Structure 大 | HanziFinder

2068 vMWa1vQv

Related structures


1701
U+407F
Variants: 𥊷

* 拼音mò。惊

sleepy; drowsy, to startle; to surprise; to amaze


1702 𦩣
U+26A63
Variants: 𦪈

* 拼音qì。船

(translated) boat


1703 𧄲
U+27132

* 同"𥷺"

(translated) Same as "𥷺"


1704
U+9B15

* 古代妇女束发髻用的一种具有装饰作用的带子。 * 头巾:"紫衣朱~。"

(translated) A decorative band for tying hair buns, used by women in ancient times; Headscarf

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9B15

1705 𪍆
U+2A346
Variants:

* 同"䴻"

(translated) Same as 䴻


1706 𪑥
U+2A465

* 同"𪒂"

(translated) Same as "𪒂"


1707 𡮸
U+21BB8

* 同"𡭻"

(translated) Same as "𡭻"


1708 𦾳
U+26FB3 liē

* 拼音liè。草叶稀疏的样子

(translated) sparse grass leaves


1709 𮣦
U+2E8E6

* 读音기 人名用字。金~

(translated) Used in personal names


1710 𪍚
U+2A35A
Variants:

* 同"麴"

(translated) Same as 麴


1711 𢤍
U+2290D yān

* 拼音yàn。犬甘肉也。 又心无足貌

(translated) delicious meat for dogs; appearance of being content and without further desires


1712 𮣔
U+2E8D4

* 同"铡"

(translated) Same as chop


1713 𫖺
U+2B5BA fán

* 见"䫶"

(translated) See "䫶"


1714
U+9DC4

* 家禽。 * 小虫醯鸡的省称。即蠛蠓。古人误认为是由酒醋上的白霉所变成。明袁宏道 * 姓

chicken

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
51_F4E651_F4E751_F4E8
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_96DE27_E31C

1715
U+4CF6
Variants:

* 同"鷄"

(same as 㶉) a kind of water bird, (same as 雞) chickens

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
51_F4E651_F4E751_F4E8
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_96DE27_E31C

1716 𫄓
U+2B113

* 同"𢹇"

(translated) Same as "𢹇"


1717 𦌚
U+2631A yán

* 拼音yán

(translated) pronounced as yán


1718 𡣬
U+218EC yuān
Variants:

* 拼音yuān。 * [~~]同" 嬛嬛",柔美。 * 美女

(translated) gentle and beautiful; beauty


1720 𧐃
U+27403 xié

* 同"𧏂"

(translated) Same as "𧏂"


1721 𫜤
U+2B724 xiù

* 同"臭"。粤语xiù

(translated) Same as "smelly"; Cantonese: xiù


1722 𪥝
U+2A95D xūn

* 疑同"勲"。 * 拼音xūn。 * 中国人名用字

(translated) Same as "勲".; Used in Chinese personal names


1723 𥌅
U+25305
Variants: 𣎩

* 拼音yè。目动貌

(translated) Describes the manner of eye movement


1724 𡂩
U+210A9 liè

* 拼音liè。[~] 多话

(translated) talkative; garrulous

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E93E

1725 𣎩
U+233A9

* "𥌅" 的讹字

(translated) corrupted form of "𥌅"


1726 𭩏
U+2DA4F

* 同"𥌅"

(translated) Same as "𥌅"


1727 𦏒
U+263D2

* 读音miêu[ 美~]漂亮

(translated) pretty; beautiful


1728
U+896B shì
Variants: 𧞲

* 〔襏~〕古代蓑衣一类的用具

raincoat


1729 𫗔
U+2B5D4 ruǎn

* 疑同"餪"。 * 拼音ruǎn。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "餪"; Used for Chinese personal names


1730 𩳣
U+29CE3
Variants:

* 同"鬾"

(translated) Same as "鬾"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F5E7

1731
U+3F40 zhèng
Variants: 𥂴

* 瓮、缶之类的瓦器

earthenware (a basin; a pot; a bowl; a crock etc.)


1732 𮤚
U+2E91A

* 同"关"

(translated) same as 关


1733
U+64EA

* (用手指)按压。 * 压;压抑:"桂花风雨较凉些,愁字儿难藏~。" * 书法执笔法之一。 * 拿着

to tuck in, to put the finger into, to put in, to stow away

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_64EB
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F2BE

1734 𦤬
U+2692C hài

* 拼音hài。[~] 臭

(translated) smelly; stinky


1735 𧒳
U+274B3 míng

* 同"螟"。中国人名用字

(translated) Same as "螟"; Used in Chinese given names


1736 𩔷
U+29537
Variants: 𩔶

* 同"𩔶"

(translated) same as "𩔶"


1737 𩗭
U+295ED

* 拼音lì。[飉~] 风声

(translated) wind sound. As in 飉𩗭


1738 𬹍
U+2CE4D

* "𪍤" 的类推简化字。 * 拼音mò[~] 砻去谷皮。中原官话

(translated) Analogical simplified form of "𪍤"; To husk grain


1739
U+4D4C xiān

* 拼音xiān。红黄色

reddish yellow

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EB8C

1740 𫰁
U+2BC01

* 读音hata( 旗)。旗帜

(translated) flag; banner


1741 𬅈
U+2C148 zhí

* 疑同"擲"。 * 拼音zhí。 * 中国人名用字

(translated) Same as "擲"; Used as a given name character


1742 𦅆
U+26146 diàn

* 拼音diàn。有花纹的丝织品

(translated) figured silk fabric


1743 𦤰
U+26930

* 读音thủm 霉味

(translated) Musty smell; moldy smell


1744 𦽕
U+26F55

* 拼音sī。一种草

(translated) pronounced sī; a type of grass


1745 𦅺
U+2617A

* 拼音lì。系印的丝带

(translated) ribbon of a seal


1746 𢴷
U+22D37
Variants:

* 同"摰"

(translated) Same as "摰"

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
43_EC4043_EC4143_EC4243_EC4343_EC4443_EC4543_EC4643_EC47
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EC5471_EC55
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_646F
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_EC5471_EC5593_F57693_F577

1747 𤣅
U+248C5 què

* 拼音què。 * 至。 * 高

(translated) reach; high


1748 𩟇
U+297C7 ào

* 拼音ào。妬食

(translated) gluttonous


1749 𪃉
U+2A0C9
Variants: 𩀋

* 同"𩀋"

(translated) Same as "𩀋"


1750 𪌰
U+2A330

* 拼音bó。 * 屑麦。 * bó做糕饼用的粉末。 西南官话

(translated) wheat crumbs; flour for pastry


1751 𡔇
U+21507 lèi

* 拼音lèi。土块

(translated) clod of earth


1752 𤅅
U+24145
Variants:

* 同"潕"

(translated) Same as "潕"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6F55
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EA98

1753 𥷺
U+25DFA

* 读音mo, 指槟榔树的佛焰苞

(translated) Refers to the spathe of the betel palm tree


1754 𪍅
U+2A345

* 拼音yè。见"𪍤"

(translated) See 𪍤


1755 𪍍
U+2A34D
Variants: 𪌘

* 同"𪌘"

(translated) Same as "𪌘"


1756
U+737B suō xī xiàn

* 恭敬莊嚴地送給。 奉~。貢~。捐~。~身。~禮。借花~佛。 * 表現出來。 ~技。~藝。~媚。~醜。 * 古代指賢者,特指熟悉掌故的人。 文~

offer, present; show, display

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
43_E4BF
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_E93933_E93533_E92D33_E92733_E92C33_E91533_E91733_E91633_E92933_E93633_E93733_E93A33_E92833_E92F33_E92E33_E92B33_E91833_E93233_E93033_E93833_E93333_E93B33_E91B33_E92133_E92233_E92433_E91D33_E91C33_E91933_E92033_E91F33_E92333_E91A33_E91E33_E93433_E93133_E92533_E926
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_E27C53_E27853_E27953_E27A53_E27B53_E27F53_E28053_E28253_E28358_E43453_E28457_E36157_E36357_E36457_E36257_E36557_E36657_E367
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EACC71_EACD
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_737B
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_E91171_EACC71_EACD93_E91693_E91793_E91E93_E92093_E91893_E91D93_E92193_E92293_E91393_E91493_E91593_E91993_E91A93_E91B93_E91F93_E91C93_E923
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E32C84_E32D84_E32E84_E32F84_E33084_E331

1757 𤫍
U+24ACD
Variants:

* 同"琴"

Semantic variant of 琴: Chinese lute or guitar


1758 𦒥
U+264A5
Variants: 𩡓

* 同"𩡓"

(translated) Same as "𩡓"


1759 𧭌
U+27B4C liè
Variants: 𡁓

* 同"𡁓"

(translated) Same as "𡁓"


1761
U+9A31
Variants: 𩤻

* 前脚全白的马

(translated) a horse with completely white front legs

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9A31

1762
U+9F33
Variants: 𪕯

jú:* 古书上说的一种大兽,形状像鼠,长着马蹄,重千余斤。亦称"鼹鼠(yǎn shǔ)",或称"隐鼠"。 xí:* 鼠名,亦称"松鼠"

(translated) jú: described in ancient texts as a large beast, shaped like a rat, with horse hooves, and weighing over a thousand *jin*; also called "鼹鼠 (yǎn shǔ)" or "隐鼠"; xí: name of a rat; also called "松鼠"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E3C9

1763
U+4D9D xiá qià
Variants: 𪘘

* 拼音xiá。 * 曲齿。 * 缺齿

growing irregular teeth; crooked teeth, cleft tooth; sound of gnawing


1764 𪘘
U+2A618 xiá
Variants:

* 同"䶝"

(translated) Same as "䶝"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE45

1765 𥨴
U+25A34

* 同"𥩁"

(translated) Same as "𥩁"


1766 𤄾
U+2413E

* 同"𤄂"

(translated) Same as “𤄂”


1767 𨮅
U+28B85 jiá

* 拼音jiá。人名用字。 咸平长子朱翊~

(translated) Used in personal names


1768
U+9F37 xí xī

* 〔~鼠〕一种小老鼠,亦称"耳鼠"。一说就是小家鼠

a mouse

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_E2B9
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EAE171_EAE0
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9F37
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_EAE071_EAE1

1769 𫧛
U+2B9DB

* 金文隶定字, 同"璉"。 字见《殷周金文集成引得》1273 頁

(translated) Clerical script form of bronze script, same as "璉"


1770 𦤨
U+26928

* 拼音wò。臭气。 疑同"㱧"

(translated) stench; suspected to be same as "㱧"


1771
U+8F2D ruǎn
Variants:

ruǎn:* 同"軟"。 ér:* 同"輀"。丧车

flexible, pliable; weak, feeble

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8F00
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_EAF785_EAF885_EAF985_EAFA85_EAFB85_EAFC

1772 𦎿
U+263BF péng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1773 𫔩
U+2B529

* 拼音mò。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1774 𫙭
U+2B66D

* 同"𩽝"

(translated) same as "𩽝"


1775 𡚙
U+21699

* 拼音dì。疑同"䠠"

(translated) likely same as "䠠"


1776 𤢚
U+2489A
Variants:

* 同"獸"

(translated) Same as "獸"


1777 𫅚
U+2B15A

* 读音bānh 花

(translated) flower


1778 𦤮
U+2692E

* 读音thối‎ 腐烂的

(translated) rotten; decayed


1779 𧁨
U+27068

* 同"苏"

(translated) Same as "苏"


1780 𡚕
U+21695

* 同"㷏"

(translated) same as "㷏"


1781 𭼶
U+2DF36

* 同"𤵭"

(translated) same as "𤵭"


1782 𥖺
U+255BA

* 同"𠝫"

(translated) Same as "𠝫"


1783 𡰙
U+21C19 yóu

* 同"猷"。 * 拼音yóu。 * 中国人名用字

(translated) same as "猷"; pinyin you; used in Chinese personal names


1784 𦒣
U+264A3 A
Variants:

* 同"濕"。字, 见《字汇补》。 * 注:《 中华字海》323页36 字形左部为"自大", 和字汇补有关图片比对,发现字形错误, 应该属于字形排版时出错,现更正为(264A) 字形

Semantic variant of 濕: wet, moist, humid, damp; an illness


1785
U+8605 héng
Variants: 𧄇

* 〔~芜〕古书上说的一种香草。 * 〔杜~〕多年生草本植物,野生在山地,开紫色小花。根茎可入药。亦作"杜衡"

a fragrant plant the root is medicinal

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E5C5

1786 𮤦
U+2E926

* 同"奥"

(translated) Same as "奥"


1787
U+4AD4 xì qì qiè
Variants:

* 拼音qì。 * 伺人。 * 恐惧

a servant, to fear, short; a short person, angry, small headed

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E778

1788 𩹓
U+29E53

* 同"鱬"

(translated) same as "鱬"


1789 𪍀
U+2A340
Variants:

* 同"粸"。[~子] 面条。中原官话

(translated) same as "粸"; [𪍀子] noodles, Central Plains Mandarin


1790 𫬷
U+2BB37

* 粤音kè。 * 大笑声

(translated) Cantonese pronunciation kè; Sound of loud laughter


1791 𤅆
U+24146
Variants:

* 同"浩"

(translated) same as 浩


1792 𧀿
U+2703F zhí

* 同"𧃐"

(translated) Same as "𧃐"


1793 𨆕
U+28195 xiàn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1794
U+97B5 xié
Variants:

* 同"鞋"

shoes; boots

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E24A

1795 𩤄
U+29904 bāo

* 中国人名用字

(translated) Character used for personal names in Chinese


1796 𫘑
U+2B611

* 同"𩦓"

(translated) same as "𩦓"


1797 𪌽
U+2A33D hún
Variants:

* 拼音hún。 * 酒曲。 * hún西南官话。 * 含糊; 意义不明:话不要说得太~, 叫人操不倒。 * 完整:~ 颗~颗的苞谷子。 * 饱满; 壮实;结实: 那娃长得好~。 * 都; 全:他们~ 是城头人

(translated) vague; ambiguous; complete; full; sturdy; robust; all; whole


1798 𪍐
U+2A350
Variants: 𪍛

* 同"𪍛"

(translated) Same as "𪍛"


1799 𪍻
U+2A37B sào
Variants: 𪍽

* 拼音sào。干面

(translated) dry noodles


1800 𭟢
U+2D7E2

* 同"懕"

(translated) same as "懕"


1801 𢺀
U+22E80

* 读音mò 摸索

(translated) grope; to feel about; to explore