。 * 拼音róng
(translated) same as
* 拼音huì
(translated) Pinyin is huì
* "鯱" 的类推简化字
(translated) simplified form of "鯱" by analogy
* 拼音qú。姓。 疑同"璩"
(translated) Surname; suspected to be same as "璩"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"𥴧"
(translated) Same as "𥴧"
* 同"鼎"
(translated) Same as "鼎"
* 拼音tú。清代三合会旗号专用字
(translated) Character specifically used for banners of the Triads during the Qing dynasty
* 同"𪑩"
(translated) Same as "𪑩"
* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》1098 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第2654 器銘文中
(translated) Liding script form of Bronze script character; The character is found in 《Index to Bronze Inscriptions of the Yin and Zhou Dynasties》, page 1098; The original form in Bronze script is from the inscription on vessel No. 2654 of 《Compendium of Bronze Inscriptions of the Yin and Zhou Dynasties》
* 蕩蕩意不極。 浩浩思靡缺。循山下深谷。 谷水鳴~汨
(translated) onomatopoeia for murmuring water; murmuring sound of water
* 同"處"
(translated) same as "處"
* 读音xác 屍體
(translated) corpse
* 同"䕦"。中国人名用字
(translated) Same as "䕦"; Used in Chinese personal names
* 同"据"。 * 拼音jù
(a variant of 據) to receive, as communications from a subordinate, to rely on, to lean on, evidence; proof, according to; whereas
* 拼音bìng。肿满貌
(translated) swollen and full appearance
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音kàng。[海~] 一种海生的动物
(translated) a marine animal, used in "Hai~"
* 海。 ~海。~洲(古代神话中仙人居住的山,在海上)。~眷(仙眷,常用作对别人眷属的敬称)。~寰(地球水陆的总称,指全世界)。 * 姓
sea, ocean
* 海。 ~海。~洲(古代神话中仙人居住的山,在海上)。~眷(仙眷,常用作对别人眷属的敬称)。~寰(地球水陆的总称,指全世界)。 * 姓
sea, ocean
* 拼音nán。清代三合会旗号专用字
(translated) Character exclusively used for Triad flag symbols during the Qing Dynasty
* 同"臄"
(translated) Same as "臄"
* 有餘利,獲利:~利。~餘(盈餘)。 賭博或比賽獲勝:賭輸~。 擔負:"~糧而景從"
win; surplus, gain, profit
* 金文隶定字, 同"裎"。 字见《殷周金文集成引得》1095 頁
(translated) Clerical script form of bronze script; same as "裎"
* 拼音chūn。清代三合会旗号专用字
(translated) Character specifically used for Triad banners in the Qing Dynasty
* 古文"婚"
(translated) ancient form of marriage
* 拼音bìng。[~㲌] 狗毛
(translated) dog hair
* 虎怒
(translated) tiger"s rage
* 拼音suǒ。虎貌
of tiger
* 同"𪑩"
(translated) Same as "𪑩"
* 〔蜾蠃〕见"蜾"
the solitary wasp
* 拼音lú。见"𤰑"
(translated) See "𤰑"
* 拼音yuè。仰
to lookup, to adore, to rely upon
* 瘦弱。 ~瘦。~困(瘦弱困顿)。~顿。~弱。~惫
weak, lean, emaciated, exhausted
* "羸" 的讹字
(translated) corrupted form of "羸"
* 同"䖙"
(translated) same as 䖙
* 拼音tī。虎卧
a resting tiger; a tiger to lie down and take some rest
* 一种海兽(日本汉字)
mythical dolphin-like fish
* 拼音bìng。 * [~] 踏地声。 * bìng[~] 形容东西撞击或落地的沉着的声音。吴语
(translated) onomatopoeia: sound of stamping; describes a deep, heavy sound of impact or falling (Wu dialect)
* 〔~猫〕浅毛虎
(translated) light-furred tiger, as in "虦猫"
* 同"𡫬"
(translated) Same as "𡫬"
* 同"嬴"。 * 拼音yíng。 * 中国人名用字
(translated) Same as "嬴"; Used in Chinese personal names
* 拟风声, 略同"呼"。 原文:"反不頡青柳頑流翠若風雷未有不摧折者"
(translated) onomatopoeia of wind sound; similar to "呼"
* 金文隶定字。 人名用字。 字見《 殷周金文集成引得》1174頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》 第15器銘文中
(translated) clerical form of bronze script character; used in personal names
* 疑为"臚"的讹字。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "臚"; Used as a Chinese personal name character