* 读音hoi 与hôi 臭味
(translated) Pronounced hoi and hôi; stink
* 读音hoi 与hôi 臭味
(translated) Pronounced hoi and hôi; stink
* 读音hyeok, 人名用字
(translated) Pronounced hyeok; used in personal names
* 拼音héng。人名用字
(translated) Pronounced héng; Used in personal names
* 读音준 人名用字。金~
(translated) Pronounced jun; Used in personal names, e.g., 金~
* 读音kháu 美丽的
(translated) Pronounced kháu; beautiful
* 读音lét 与lẹt [~] 焦糊味道
(translated) Pronounced lét, lẹt; burnt flavor
* 读音mua 买
(translated) Pronounced mua; meaning "buy"
* 读音nhen 表示,意思。[~]吝啬
(translated) Pronounced nhen, means stingy
* 读音oẳng, 犬吠声
(translated) Pronounced oẳng; bark of a dog
* 读音sáo,(chim~) 家八哥
(translated) Pronounced sáo, domestic myna (chim~)
* 读音xái, 烟屎,鴉片烟垢
(translated) Pronounced xái; smoke residue; opium residue
* 读音ỉa 排便
(translated) Pronounced ỉa; to defecate
* 读音bảnh 义未详
(translated) Pronunciation is bảnh; meaning is unknown
* 读音疑为hyeop, 人名用字
(translated) Pronunciation is suspected to be *hyeop*; used in personal names
* 拼音jiá。 * 义未详。 * 讀音ka。 * 同"賀"字。 * "伊~ 留我(i~ruga)"日本地名用字。 在三重縣四日市市大字茂福
(translated) Pronunciation jiá; Meaning unknown; Pronunciation ka; Same as "賀"; Used in the Japanese place name "伊~ 留我 (i~ruga)" in Mofu, Oaza, Yokkaichi City, Mie Prefecture
* 讀音muronoki 杜松。《新撰字鏡》:"~,三字毛知乃木。" 见《康熙字典》( 增订版)
(translated) Pronunciation muronoki; juniper
* 音未详, 韩国人名用字
(translated) Pronunciation unknown; used in Korean personal names
* 读音yếm 义未详
(translated) Pronunciation yếm; Meaning unknown
* 拼音zhòng。中国人名用字
(translated) Pronunciation zhòng; Used in Chinese personal names
* 读音heon, 人名用字
(translated) Pronunciation: heon; used for personal names
* 拼音yān
(translated) Pronunciation: yān
* 静,寂静:"饥马盈厩~然,未见刍也。" * 喷嚏
(translated) Quiet; silent; Sneeze
* 见"轪"
(translated) Refer to "轪"
* 见"鐽"
(translated) Refer to "鐽"
* 见"𥀬"
(translated) Refer to "𥀬"
* 儒宗大可敬。 欱霫風未已。有~ 愚伏翁。拂捩榛蕪起
(translated) Referring to 愚伏翁 (Yú Fú Wēng)
* 拼音dà。大吕, 古乐十二律之一。比" 大吕"低两个八度记为" 㣕吕"
(translated) Refers to "㣕吕", a pitch name in ancient Chinese music, which is two octaves lower than "Dàlǚ", one of the twelve pitches
* 拼音tài。太簇, 古乐十二律之一。比" 太簇"低两个八度记为" 㣖簇"
(translated) Refers to Taicu, one of the twelve pitches in ancient Chinese music; Indicates "㣖簇" represents a pitch two octaves lower than "Taicu"
* 《吽迦陀野仪轨》: 南谟难机~佉那野一吽发吒索溥诃
(translated) Refers to a mantra or incantation
* 拼音mó。~鼠(Mimomys),~ 鼠兔(Mimotone),古时期物种, 现已灭绝
(translated) Refers to extinct ancient species, such as Mimomys (𪝡-rat) and Mimotone (𪝡-rat-rabbit)
* 读音mo, 指槟榔树的佛焰苞
(translated) Refers to the spathe of the betel palm tree
* 拼音mò。[~岶] 同"漠泊", 茂密的样子
(translated) Refers to 𡻟岶, same as "漠泊", describing lush and dense appearance
* 读音phèn [ 糖~]冰糖
(translated) Rock sugar
* 古书上说的一种贝
(translated) Said to be a type of shellfish in ancient texts
* 拌盐的米糠,发酵后腌菜用(日本汉字)
(translated) Salted rice bran, fermented, used for pickling vegetables (Japanese Kanji)
* 金文隶定字, 同。字见《 殷周金文集成引得》280頁
(translated) Same as
* 同。 * 拼音fén
(translated) Same as
* 同
(translated) Same as
* 同"葬"
(translated) Same as "burial"
* 同"瘗"
(translated) Same as "bury"
* 同"颊"
(translated) Same as "cheek"
* 同"哭"
(translated) Same as "cry"
* 同"笑"
(translated) Same as "laugh"
* 同"弄"
(translated) Same as "nong"
* 同"策"
(translated) Same as "plan"
* 同"压"
(translated) Same as "press"
* 同"臭"。粤语xiù
(translated) Same as "smelly"; Cantonese: xiù
* 同"伞"
(translated) Same as "umbrella"
* 同"㙞"。《五音集韵》:"~, 鱼乙切。小山也。"
(translated) Same as "㙞"; small hill
* 同"㚕"
(translated) Same as "㚕"
* 同"㚕"
(translated) Same as "㚕"
* 同"㚕"
(translated) Same as "㚕"
* 同"㚟"。来源《 资治通鉴卷213》
(translated) Same as "㚟"
* 同"㛍"
(translated) Same as "㛍"
* 同"㢼"
(translated) Same as "㢼"
* 同"㥢"
(translated) Same as "㥢"
* 同"㦔"
(translated) Same as "㦔"
* 同"㧋"
(translated) Same as "㧋"
* 同"㩻"
(translated) Same as "㩻"
* 同"㪐"
(translated) Same as "㪐"
* 同"㪺"
(translated) Same as "㪺"
* 同"㯃"。中国人名用字
(translated) Same as "㯃"; Used in Chinese personal names
* 同"㲋"
(translated) Same as "㲋"
* 疑同"㷡"。 * 中国人名用字
(translated) Same as "㷡"; Used in Chinese personal names
* 同"㽠"
(translated) Same as "㽠"
* 同"㾜"
(translated) Same as "㾜"
* 同"㿙"
(translated) Same as "㿙"
* 同"䅵"
(translated) Same as "䅵"
* 同"䆩"
(translated) Same as "䆩"
* 同"䕮"
(translated) Same as "䕮"
* 同"䠸"
(translated) Same as "䠸"
* 同"䡾"
(translated) Same as "䡾"
* 同"䪁"
(translated) Same as "䪁"
* 同"䭃"。 * 拼音nié 坚硬。中原官话
(translated) Same as "䭌"; hard (Central Plains Mandarin, pronounced "nié")
* 同"䭮"
(translated) Same as "䭮"
* 同"䲦"
(translated) Same as "䲦"
* 同"䳿"
(translated) Same as "䳿"
* 同"䴾"
(translated) Same as "䴾"
* 同"䴾"
(translated) Same as "䴾"
* 同"䴿"
(translated) Same as "䴿"
* 同"䵂"
(translated) Same as "䵂"
* 同"䶝"
(translated) Same as "䶝"
* 同"並"
(translated) Same as "並"
* 同"亦"
(translated) Same as "亦"
* 同"伏"。 * 拼音fú
(translated) Same as "伏"
* 同"伟"。 * 拼音wěi。 * 中国人名用字
(translated) Same as "伟"; Used for Chinese personal names
* 同"佅"
(translated) Same as "佅"
* 同"侯"
(translated) Same as "侯"
* 金文隶定字, 同"係"。 字見《殷周金文集成引得》282 頁
(translated) Same as "係"; Lidingscript form of bronze script
* 同"倏"
(translated) Same as "倏"
* 同"偰"。 * 拼音qì。 * 中国人名用字
(translated) Same as "偰"; pinyin qì; used in Chinese personal names
* 同"军"
(translated) Same as "军"; Same as 军
* 同"冥"
(translated) Same as "冥"
* 同"初"
(translated) Same as "初"
* 同"剞"
(translated) Same as "剞"
* 疑同"勲"。 * 拼音xūn。 * 中国人名用字
(translated) Same as "勲".; Used in Chinese personal names
* 同"压"
(translated) Same as "压"
* 同"厌"
(translated) Same as "厌"
* 同"厌"。 * 拼音yán。 * 飽也, 犬甘肉
(translated) Same as "厌"; Full; Satiated; Dog enjoys delicious meat
* 同"厌"。中国人名用字
(translated) Same as "厌"; Used in Chinese personal names
* 同"吴"。见维基词典( 日语版)
(translated) Same as "吴"; see Japanese Wiktionary