9XJlUTN7

1096 9XJlUTN7

Related structures


1 𠸊 U+20E0A

* 类推拼音dā。 * 粤语tāp。 * [~冚] 正好合适

(Cant.) an intensifying particle


2 𠾏 U+20F8F shē

* 拼音shē。佛经译音用字, 无实义

(Cant.) interjection


3 𢱕 U+22C55

* 拼音dé 粤语。 * 砸, 捶打:~榄核。 * 掉, 摔:只手表~ 咗落地(手表掉在地上)。 * (雨水) 淋打:~到周身都湿晒( 淋得全身都湿了)

(Cant.) to beat, poud; to get drenched


4 𡁯 U+2106F dūt

* 粤音dūt、dyūt。 * 噘嘴

(Cant.) to pout


5 U+3CD2

* 同"法"

(a variant of 法) statutes, laws, regulations, a rule, legal standard, plan or methods, etc

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E83C27_6CD5
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_E84571_EAA471_EAA571_EAA693_E84893_E84793_E84993_E84A93_E84B93_E84C93_E84D93_E84E93_E84F93_E85093_E85193_E85493_E85593_E85293_E85391_EEC6
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E24284_E24384_E24484_E24584_E24684_E24784_E24884_E24984_E24A84_E24B84_E24C84_E24D84_E24E84_E24F84_E25084_E25184_E25284_E25384_E25484_E25584_E256

6 U+3B25

* 同"暴"

(an ancient form of 曝) to sun to air; to expose to sunlight, to expose or be exposed; exposure, a tree with scatter or dispersed leaves

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
56_EF9D
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E702
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_66B427_E5A0
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E70292_EDB692_EDB792_EDBC92_EDBE92_EDBF92_EDC092_EDC192_EDBD
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E15F83_E16083_E16183_E16283_E16383_E16483_E165

7 U+34A8

* "仙"的古文。 * "僊"之异体

(ancient form of 仙) an immortal; a fairy; a genie


8 U+3963 huì

* 同"惠"。 * 拼音huì

(ancient form of 惠) to benefit; to profit; to favor, kind; benevolent; gracious; gentle


9 U+6525 zuàn

* 握。 ~拳头。用手~住

(coll.) hold; grip; grasp


10 U+368F gǎo

* 同"夰"。 * 拼音gǎo

(corrupted form) to scatter; to disperse, to give the reins to; to allow to run wild; unstable; light; featherbrained


11 U+48CD yǎn

* 拼音yǎn。商代国名, 故址在今山东省曲阜市旧城东

(interchangeable 奄) name of an ancient state, name of a country in old times

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E57B

12 U+3B88 nài

* 同"柰"

(non-classical form of 奈) but; how; what, a remedy; a resource, to bear, to endure


13 U+3A12 wěi kuí xié

* 拼音kuī。 * 中钩。 。 * 同"刲"

(same as 刲) to cut open and clean -- as fish, to kill; to sacrifice, to stab


14 U+369D kuí

* 同"奞"。 * 拼音xùn

(same as 奎) the stride made by a man, name of a star, a kind of tree


15 U+466A lóng pàn màng

* 同"襻"

(same as 襻) a loop for button

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_EFFC83_EFFD

16 U+35A0 bà nuò

* 同"哪"。 * 语气词, 音na轻声

(same as 那 哪) an auxiliary (in grammar), that, there, a final particle

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E05A83_E05B83_E05C

17 U+4275 zhuàn

* 同"饌"。 * 用同"撰"。著述。章炳麟

(same as 饌) to feed, to provide for, to prepare food; to eat and drink; delicacies, dainties

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E47427_994C
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E40A
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EED882_EED982_EEDA82_EEDB

18 U+4156 ǎn

* 同"馣"

(same as 馣) sweet-smelling, tasty; delicious, to farm; to cultivate the land, luxuriant or exuberant of growing rice, grains;; rice plants producing no fruit, to fertilize, the grains not growing; shriveled rice plants


19 U+37E5

* "嵾" 的类推简化字

(simplified form of 嵾) uneven; rolling; rough; rugged, name of a mountain ( Wudangshan)


20 U+384E

* "幓" 的类推简化字

(simplified form of 幓) (same as 縿) the long bands or ribbons attrached to flags and banners (same as 襂) the feather decorected carriages or dresses; flapping and dangling, headdress used by man in ancient times


21 U+415F cǎn

* "穇" 的简体字。 * 拼音cǎn。 * "~子" 一年生草本植物,茎有很多分枝, 叶子狭长,子实可以吃, 亦可以做饲料

(simplified form of 穇) varieties of millet; panicled millet, ear of grain producing no fruit, short grains


22 U+3B27

* 同"𦃙"

(standard form) a collar, the neck, to connect collars to the clothes


23 𥣸 U+258F8

* 拼音mù

(translated)


24 U+6ACF qiān

* 〔桾~〕见"桾"

(translated) "Jun~"See "桾"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F557

25 𩤔 U+29914

* eom,[韓]《 武藝圖譜通志·卷一· 長槍》:"退一步, 做~劍勢。"

(translated) "eom", a Korean term found in "Comprehensive Illustrated Manual of Martial Arts Techniques, Vol. 1 (Long Spear section)"


26 𮂃 U+2E083

* 《吽迦陀野仪轨》: 唵婆伽罗主~弥陀迦陀伽曳娑婆诃

(translated) * 《Humkara-yaga Ritual》: om bhagavān ~ amitābha-tathāgata svāhā


27 𫏟 U+2B3DF

* 韩国古籍用字

(translated) A character used in ancient Korean texts


28 𪄷 U+2A137 xiān

* 拼音xiān。一种似鹤而羽毛绿色的鸟

(translated) A crane-like bird with green feathers


29 U+684D

* 古书上说的一种树。 * 器具插柄的空筒部分

(translated) A type of tree mentioned in ancient texts; Socket of a tool for inserting a handle


30 𫐊 U+2B40A

* "軬" 的类推简化字

(translated) Analogical simplified form of "軬"


31 𬞣 U+2C7A3

* "𧂅" 的类推简化字

(translated) Analogical simplified form of "𧂅"


32 𫕨 U+2B568

* "𩅙" 的类推简化字 *同"𩇆"

(translated) Analogical simplified form of "𩅙"; same as "𩇆"


33 𬱬 U+2CC6C sǎn

* "䫩" 的类推简化字。 * 拼音sǎn[~ 头]脓包。 冀鲁官话

(translated) Analogically simplified form of "䫩"; In Ji-Lu Mandarin dialect, pustule; boil (used in the phrase "[~ 头]")


34 𫢺 U+2B8BA cān

* "傪" 的类推简化字。 * 拼音cān。 * 中国人名用字

(translated) Analogically simplified form of "傪"; Used in Chinese personal names


35 𫯥 U+2BBE5

* "奯" 的类推简化字

(translated) Analogically simplified form of "奯"


36 𫰂 U+2BC02

* "奲" 的类推简化字

(translated) Analogically simplified form of "奲"


37 𬥞 U+2C95E

* "贂" 的类推简化字

(translated) Analogically simplified form of "贂"


38 𪠟 U+2A81F zhěn

* "㓄" 的类推简化字。 * 拼音zhěn。 * 中国人名用字

(translated) Analogy-based simplified form of "㓄"; Used in Chinese personal names


39 𫶅 U+2BD85

* "㠁" 的类推简化字

(translated) Analogy-simplified form of "㠁"


40 𬘲 U+2C632 zhǎ

* "䋾" 的类推简化字。 * 拼音zhǎ 织布机上用来把布撑开的装置,用两根竹片交叉而成。 赣语

(translated) Analogy-simplified form of "䋾"; Device on a loom to spread fabric, made of two crossed bamboo strips; Gan dialect


41 𬤄 U+2C904

* "謲" 的类推简化字

(translated) Analogy-simplified form of "謲"


42 𬱨 U+2CC68

* "𩓹" 的类推简化字

(translated) Analogy-simplified form of "𩓹"


43 U+5FC1 bào

* 古同"儤"

(translated) Ancient form of "儤"


44 U+55AF pèn bēn

pèn:* 古同"喷"。 * 象声词:"……~的一声痛哭起来了。" bēn:* 〔打~儿( bēnr )〕方言,指说话或背诵中出现短暂的间歇。 * 方言,啄。 小鸡儿把手给~了

(translated) Ancient form of "喷"; onomatopoeia; dialect, [dǎ bēnr er], a brief pause in speech or recitation; dialect, to peck


45 U+84ED ān

* 古同"庵"

(translated) Ancient form of "庵"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F76C

46 U+6626 hào

* 古同"昊"

(translated) Ancient form of "昊"

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_EEC2
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
58_E412
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_660A
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_EBCC93_EBCD
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E68984_E68A84_E68B84_E68C84_E68D84_E68E84_E68F

47 U+947B pàn

* 古同"襻"

(translated) Ancient form of "襻"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_EFFC83_EFFD

48 U+8B29 mó mò

* 古同"谟"

(translated) Ancient form of "谟"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F0A181_F0A281_F0A381_F0A481_F0A581_F0A781_F0A881_F0A681_F0A9

49 U+5959 běn

* 古同"畚"

(translated) Anciently same as "畚"

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EDDB

50 U+66A4 hào

* 洁白明亮的样子

(translated) Appearance of pure white and bright

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E59A

51 𡗸 U+215F8 zhà kuā

* 拼音zhà。[夸~] 自大

(translated) Arrogant; boastful


52 𮜊 U+2E70A

* 字见《 吽迦陀野仪轨》

(translated) Attested in Humkāratāḍana-vidhi


53 𡗥 U+215E5 chún

* 拼音chún。大

(translated) Big

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E8BC

54 夿 U+593F pā bā

* 大。 * 地名用字

(translated) Big; Used in place names


55 𡘣 U+21623 pào

* 拼音pào。 * 大也。 见《说文解字》。 * 同"奅"。见《 说文解字(段注本)》

(translated) Big; same as 奅


56 𮛢 U+2E6E2

* 拼音nà。佛经译音字

(translated) Buddhist transliteration character


57 𫫼 U+2BAFC āp

* 粤音āp、ngāp。 * 动词, 说话

(translated) Cantonese pronunciation: āp, ngāp; Verb: to speak


58 𥇧 U+251E7

* 粤音noi6、loi6

(translated) Cantonese pronunciations are noi6 and loi6


59 𦻒 U+26ED2

* 粤语mou6

(translated) Cantonese, pronounced mou6


60 𧪉 U+27A89 kuǎn

* 中国人名用字

(translated) Character for Chinese personal names


61 𧳗 U+27CD7

* 中国人名用字

(translated) Character for Chinese personal names


62 𩁭 U+2906D yào

* 中国人名用字

(translated) Character for Chinese personal names


63 𭀢 U+2D022

* 户政用字

(translated) Character for civil registry


64 𤑌 U+2444C

* 道教真人法名用字

(translated) Character used for dharma names of Taoist Zhenren;


65 𭑥 U+2D465

* 佛经用字。 见《悉昙藏》

(translated) Character used in Buddhist scriptures


66 𬎚 U+2C39A qiān

* 拼音qiān。中国人名用字

(translated) Character used in Chinese given names


67 𢭛 U+22B5B dān

* 拼音dān。中国人名用字

(translated) Character used in Chinese personal names


68 𨘎 U+2860E liáo

* 中国人名用字

(translated) Character used in Chinese personal names


69 𪥆 U+2A946

* 韩国古籍用字

(translated) Character used in ancient Korean books


70 𪧫 U+2A9EB fēn

* 拼音fēn。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


71 𠼄 U+20F04 shù

* 拼音shù。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


72 𠺆 U+20E86 tào

* 拼音tào。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


73 𨦌 U+2898C hāng

* 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


74 𪻗 U+2AED7 qià

* 拼音qià。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


75 𫳑 U+2BCD1 yān

* 拼音yān。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


76 𬹞 U+2CE5E

* 金文隶定字。 人名用字,族名。 字見《殷周金文集成引得》280 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第1683器銘文中

(translated) Clerical form of Jinwen; used for personal names, clan names; original form of Jinwen


77 𬨀 U+2CA00

* 金文隶定字, 同"捙"。 字見《殷周金文集成引得》742 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2671器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as "捙"; Original form in bronze inscriptions


78 𫯭 U+2BBED

* 金文隶定字。 人名用字。字见《 殷周金文集成引得》280頁

(translated) Clerical script form of bronze inscription; Used in personal names


79 𫯦 U+2BBE6

* 金文隶定字, 同"𧱚"

(translated) Clerical script form of bronze script character, same as "𧱚"


80 𣫵 U+23AF5

* 大毒二字合文。 * 《大畜卦》 作~畜,《 小畜卦》作畜

(translated) Combined form of characters "大" and "毒"; Used in place of "畜" (xù) in the hexagram name "Dà Xù Guà" and "Xiǎo Xù Guà"


81 𡧶 U+219F6

* "容" 的讹字

(translated) Corrupted form of "容"


82 𧜒 U+27712

* "蟒" 或"莽" 的讹字。[~袍] 即"蟒袍"。[~ 能]即" 莽能"

(translated) Corrupted form of "蟒" or "莽"


83 𩐍 U+2940D

* "子" 字籀文隶变讹体

(translated) Corrupted form of the character "子", derived from clerical transformation of Zhòuwén


84 𡚄 U+21684

* 读音kếch 笨重,巨大的

(translated) Cumbersome; enormous


85 𮪶 U+2EAB6

* 《慈氏菩萨略修愈誐念诵法》: 三满多~驮腩一览二一遍

(translated) Dharani; a type of Buddhist mantra or incantation


86 𪥈 U+2A948 dūn dàng píng

* 拼音dūn。土墩。 用作自然村落名称,主要分布于广东省北部地区。 如清远县"盐~"

(translated) Earthen mound; used as a place name for natural villages, mainly distributed in northern Guangdong province


87 U+5945 pào

* 虚大。 * 方言,说大话骗人,粤方言称说大话的人为"大~佬"。 * 古同"炮",炮石,用器具发射或从城上投下砸击敌人用的石块

(translated) Exaggerated; dialect, to boast and deceive; anciently same as "炮", stone projectile

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5945
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E5C084_E5C1

88 U+8342 kuā

* 草木的花。 * 芙、蓟等的果实。 * 白茅的花。 * 茂盛:"松枯不~,兰渐不泽。"

(translated) Flowers of plants and trees; Fruits of lotus and thistle; Flowers of baimao grass; Lush; Flourishing

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
43_E658
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_EA0133_EA0233_EA0533_EA0433_EA0633_EA03
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EB19
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_F3A327_8342
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E563

89 𮁿 U+2E07F

* 日本地名曾用字>1994 年3月4 日まで大阪府岸和田市土生町字 ~ノ 腰(はかまのこし?)が存在。 现在は字废止

(translated) Formerly used in Japanese place names; Specifically existed as "~ノ 腰" (Hakamano-koshi?) aza of Habu-cho, Kishiwada City, Osaka Prefecture until March 4, 1994; The aza is now abolished


90 U+5037 nài

* 方言,你

(translated) In dialect, you


91 𡚊 U+2168A huān

* 拼音huān。 * 始。 * 化

(translated) Initial; Change


92 𮝎 U+2E74E

* 读音たたす " 立たず·起たず· 絶たず·断たず· 経たず·発たず· 裁たず"などの"たたず"、"正す· 質す·糺す· 糾す"などの"ただす"、いずれであってもこの字に 作る理由がわからない

(translated) It is read as "tatadzu", similar to words meaning "not standing," "not rising," "not ceasing," "not cutting off," "not passing through," "not starting," "not judging," etc.; and "tadasu", similar to words meaning "correct," "question," "investigate," "examine," etc. Regardless of the reading, the reason for creating this character is not understood


93 𪩶 U+2AA76

* 讀音sakabayashi,さかばやし。 日本姓氏

(translated) Japanese pronunciation is sakabayashi,さかばやし; Japanese surname


94 U+69D4 gāo

* 〔桔( jié )~〕见"桔"

(translated) Jie-gao; see "桔"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_69D4

95 U+3B50

* 〈韩〉大奈末,官职名

(translated) Korean official title Da Nai Mo


96 U+7F8D dá tà

* 小羊羔

(translated) Lamb

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
43_E6DF43_E6E043_E6E143_E6E243_E6E343_E6E443_E6E543_E6E643_E6E743_E6E843_E6E943_E6EA43_E6EB43_E6EC43_E6ED43_E6EE43_E6EF43_E6F0
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_F11D34_F12434_F12034_F11F34_F12334_F12133_EAAD
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EB2D
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7F8D27_E332
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E32A82_E32B

97 U+596F huò

* 孔窍大。 * 睁大眼睛

(translated) Large apertures; Open eyes wide

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E8B6

98 𫯪 U+2BBEA

* 金文隶定字。 人名用字。字见《 殷周金文集成引得》280頁

(translated) Liding form of bronze script character; Used in personal names


99 𫯞 U+2BBDE

* 《八辅》 第24区, 第70字

(translated) Located in "Ba Fu", section 24, as the 70th character


100 U+593C kuǎng

* 洼地(多用于地名) 大~;马草~(均在中国山东省)

(translated) Low-lying area, especially in place names


101 𭢱 U+2D8B1

* 《佛顶放无垢光明入普门观察一切如来心陀罗尼经》: 囉怛哩迦种族~切身嚩种族魁脍种族生盲种族受斯恶报满

(translated) Luo Dan Li Jia race; all body 嚩 race; Kui Kuai race; congenitally blind race receive this evil retribution in full