vXgNIAPe

418 vXgNIAPe

101 𤍝 U+2435D

* 同"燦"

(translated) Same as 燦


102 𤼦 U+24F26

* 同"發"

(translated) Same as 發


103 𬑪 U+2C46A

* 金文隶定字, 同"睽"。 字見《殷周金文集成引得》586 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4298器銘文中

(translated) Same as 睽; separate; divergent; estranged


104 𨫁 U+28AC1

* 同"鏺"

(translated) Same as 鏺


105 𮥓 U+2E953

* 同"隆"

(translated) Same as 隆


106 𣫤 U+23AE4

* 同"鼟"

(translated) Same as 鼟


107 𫖖 U+2B596 zhèng

* 见"𩏠"

(translated) See "𩏠"


108 𪒘 U+2A498 dèng

* 拼音dèng。米黑坏

(translated) Spoiled black rice; Rotten black rice


109 𫧸 U+2B9F8

* 金文隶定字, 同"𬹦"

(translated) Standardized form of bronze script; same as "𬹦"


110 𭽄 U+2DF44

* 疑同"凳"

(translated) Suspect to be same as "凳"


111 𠽟 U+20F5F zào

* 拼音zào。疑同"噪"

(translated) Suspected to be same as "噪"


112 𢠺 U+2283A

* 拼音bó。心起

(translated) Thought arises


113 U+7677 bō bǒ

bō:* 不稳,不顺。古同"癶"。 bǒ:* 同"跛"。也用作人名

(translated) Unstable; not smooth; ancient form of 癶; same as 跛; also means lame


114 𤼨 U+24F28

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


115 𥴍 U+25D0D tuò

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


116 𣰀 U+23C00

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


117 𥲷 U+25CB7 tuò

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


118 𧰔 U+27C14 dēng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


119 𤏋 U+243CB

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


120 𢰰 U+22C30

* 拼音zé。中国人名用字。 或同"择"

(translated) Used in personal names; same as "择"


121 𡎝 U+2139D

* 地名用字。 如:江苏高淳有段~ 头村。 * 《八辅》 第22区, 第20字

(translated) Used in place names, e.g., Duantou Village in Gaochun, Jiangsu; Dictionary entry: Section 22, Character 20 of "Ba Fu"


122 𤼸 U+24F38

* 〈喃〉义为献上之上

(translated) Vietnamese meaning: supreme offering


123 U+85C8 kuī

* 〔~姑〕即"王瓜",一种攀援草本植物,块根、果实可入药。亦称"土瓜"

(translated) [Kuígū] Same as "Wanggua", a climbing herbaceous plant with medicinal tuberous roots and fruits; also known as "Tugua"


124 𩤗 U+29917 zòng

* 拼音zòng。马~

(translated) a kind of horse with mixed colors; color of horse with mixed colors


125 𧍜 U+2735C kuí

* 拼音kuí。一种虫

(translated) a kind of insect


126 U+6951 kuǐ kuí

* 古书上说的一种树。 * 古同"揆",度

(translated) a type of tree mentioned in ancient books; anciently same as "揆", meaning "measure"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6951
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E6C092_E6C1
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F34A84_F34B

127 𩴝 U+29D1D téng

* 拼音téng。空中鬼

(translated) aerial spirit


128 𬢔 U+2C894 chèng

* "覴" 的类推简化字。 * 拼音chèng;dēng 用力睁眼;久视。 胶辽官话、吴语

(translated) analogical simplified form of "覴"; strain eyes open; stare


129 U+9368 kuí

* 古同"戣"

(translated) ancient form of "戣"

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_E2D634_E2D5
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F6FF

130 U+649C chéng zhěng

zhěng:* 古同"拯",拯救。 chéng:* 接触:"岂比俎豆古,不为手所~。"

(translated) ancient form of "拯", to rescue; to touch; to come into contact with

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_F0CB
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EA1627_649C
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F33784_F338

131 U+89B4 dēng

* 古同"瞪"。 * 直视;长久地看

(translated) ancient form of "瞪"; direct gaze; prolonged gaze

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F286

132 U+96A5 dèng

* 古同"磴",阶梯;石级。 * 险峻的山坡:"左关岩~,右梁潮源。"

(translated) ancient form of "磴", stairs; stone steps; steep slope

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_E733
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EBFC

133 U+58B1 dèng

* 古同"磴",台阶或楼梯的层级。 * 小坎。 * 排水道:"二十里中作十二~,~相去三百步。"

(translated) anciently same as "磴", step or stair level; small ridge; drain


134 U+7AF3 dēng

* 〔~~〕站立的样子

(translated) appearance of standing; standing posture


135 𣔽 U+2353D

* 拼音jì。木下垂貌

(translated) appearance of wood drooping


136 U+58A2 fèi bō bá

* 古同"垡"

(translated) archaic form of "垡"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E6B985_E6BA

137 𩯌 U+29BCC

* 拼音bō。[~䰖(zuǎn)] 胡须多

(translated) bearded


138 𨐸 U+28438

* đắng苦味的

(translated) bitter taste; bitter flavor


139 𣃆 U+230C6

* 同"斫"

(translated) chop; hack; cut


140 U+6195 chéng dèng zhèng

chéng:* 心平,平均。 * 失意的样子。 dèng:* 〔懵~〕精神不爽。 zhèng:* 心静

(translated) chéng: calm and even-tempered; looking dispirited; dèng: (mēngdèng) listless; zhèng: tranquil

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E8E2

141 𣻬 U+23EEC càn

* 拼音càn。清貌

(translated) clear appearance


142 𢃯 U+220EF guǐ

* 拼音guǐ。衣裤

(translated) clothing


143 𦫔 U+26AD4

* 拼音pō。[~] 无色或浅色

(translated) colorless or pale


144 𦿡 U+26FE1

* "藈" 的讹字

(translated) corrupted form of "藈"


145 𠐏 U+2040F

* "𠑅" 的讹字

(translated) corrupted form of "𠑅"


146 𣟑 U+237D1 liú

* "𣞗" 的讹字

(translated) corrupted form of "𣞗"


147 U+9C4D

* 〔~~〕魚擺尾跳動的樣子,如"魴魚~~色勝銀。"

(translated) describing the appearance of fish wagging its tail and jumping, as in "bream 鱍鱍 color is more beautiful than silver"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EFE284_EFE3

148 U+8067 kuí

* 极聋。 * 私吁

(translated) extremely deaf; secret sigh


149 U+6E40 kuí

* 〔~辟〕流泉,亦泛指流水

(translated) flowing spring; also refers to running water

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
43_E88B
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6E40

150 𩞬 U+297AC dèng

* 拼音dèng。 * 祭祀用的食品。 * 饱。 * dèng不消化; 胀。吴语。 饭吃~牢。 吃~勒

(translated) food for sacrificial rites; full; indigestion; bloating (in Wu dialect)


151 𢜽 U+2273D kuǐ

* 拼音kuí。惊恐

(translated) frightened; alarmed; terrified


152 U+81AF tēng

* 饱。 * 鸡鸭的胃

(translated) full; gizzard

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6D92
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_ECBE

153 𤃥 U+240E5

* 读音gừng 生姜

(translated) ginger


154 U+972F dèng

* 大雨

(translated) heavy rain


155 U+9A4B

* 马奔跑。 * 马怒。 * 马摇头

(translated) horse running; horse in rage; horse shaking head


156 𦽬 U+26F6C jiū

* 拼音jiù。草相绕生

(translated) intertwined grasses; entwined grasses


157 𣞽 U+237BD

* 《永樂大典/ 卷07078》:"雖穆宗失其道。 亦由人心不固。而王浲易竭也况不懷之以德。 而臨之"

(translated) king"s influence easily exhausted


158 U+6A43 fá fèi

fá:* 海中大船。 * 古同"筏",筏子。 fèi:* 古书上说的类似柚的一种树。 * 屋栋头

(translated) large seagoing vessel; anciently same as "筏", raft; type of tree similar to pomelo in ancient texts; end of roof beam

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E527
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F16D

159 𪔶 U+2A536 tēng

* 拼音tēng。[倰~] 长长的样子

(translated) long appearance


160 𩯇 U+29BC7 dēng

* 拼音dēng。[~䯮] 毛发乱

(translated) messy


161 𣺍 U+23E8D

* "湀" 的本字

(translated) original form of 湀


162 U+45F3

* 读音hitorimushi。 * 向光虫。 飞蛾、甲虫等在光亮处聚集昆虫的总称。 日语又写"火取虫"、" 灯虫"、"火入虫"、" 灯取虫"等

(translated) phototropic insect; general term for insects, such as moths and beetles, that congregate around bright lights; in Japanese, also written as "fire-taking insect", "lamp insect", "fire-entering insect", "lamp-taking insect", etc


163 𠎆 U+20386

* 拼音fā。中国人名用字

(translated) pronounced fā; used in Chinese given names


164 U+8E73

* 用脚拨开:"汉王急,马罢,虏在后,常~两儿弃之。"

(translated) push aside with the foot


165 𫙼 U+2B67C

* :读音めくじら たちくじら 《 天治本新撰字鏡小学篇》に"女久知良"、" 鯢(メクチラ・メクジラ)"は、クジラの雌のこと

(translated) readings are mekujira, tachikujira; refers to "onakujira" and "nei (mekuchira, mekujira)", meaning female whale


166 𤼳 U+24F33

* 同"举"

(translated) same as "举"


167 𥨰 U+25A30

* 同"帧"

(translated) same as "帧"


168 𢑣 U+22463

* 同"彘"

(translated) same as "彘"


169 𢯸 U+22BF8

* 同"拨"

(translated) same as "拨"


170 𢲕 U+22C95

* 同"揆"

(translated) same as "揆"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_63C6
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_F63193_F63293_F633
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F34A84_F34B

171 𢲉 U+22C89

* 同"摖"

(translated) same as "摖"


172 𫝼 U+2B77C

* 同"撥"

(translated) same as "撥"


173 𮇲 U+2E1F2

* 同"操"。 见《 大智度论》

(translated) same as "操"


174 𮌰 U+2E330

* 同"暩"

(translated) same as "暩"


175 𭹵 U+2DE75

* 同"璨"

(translated) same as "璨"


176 𤼯 U+24F2F

* 同"癹"

(translated) same as "癹"


177 𤼼 U+24F3C

* 同"登"

(translated) same as "登"


178 𥯫 U+25BEB

* 同"筀"

(translated) same as "筀"


179 𣉉 U+23249

* 同"终"

(translated) same as "终"


180 𤬉 U+24B09

* 同"藈"

(translated) same as "藈"


181 𤼻 U+24F3B

* 同"虐"

(translated) same as "虐"


182 𧝚 U+2775A

* 同"褺"

(translated) same as "褺"


183 𮢀 U+2E880

* 同"鏺"

(translated) same as "鏺"


184 𢆇 U+22187

* 同"骆"

(translated) same as "骆"


185 𩦟 U+2999F

* 同"骙"

(translated) same as "骙"


186 𩸿 U+29E3F

* 同"鱍"

(translated) same as "鱍"


187 𡅓 U+21153 zhāi

* 同"𡅁"

(translated) same as "𡅁"


188 𤢈 U+24888

* 同"𤜬"

(translated) same as "𤜬"


189 𧶢 U+27DA2

* 同"𤼺"

(translated) same as "𤼺"

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_EAC753_EAC8

190 𧃵 U+270F5

* 同"𨐸"

(translated) same as "𨐸"


191 𡂱 U+210B1

* 同"𨐸"

(translated) same as "𨐸"


192 𧬖 U+27B16

* 同"𩪘"

(translated) same as "𩪘"


193 𩀁 U+29001

* 同"𪆴"

(translated) same as "𪆴"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E482

194 𢅃 U+22143

* 同"帧"

(translated) same as frame


195 𥙊 U+2564A

* 同"祭"

(translated) same as sacrifice


196 𡓊 U+214CA

* 同"垡"

(translated) same as sod

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E6B985_E6BA

197 𦷡 U+26DE1

* 同"葵"

(translated) same as the character 葵


198 𧬧 U+27B27 chuáng

* 同"𧬖"。 * 拼音chuáng。 * 质

(translated) same as “𧬖”; quality


199 𣩟 U+23A5F dèng

* 拼音dèng。㱥

(translated) same as 㱥


200 𧦴 U+279B4 chá

* 同"察"

(translated) same as 察; observe


201 𨶋 U+28D8B qué

* 同"阕"。 * 拼音qué。 * 止也, 終也

(translated) same as 阕; stop; end