Structure 大 | HanziFinder

2068 vMWa1vQv

Related structures


1901 𪅣
U+2A163

* 《字海》→"鶺"的讹字

(translated) corrupted form of "鶺"


1902 𪍔
U+2A354 suǒ

* 拼音suǒ。干饼

(translated) dry biscuit; cracker


1903 𧾞
U+27F9E
Variants:

* 同"䟈"

(translated) same as 䟈

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E11F

1904 𩼈
U+29F08 ào yǒu

ào:* 小鰌。 yǒu:* 魚。一名金鱗

a variety of perch


1905 𪃈
U+2A0C8 jié

* 拼音jié。[~] 一种像野鸭的鸟

(translated) a duck-like bird

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E350

1906 𪍖
U+2A356 shēng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


1907 𪍼
U+2A37C
Variants:

* 同"䵂"

(translated) Same as "䵂"

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E5A3
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E4B4
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E5A3

1908
U+56D0 yàn zá niè

yàn:* 古同"唁",吊唁。 zá:* 〔嘈~〕古同"嘈杂",(声音)杂乱而喧闹。 niè:* 论罪

Semantic variant of 唁: express condolence

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5501
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E8A581_E8A6

1909 𫔕
U+2B515

* "𨰥" 的类推简化字

(translated) Simplified form of "𨰥" by analogy


1910 𤮵
U+24BB5

* 同"𧰠"

(translated) Same as "𧰠"


1911 𥷴
U+25DF4

* 形近"𥷚"

(translated) Similar in shape to "𥷚"


1912 𨮯
U+28BAF tiě
Variants:

* 同"鐵"

(translated) same as "鐵" (iron)

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EE0471_EE05
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_943527_EBA327_9295
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_EE0471_EE0594_E7D094_E7D194_E7D2
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E86685_E86785_E86885_E86985_E86A85_E86B85_E86C

1913
U+9DDE shuāng
Variants:

shuāng:* 〔鷫~〕见"鷫"。 shuăng:* 〔~鳩〕也作"爽鳩"。鸟名。鹰

turquoise kingfisher

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9DDE
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_F53E91_F53F
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E3AC

1914 𡿙
U+21FD9

* 拼音jī

(translated) Pinyin: jī


1915 𤕂
U+24542 chú

* 同"雏"。中国人名用字

(translated) Same as "雏"; Used in Chinese given names


1916 𩇅
U+291C5

* 同"𩂟"

(translated) Same as "𩂟"


1917 𤅊
U+2414A yàn
Variants:

* 同"谳"

(translated) Same as "谳"

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EBCD
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E96F
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_EBCD93_F1B9

1918 𤳦
U+24CE6 bèi

* 同"奰"。 * 拼音bèi。 * 媚

(translated) Same as 奰; To flatter


1919 𩕦
U+29566 è
Variants:

* 同"颚"。 * 拼音è。 * 恭敬严肃

(translated) Same as jaw; Pinyin è; Respectful and solemn

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F3E8

1920 𮎞
U+2E39E

* 儒宗大可敬。 欱霫風未已。有~ 愚伏翁。拂捩榛蕪起

(translated) Referring to 愚伏翁 (Yú Fú Wēng)


1921 𩸺
U+29E3A

* 同"𩸙"。中国人名用字

(translated) Same as "𩸙"; Used in Chinese given names


1922 𪖨
U+2A5A8
Variants:

* 同"䶎"

(translated) same as

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E227

1923 𩌧
U+29327

* 拼音mò。[鞊~] 一种皮革

(translated) a type of leather


1924 𩞹
U+297B9
Variants:

* 同"餍"

(translated) Same as 餍


1925 𮒺
U+2E4BA

* [毗楼勒~ 天王]天王殿中的" 四大天王"之一。 又叫"南方增长天王": 梵名 Virūdhaka,巴利名 Virūlhaka, 音译毘噜陀迦。西藏名 Hphags-skyes-po。 又作毘留多天、毘流离天、 鼻熘荼迦天、毘楼勒天、 毘楼勒迦天、毘楼勒叉天

(translated) One of the "Four Heavenly Kings" in the Hall of Heavenly Kings; also known as "Southern Growth Heavenly King". Sanskrit name: Virūdhaka, Pali name: Virūlhaka, Tibetan name: Hphags-skyes-po; also transliterated in Chinese as 毘噜陀迦, 毘留多天, 毘流离天, 鼻熘荼迦天, 毘楼勒天, 毘楼勒迦天, 毘楼勒叉天


1926 𧹈
U+27E48 réng

* 〈方〉憨猛。胶辽官话

(translated) dialectal, simple and fierce


1927 𪍑
U+2A351 chǎo
Variants: 𩚙

* 同"麨"

(translated) Same as 麨

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F1AA82_F1AB

1928 𢹥
U+22E65

* 〈方〉向下按压;压重。吴语

(translated) Dialectal, Wu dialect: to press down; to weigh down


1929 𪍭
U+2A36D
Variants: 䴿

* 同"䴿"

(translated) Same as "䴿"


1930 𩁓
U+29053
Variants:

* 同"鸑"

(translated) same as "鸑"


1931
U+4C6E é
Variants: 𩹃

* 拼音è。见

a kind of fish; skin for making arms or weapons


1932 𪍛
U+2A35B sù xiè

* 拼音xiè。 * 同"糏"。 * 粉末

(translated) Same as 糏; powder

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F1AD

1933 𧄰
U+27130

* 拼音jī。[~苁] 又作"鸡苁", 一种蘑菇

(translated) refers to "𧄰苁", also written as "鸡苁"; a type of mushroom


1934
U+4AF6 fán
Variants: 𩕒

* 很丑的样子

ugly

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E773
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F3BF

1935 𣡉
U+23849

* 拼音yù。育蚕器

(translated) tool for rearing silkworms;


* 见"飙"

whirlwind, stormy gale

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_98C627_98AE
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E48C85_E48D

1937
U+9A3B shuāng shuǎng
Variants: 𫘭

* 古同"驦"

horse

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E231

1938 𪍟
U+2A35F suǒ

* 拼音suǒ。~

(translated) Pronounced "suǒ"


1939 𪍢
U+2A362

* 同"𪍠"

(translated) Same as "𪍠"


1940
U+5DD8 yǎn

* 大山上的小山:"陟则在~。"

summit, peak

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_F18832_F18931_EE2C31_EE2D31_EE2E31_EE3031_EE2F
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7517
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F6E5

1941
U+5DDA yǎn
Variants:

* 同"巘"

(translated) same as "巘"


1942 𤣂
U+248C2 lěi

* 疑同"奰"。 * 拼音lěi

(translated) suspected to be same as "奰"


1944
U+3FD9
Variants: 𤼟 𤼤

* 拼音pì。气满

full; filled, full of air or gas, a heart full of (enthusiasm, sorrow, etc.)


1945 𮩔
U+2EA54

* 疑同"嗅"

(translated) Suspected to be same as "smell"


1946 𪍞
U+2A35E
Variants:

* 同"糒"

Semantic variant of 糒: food for a journey; cakes


1947 𠫎
U+20ACE chū
Variants:

* 同"初"

(translated) Same as "初"


1948 𧢜
U+2789C fán
Variants: 𧢎 𧢣

* 拼音fán。见"䚔"

(translated) See "䚔"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E722

1949 𨷊
U+28DCA ruò

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1950 𤣕
U+248D5

* 族名。《 四部叢刊·初編集部· 揅經室集·續集卷七· 文選樓詩存第十四·雲南督署宜園十詠·嶺怡雲》:"阿雅維摩沿里寨, 儂人僰異衣裁。原註: 儂僰獛~等數十種, 相隔一村,即殊衣異俗。"

(translated) tribe name


1951 𫅠
U+2B160

* 同"𬙾"

(translated) Same as "𬙾"


1952 𨇞
U+281DE

* "𨅫" 的繁体

(translated) traditional form of "𨅫"


1953 𩕲
U+29572

* 同"䫯"。 * 拼音yī。 * 睇盼貌。 * 美容貌

(translated) same as 䫯; pinyin yī; appearance of looking forward; beautiful appearance


1954 𪋐
U+2A2D0 nuàn

* 幼鹿。 * 小儿

(translated) young deer; small child

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E83D

1955 𮭸
U+2EB78

* 书名用字。 见"𮑽"

(translated) Used for book titles; refer to "𮑽"


1956 𦓢
U+264E2 nuò

* 拼音nuò

(translated) pronounced as nuò


1957 𩆙
U+29199
Variants: 𩆣

* 同"𩆣"

(translated) Same as "𩆣"


1958 𪍤
U+2A364

* 拼音mò。 * [~] 砻皮。 * mò[~]砻去谷皮。 中原官话

(translated) Dehusk; To dehusk grain


1959 𪍶
U+2A376 shàn

* 拼音shàn。[~] 用新熟大麦作的糕饼

(translated) Cake made of newly ripened barley


1960 𪒞
U+2A49E
Variants:

* 同"黶"

(translated) same as "黶"


1961 𡚣
U+216A3 cuàn

* 疑同"爨"。 * 拼音cuàn。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "爨"; Used in Chinese personal names


1962
U+98C7 biāo
Variants:

* 同"飙"

whirlwind, stormy gale

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_98C627_98AE
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E48C85_E48D

1963 𫨥
U+2BA25

* 同"胺"

(translated) Same as amine


1964
U+9E11 yuè
Variants: 𩁓 𪈡

* 〔~鷟( zhuó )〕a.凤的别称,如"~~鸣于岐山。"b.古书上说的一种水禽,似野鸭而稍大

a large, duck-like waterfowl with red eyes; a young phoenix

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9E11
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E3A4

1965 𡔎
U+2150E huán

* 拼音huán。"瓛" 字残讹

(translated) Corrupted form of the character "瓛"


1966 𭸮
U+2DE2E

* 同"献"

(translated) Same as "献"


1967 𩉂
U+29242
Variants:

* 同"靥"

(translated) Same as "靥"


1968 𩉇
U+29247
Variants:

* 同"靥"

(translated) same as dimple


1969 𩖃
U+29583 shì

* 疑同"𩕦" * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "𩕦"; Used as a Chinese given name character


1970
U+8E91 zhí
Variants:

* 见"踯"

waver, hesitate, be irresolute

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEE081_EEE1

* 见"餍"

be satiated, eat one"s full

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF8F

1972 𮊠
U+2E2A0

* 疑同"羁"字。 台湾《教育部异体字网站》 将此字列入"羁" 的附录字:"𮊠" 形見《中華字海. 网部》:"~,同"羈"。字见唐《 田君夫人桑氏墓志》。"还原未见, 待考

(translated) suspected to be the same as "羁"


1973 𦣌
U+268CC

* 同"膴"

(translated) Same as "膴"


1974 𤼇
U+24F07 yàn

* 同"厌"。中国人名用字

(translated) Same as "厌"; Used in Chinese personal names


1975 𪍯
U+2A36F
Variants:

* 同"䴹"

(translated) same as "䴹"


1976 𧅖
U+27156

* 同"虉"。一种杂色小草, 又称绶草

(translated) Same as "虉"; a variegated small grass, also known as shoucao

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E07D

1977 𦣍
U+268CD gēng
Variants:

* 同"羹"

(translated) same as thick soup


1978 𪍧
U+2A367 xuàn

* 拼音xuàn。麦

(translated) Pinyin xuàn; wheat


1979 𮥲
U+2E972

* "巘" 的讹字

(translated) corrupted form of "巘"


1980 𪍴
U+2A374 lián

* 拼音lián。[~] 即"馓子"

(translated) same as "sǎnzi"


1981 𨰥
U+28C25 lèi

* 拼音lèi。人名用字。 朱统~ 明末清初时人

(translated) Used in personal names


1982 𪎀
U+2A380
Variants:

* 同"䴾"

(translated) Same as "䴾"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E4B1
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F19B82_F19C82_F19D

1983 𣡌
U+2384C niè

* 同"蘖"

(translated) same as 蘖

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
44_E27044_E271
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EDF727_6AF127_E52927_E52A
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F4B882_F4B982_F4BA82_F4BB82_F4BC82_F4BD82_F4BE82_F4BF82_F4C082_F4C182_F4C282_F4C382_F4C4

1984 𪺉
U+2AE89

* 读音heon, 人名用字

(translated) Pronunciation: heon; used for personal names


1985 𪒻
U+2A4BB
Variants:

* 同"黤"

(translated) Same as "黤"


1986 𨣆
U+288C6

* "𨡴" 的讹字

(translated) corrupted form of "𨡴"


1987
U+7F87
Variants:

* 古同"羈":"~旅之臣。"

inn; lodge; travel

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_F06A27_7F88
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E9F483_E9F583_E9F683_E9F783_E9F8

1988 𩕾
U+2957E yuàn
Variants:

* 头顶。 * 愿意。后作"願"

Semantic variant of 願: desire, want; wish; ambition

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E9D4
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E757
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E9D493_E38D93_E38393_E38493_E38593_E38693_E38793_E38E93_E38F93_E38893_E38993_E38A93_E38B93_E38C

1989 𧓸
U+274F8 zhí

* 拼音zhí。[蠋~] 一种虫

(translated) an insect


1990 𩖂
U+29582
Variants:

* 同"愿"

(translated) Same as "愿"


1991 𪏟
U+2A3DF

* 拼音mò

(translated) No definition


1992 𩴅
U+29D05

* 同"𤽶"

(translated) Same as "𤽶"


1993 𩾍
U+29F8D cān
Variants: 𩼇

* 同"𩼇"。中国人名用字

(translated) Same as "𩼇"; Chinese personal name character


1994 𪍺
U+2A37A huán huàn
Variants:

* 拼音huán。[饼] 即,又称寒具、 馓子,油炸的面食

(translated) deep-fried dough, also known as Hánjù and Sǎnzi; a type of pastry

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F1B0

1995 𡚞
U+2169E huò

* 拼音huò。中国人名用字

(translated) Pinyin: huò; Used in Chinese personal names


1996 𪍳
U+2A373
Variants:

* 同"䭉"

(translated) same as "䭉"


1997 𪍥
U+2A365
Variants: 𪍠

* 同"𪍠"

(translated) Same as "𪍠"


1998
U+74DB huán yè yà
Variants: 𤩽

huán:* 古代的一种玉,长九寸。 yè:* 马嚼子。 yăn:* 器物名。亦称"玉甑"

sceptre

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_74DB
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E2C7

1999 𪙤
U+2A664 yǐn
Variants: 𪘯 𪘻

* 拼音yǐn。 * 牙齿整齐。 * 笑而露齿

(translated) neat and even teeth; smile showing teeth


2000 𭳸
U+2DCF8

* 發源彌長大洛南坼維水泱泱㵗~ 潎澄澹

(translated) originating from a long source, Great Luo Nan Crack, vast and boundless water, 𭳸, clear and tranquil


2001 𤖤
U+245A4
Variants:

* 同"备"

(translated) Same as "备"