Structure 癶 | HanziFinder

418 vXgNIAPe

201 𭢦
U+2D8A6

* 同"攃"

(translated) Same as "攃"


202
U+6A43 fá fèi

fá:* 海中大船。 * 古同"筏",筏子。 fèi:* 古书上说的类似柚的一种树。 * 屋栋头

(translated) large seagoing vessel; anciently same as "筏", raft; type of tree similar to pomelo in ancient texts; end of roof beam

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E527
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F16D

203 𤢑
U+24891
Variants:

* 同"猤"

(translated) Same as "猤"


204 𨨻
U+28A3B
Variants:

* 同"鏺"

(translated) Same as character "鏺"


205 𮂛
U+2E09B

* 读音발 人名用字。權~

(translated) Pronunciation: 발; Used in personal names; Example with character 權


206 𧬝
U+27B1D
Variants: 𧬧

* 同"𧬧"

(translated) Same as "𧬧"


207 𭽅
U+2DF45

* 同"發"

(translated) Same as "發"


208 𩔆
U+29506 guì

* 拼音guì。 * 大口。 * 头

(translated) Big mouth; Head


209 𨶋
U+28D8B qué
Variants:

* 同"阕"。 * 拼音qué。 * 止也, 終也

(translated) same as 阕; stop; end


210
U+855F fèi fà

* 古书上说的一种草

(translated) A type of grass mentioned in ancient books

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EA6C

211 𫧸
U+2B9F8

* 金文隶定字, 同"𬹦"

(translated) Standardized form of bronze script; same as "𬹦"


212 𤩸
U+24A78 kwài

* 粤语kwài

(translated) Cantonese pronunciation is kwài


213 𥲷
U+25CB7 tuò

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


214 𦽬
U+26F6C jiū

* 拼音jiù。草相绕生

(translated) intertwined grasses; entwined grasses


215 𩞬
U+297AC dèng

* 拼音dèng。 * 祭祀用的食品。 * 饱。 * dèng不消化; 胀。吴语。 饭吃~牢。 吃~勒

(translated) food for sacrificial rites; full; indigestion; bloating (in Wu dialect)


216 𧃵
U+270F5

* 同"𨐸"

(translated) same as "𨐸"


217 𩯇
U+29BC7 dēng

* 拼音dēng。[~䯮] 毛发乱

(translated) messy


218 𧡫
U+2786B guì kuì
Variants:

* 拼音guī。视

(translated) see

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F284

219
U+95CB jué què kuí

* 见"阕"

close, shut; watch tower

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_95CB
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_F4A193_F4A2
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F16A84_F16B84_F16C84_F16D

220
U+85C8 kuī
Variants: 𤬉

* 〔~姑〕即"王瓜",一种攀援草本植物,块根、果实可入药。亦称"土瓜"

(translated) [Kuígū] Same as "Wanggua", a climbing herbaceous plant with medicinal tuberous roots and fruits; also known as "Tugua"


221 𣩶
U+23A76
Variants:

* 同"薤"

(translated) Same as "薤"


222
U+89B4 dēng
Variants:

* 古同"瞪"。 * 直视;长久地看

(translated) ancient form of "瞪"; direct gaze; prolonged gaze

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F286

223 𨶿
U+28DBF dēng

* 同"屯"。 * 拼音tún。 * 驻扎

(translated) Same as "屯"; stationed


224 𪼠
U+2AF20

* 人名用字。《 晉江縣志道光本》:"趙師銄 趙善~ ~一作墢。"

(translated) used in personal names; also written as 墢


225
U+7648 fèi

* 痼疾,病长期不愈。 * 残废

abrogate, terminate, discard

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7648
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_F3E792_F3E892_F3E9
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E8C983_E8CA83_E8CB

226 𥳊
U+25CCA fèi
Variants:

* 同"䉬"。 * 拼音fèi[~ 子]发货物的竹签。 西南官话

(translated) Same as "䉬"; bamboo slip for goods delivery (Southwest Mandarin dialect)


227 𦺕
U+26E95
Variants:

* 同"蘬"

(translated) Same as "蘬"


228 𤼻
U+24F3B
Variants:

* 同"虐"

(translated) same as "虐"


229
U+482C dèng

* 拼音dèng。 * 失卧。 * 极

insomnia, to exhaust; highest; farthest


230 𧬧
U+27B27 chuáng
Variants: 𧬝

* 同"𧬖"。 * 拼音chuáng。 * 质

(translated) same as “𧬖”; quality


231 𩀁
U+29001
Variants: 𪆴

* 同"𪆴"

(translated) same as "𪆴"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E482

232
U+64A5 fá bō
Variants:

bō:* 治理;整頓。如。 撥亂反正。 * 分開;撥開。 * 指點。如。 點撥。 * 碰撞;摩擦。 * 彈撥絃樂器。又指套在指上的撥弦工具和彈奏的一種手法。 * 潑;灑潑。 * 掉轉。 * 分出;調配。如。 撥糧;撥款。 * 廢棄;除去。 * 滅絕;斷絕。 * 不正。 * 梳具。 * 用同"醱"。再釀酒。 * 方言。給,給予。 * 紼,牽引靈車的繩子。 fá:* 通"瞂"。大盾

move; dispel; distribute; plectrum, play stringed instrument

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_64A5
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_F645

233 𤗳
U+245F3

* 同"牔"。 * 拼音bō。 * ~风板

(translated) Same as "牔"; wind board


234
U+894F
Variants:

* 见"袯"

raincoat

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_EFC583_EFC683_EFC7

235 𧔛
U+2751B

* 读音nhặng 青蝇

(translated) Pronounced nhặng; greenbottle fly


236 𧬋
U+27B0B

* 拼音fà。出言

(translated) to speak; to utter


237 𧬖
U+27B16
Variants: 𩪘

* 同"𩪘"

(translated) same as "𩪘"


238 𬸮
U+2CE2E kuí

* "𪆴" 的类推简化字。 * 拼音kuí[~ 鸠]一种小鸡。 古方言

(translated) simplified form by analogy of "𪆴"; small chicken


239 𢹑
U+22E51 zhèng zhēng
Variants: 𧯫

* 同"帧"

(Cant.) to widen with force


240
U+4906 kuí

* 拼音kuí。醥

a kind of rice wine; sake, wine used in ancestral worshipping or in offerings


241 𨆠
U+281A0

* 读音quày 转,转变, 转回

(translated) turn; transform; turn back


242
U+4CEB kuí
Variants: 𪆴

* 同"𪆴"

(standard form) a small pigeon


243 𧄼
U+2713C dèng téng

* 拼音dèng。见"𧀧"

(translated) Pinyin: dèng; see "𧀧"


244
U+4CFE dēng

* 拼音dēng。 * 猫头鹰。 * [~鹊] 秧鸡之类的鸟

an owl, the rail (a bird)


245 𪒘
U+2A498 dèng

* 拼音dèng。米黑坏

(translated) Spoiled black rice; Rotten black rice


246 𧺄
U+27E84
Variants:

* 同"灯"

(translated) Same as "灯"


247 𬑪
U+2C46A

* 金文隶定字, 同"睽"。 字見《殷周金文集成引得》586 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4298器銘文中

(translated) Same as 睽; separate; divergent; estranged


248 𡅓
U+21153 zhāi

* 同"𡅁"

(translated) same as "𡅁"


249 𨎤
U+283A4 dèng

* 拼音dèng。车羽。[ 燈]同" 燈輪"。一种大形的灯彩

(translated) variant of "燈輪" (dēng lún); a type of large lantern ornament


250 𩹍
U+29E4D kuí

* 拼音kuí。一种鱼

(translated) A kind of fish


251 𣰀
U+23C00

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


252
U+9A24 kuí
Variants: 𩦟

* 见"骙"

(of a horse) lively; vigorous

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9A24
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F16A84_F16B84_F16C84_F16D

253 𡓊
U+214CA
Variants:

* 同"垡"

(translated) same as sod

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E6B985_E6BA

254
U+6AE0 fèi
Variants: 𪲮

* 古书上说的一种柚类的果树

(translated) According to ancient texts, it refers to a type of pomelo fruit tree


255 𩏠
U+293E0 zhèng

* 张皮

(translated) stretched skin


256 𫙼
U+2B67C

* :读音めくじら たちくじら 《 天治本新撰字鏡小学篇》に"女久知良"、" 鯢(メクチラ・メクジラ)"は、クジラの雌のこと

(translated) readings are mekujira, tachikujira; refers to "onakujira" and "nei (mekuchira, mekujira)", meaning female whale


257
U+4BB4 dèng

* 拼音dèng。行欲倒

unstable walking, fall, disease of the horse


258 𨮴
U+28BB4 dèng
Variants:

* 同"鐙"

(translated) Same as "鐙"


259 𨯷
U+28BF7

* 读音đấng

(translated) Pronounced as đấng


260 𫜣
U+2B723 dēng

* 〈方〉松鼠。吴语

(translated) squirrel. Wu dialect


261 𧤔
U+27914
Variants:

* 同"䚨"

(translated) Same as "䚨"


262 𨡩
U+28869
Variants:

* 同"醱"

(translated) Same as "醱"


263
U+8E73

* 用脚拨开:"汉王急,马罢,虏在后,常~两儿弃之。"

(translated) push aside with the foot


264 𩍐
U+29350 dèng
Variants:

* 同"镫"

(translated) Same as "镫"


265 𪽥
U+2AF65

* "人"の 意。上古から 人名に用いられる。" 麿"などと同じ 類い。 * 字源: 万葉仮名の"毗( 毘)"+"登"の 合字

(translated) Means "person"; Used in personal names since ancient times; Similar to characters like "麿"; Character origin: a ligature of Manyogana "毗 (毘)" and "登"


266 𧝚
U+2775A

* 同"褺"

(translated) same as "褺"


267
U+4560 fèi

* 同"䉬"

(non-classical form 蕟) coarse bamboo mat, a kind of ailment, probably of a rheumatic nature, which causes stiff neck and backbone


268 𩙄
U+29644 liú
Variants:

* 同"𩘼"

(translated) Same as "𩘼"


269 𩸿
U+29E3F
Variants:

* 同"鱍"

(translated) same as "鱍"


270 𩘼
U+2963C zhēng
Variants: 𩙄

* 拼音zhēng。[~] 风声

(translated) wind sound


271
U+426C fèi

* 拼音fèi。粗竹器

coarse bamboo mats

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EA6C

272
U+93FA

* 一種兩邊有鉤、有刃,下有長木柄的鐮刀。 * 割:"春~草棘。"

Acquired from 㔇: (same as U+93FA 㔇) a kind of farm tool; a reaping-hook; used to cut grass

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_93FA
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E8BF85_E8C0

273 𩴝
U+29D1D téng

* 拼音téng。空中鬼

(translated) aerial spirit


274 𩤗
U+29917 zòng

* 拼音zòng。马~

(translated) a kind of horse with mixed colors; color of horse with mixed colors


275 𦪑
U+26A91
Variants:

* 同"橃"。 * 拼音fá

(translated) Same as "橃"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F16D

276
U+9F1F tēng
Variants: 𣫤

* 〔~~〕鼓声,如"梦听鼓~~。"

(translated) sound of drums; onomatopoeic, as in "dreamily hearing drum sounds"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_ECF282_ECF3

277
U+9197 pō fā
Variants:

pō:* 古同"醱"。 fā:* 古同"醱"

to brew for the second time


278 𩞽
U+297BD
Variants:

* 同"馎"

(translated) Same as "馎"


279 𭟭
U+2D7ED

* 同"𧄼"

(translated) Same as "𧄼"


280 𣫤
U+23AE4
Variants:

* 同"鼟"

(translated) Same as 鼟


281 𩯌
U+29BCC

* 拼音bō。[~䰖(zuǎn)] 胡须多

(translated) bearded


282 𮨱
U+2EA31

* 《南院國師語録· 題歡喜光院閣三首》:"數椽新架竹間屋。 燕雀頻頻賀落成。一枕分甘幽獨樂。 蕭~時作下灘聲。"

(translated) soughing sound


283 𭯆
U+2DBC6

* 同"拨"。,"撥" 的讹字

(translated) Same as "拨"; corrupted form of "撥"


284 𪆴
U+2A1B4 kuí
Variants: 𩀁

* 拼音kuí。 * 小鸠。 * kuí[~鸠] 一种小鸡。古方言

(translated) small dove; a type of small chicken

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E482

285
U+91B1 pō pò

pō:* 釀酒。 ~醅(未濾過的再釀酒)。 fā:* 见"醱酵"

to brew for the second time


286 𩦟
U+2999F
Variants:

* 同"骙"

(translated) same as "骙"


287 𪔶
U+2A536 tēng

* 拼音tēng。[倰~] 长长的样子

(translated) long appearance


288
U+46A8 fèi

* 拼音fèi。古代射鸟时回收箭上系绳的器具

a string fastened to an arrow to draw it back after shooting

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E3E4
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E920

289
U+9C4D
Variants: 𩸿

* 〔~~〕魚擺尾跳動的樣子,如"魴魚~~色勝銀。"

(translated) describing the appearance of fish wagging its tail and jumping, as in "bream 鱍鱍 color is more beautiful than silver"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EFE284_EFE3

290
U+9A4B
Variants: 𩧯

* 马奔跑。 * 马怒。 * 马摇头

(translated) horse running; horse in rage; horse shaking head


291 𪖆
U+2A586
Variants:

* 同"鼥"

(translated) Same as "鼥"; mole cricket


292 𢆇
U+22187
Variants:

* 同"骆"

(translated) same as "骆"


293 𦘍
U+2660D wài wà

* 拼音wài。极聋

(translated) utterly deaf

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E9F1

294 𮮸
U+2EBB8

* 同"𱌔"

(translated) Same as "𱌔"


295 𧰥
U+27C25
Variants: 𤃶

* 同"𤃶"

(translated) Same as "𤃶"