* 同"潸"
(translated) Same as 潸; tearful
* 同"潸"
(translated) Same as 潸; tearful
* 同"無"
(translated) Same as 無
* 同"熨"
(translated) Same as 熨; to iron
* 同"爨"
(translated) Same as 爨
* 同"爨"
(translated) Same as 爨
* 同"爨"。 * 拼音cuàn。 * 中国人名用字
(translated) Same as 爨; Used in Chinese given names
* 同"糜"
(translated) Same as 糜
* 同"罧"
(translated) Same as 罧
* 同"若"
(translated) Same as 若
* 同"莘"。 * 拼音shēn。 * 众多
(translated) Same as 莘; numerous
yě:* 同"埜(野)"。 shù:* 同"墅"
(translated) Same as 野 (yě); Same as 墅 (shù)
* 同"霰"
(translated) Same as 霰
* 同"靡"
(translated) Same as 靡
* 同"麽"
(translated) Same as 麽
* 同"麽"
(translated) Same as 麽
* 梵语音译字, 用于指代梵语字母bhaṃ
(translated) Sanskrit transliteration character, used to refer to the Sanskrit letter bhaṃ
* 拼音fán。见"䚔"
(translated) See "䚔"
* 见"䫶"
(translated) See "䫶"
* 地名参加简体
(translated) Simplified form used in place names
* 拼音jìn。坐
(translated) Sit
* 金文隶定字, 同"𣝅" "𣝆"。 人名用字
(translated) Standardized form in Jinwen script, same as "𣝅" "𣝆"; Used in personal names
* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》1309頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10342器銘文中
(translated) Standardized form of bronze script; meaning unknown; original form of bronze script
* 拼音lín 姓。见《 中华姓氏源流大辞典》
(translated) Surname
* 拼音jìn。疑同"噤"
(translated) Suspected to be same as "噤"
* 疑同"婪"。 * 拼音lán。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "婪"; Used as a Chinese personal name character
* 疑同"攀"
(translated) Suspected to be same as "攀", climb
* 疑同"樊"。 * 拼音fán。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "樊"; Used in Chinese personal names
* 疑同"欎"。 * 拼音yù。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "欎"; Pinyin yù; Used in Chinese personal names
* 疑同"爨"。 * 拼音cuàn。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "爨"; Used in Chinese personal names
* 疑同"爵"。 * 拼音jué。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "爵"; Used in Chinese personal names
* 疑同"襟"
(translated) Suspected to be same as *襟*
* 疑为"厯"之讹
(translated) Suspected to be the corrupted form of "厯"
* 疑同"依"。 * 拼音yī。 * 不~, 不管,无论。 * 中国人名用字。 拼音lín
(translated) Suspected to be the same as "依"; Pinyin: yī; Used in "不~", meaning "regardless; no matter"; Used in Chinese personal names; Pinyin: lín
* 疑同"嚼"。 * 拼音jué。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "嚼"; Used in Chinese personal names
* 疑同"慶"。 * 拼音qìng。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "慶"; Used for Chinese given names
* 疑同"攀"。 * 拼音pān。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "攀"; Used in Chinese personal names
* 疑同"楚"。 * 拼音chǔ。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "楚"; Used in Chinese personal names
* 疑同"樊"。 * 拼音fán。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "樊"; Pinyin: fán; Used in Chinese personal names
* 疑同"焭"。 * 拼音qióng。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "焭"; Pinyin qióng; Used in Chinese personal names
* 疑同"燮"。 * 拼音xiè。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "燮"; Used in Chinese personal names
* 疑同"爵"。 * 拼音jué。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "爵"; Used in Chinese personal names
* 疑同"爵"。 * 拼音jué。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "爵"; Used in Chinese personal names
* 疑同"磨"。 * 拼音mó。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "磨"; Used in Chinese personal names
* 疑同"蔴"。 * 拼音má。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "蔴"; Used in Chinese personal names
* 疑同"靡"。 * 拼音mí。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "靡"; Used in Chinese personal names
* 《厚造纸》: 叉~萨嚩怛瑟吒鉢罗南缚曰罗婆播室
(translated) Sā pó dá sè zhà bō luó nán w缚 rì luó pó bō shì with character replaced by 𭤞
* 拼音lián。功勤之称
(translated) Term for meritorious diligence
* 《八辅》 第25区, 第23字
(translated) The 23rd character in Section 25 of 《Eight Aids》
* 拼音hāng。[~㾿] 病危者喉中发出的痰吼声
(translated) The rattling sound of phlegm in the throat of a critically ill patient
* 拼音mǒ。 * 去。 * 疑同"麽"
(translated) To remove; Suspected to be same as "麽"
* 拼音sàn。 * 把射鸟的箭用丝线系着射呈上升出去。 * 飞散
(translated) To shoot arrows tied with silk thread upwards for bird-shooting; Scatter; disperse
* 〔~䃶〕高峻,如"澎濞~~。" * 〔~滃( wěng )〕大水茫茫的样子
(translated) Towering; Vast expanse of water
* 拼音yú。中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 佛教咒语用字。 正确字型应为"⿱艹⿰ 口"。见T251_.21.0238c5(《 吽迦陀野儀軌·上》)
(translated) Used in Buddhist mantras; the correct form of this character should be "⿱艹⿰ 口"
* 佛经用字。 见《吽迦陀野仪轨》
(translated) Used in Buddhist scriptures; Found in 《吽迦陀野仪轨》
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音bīn。中国人名用字。"郴"的讹字
(translated) Used in Chinese given names; corrupted form of "郴"
* 拼音lín 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names; pinyin lín
* 拼音sēn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音fén。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音mào。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音lín。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音lín。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音jí。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音jīn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音bīn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音líng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音qīn 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音mào。中国人名用字。 疑为"懋" 讹字
(translated) Used in Chinese personal names; Suspected to be a corrupted form of "懋"
* 韩国古籍用字
(translated) Used in Korean classical texts
* 《弘賛法华传》: 都安乐寺释慧海~诵
(translated) Used in a monk"s name
* 人名用字
(translated) Used in personal names
* 拼音quàn/juàn。 * 人名用字, 明末清初书画家朱耷,别号八大山人, 谱名统~。 * 中国人名用字。 拼音quàn
(translated) Used in personal names; Chinese personal name character
* 人名用字。 朴(박미)
(translated) Used in personal names; e.g., 朴 (Bakmi)
* 壮语义:忘记 读音lumz
(translated) Vahcuengh meaning: to forget; pronounced lumz
* 壮语义:水 读音raemx
(translated) Vahcuengh meaning: water; pronounced as raemx