va1PLZkc

1077 va1PLZkc

301 U+6F98 shān

* 同"潸"

(translated) Same as 潸; tearful


302 𣞣 U+237A3

* 同"無"

(translated) Same as 無


303 𤓮 U+244EE

* 同"熨"

(translated) Same as 熨; to iron

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E4FF

304 𤍾 U+2437E

* 同"爨"

(translated) Same as 爨


305 𤏷 U+243F7

* 同"爨"

(translated) Same as 爨

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_722827_E23F
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F3FC81_F3FD81_F3FE81_F3FF81_F40081_F40181_F40281_F403

306 𬋡 U+2C2E1 cuàn

* 同"爨"。 * 拼音cuàn。 * 中国人名用字

(translated) Same as 爨; Used in Chinese given names


307 𪎖 U+2A396

* 同"糜"

(translated) Same as 糜


308 𦋗 U+262D7

* 同"罧"

(translated) Same as 罧


309 𣞆 U+23786

* 同"若"

(translated) Same as 若


310 𣘲 U+23632 shēn

* 同"莘"。 * 拼音shēn。 * 众多

(translated) Same as 莘; numerous


311 𡑀 U+21440 yě shù

yě:* 同"埜(野)"。 shù:* 同"墅"

(translated) Same as 野 (yě); Same as 墅 (shù)


312 𩅤 U+29164

* 同"霰"

(translated) Same as 霰


313 𢌁 U+22301

* 同"靡"

(translated) Same as 靡


314 𤹳 U+24E73

* 同"麽"

(translated) Same as 麽


315 𭙽 U+2D67D

* 同"麽"

(translated) Same as 麽


316 𭊃 U+2D283

* 梵语音译字, 用于指代梵语字母bhaṃ

(translated) Sanskrit transliteration character, used to refer to the Sanskrit letter bhaṃ


317 𧢜 U+2789C fán

* 拼音fán。见"䚔"

(translated) See "䚔"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E722

318 𫖺 U+2B5BA fán

* 见"䫶"

(translated) See "䫶"


319 𮨭 U+2EA2D

* 地名参加简体

(translated) Simplified form used in place names


320 𨆃 U+28183 jīn

* 拼音jìn。坐

(translated) Sit


321 𬅃 U+2C143

* 金文隶定字, 同"𣝅" "𣝆"。 人名用字

(translated) Standardized form in Jinwen script, same as "𣝅" "𣝆"; Used in personal names


322 𬜄 U+2C704

* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》1309頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10342器銘文中

(translated) Standardized form of bronze script; meaning unknown; original form of bronze script


323 𬷞 U+2CDDE lín

* 拼音lín 姓。见《 中华姓氏源流大辞典》

(translated) Surname


324 𠾤 U+20FA4 jìn

* 拼音jìn。疑同"噤"

(translated) Suspected to be same as "噤"


325 𫿱 U+2BFF1 lán

* 疑同"婪"。 * 拼音lán。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "婪"; Used as a Chinese personal name character


326 𭬑 U+2DB11

* 疑同"攀"

(translated) Suspected to be same as "攀", climb


327 𡘽 U+2163D fán

* 疑同"樊"。 * 拼音fán。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "樊"; Used in Chinese personal names

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_ED7731_ED7F31_ED7831_ED7E31_ED7D31_ED7B31_ED7C31_ED7931_ED7A31_ED81
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6A0A
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_EF9691_EF9791_EF9591_EF9891_EF9991_EF9391_EF94
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F38481_F38081_F38181_F38281_F383

328 𣁩 U+23069

* 疑同"欎"。 * 拼音yù。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "欎"; Pinyin yù; Used in Chinese personal names


329 𡚣 U+216A3 cuàn

* 疑同"爨"。 * 拼音cuàn。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "爨"; Used in Chinese personal names


330 𬅖 U+2C156 jué

* 疑同"爵"。 * 拼音jué。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "爵"; Used in Chinese personal names


331 𬓛 U+2C4DB

* 疑同"襟"

(translated) Suspected to be same as *襟*


332 𢟍 U+227CD

* 疑为"厯"之讹

(translated) Suspected to be the corrupted form of "厯"


333 𧛀 U+276C0

* 疑同"依"。 * 拼音yī。 * 不~, 不管,无论。 * 中国人名用字。 拼音lín

(translated) Suspected to be the same as "依"; Pinyin: yī; Used in "不~", meaning "regardless; no matter"; Used in Chinese personal names; Pinyin: lín


334 𡆋 U+2118B jué

* 疑同"嚼"。 * 拼音jué。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "嚼"; Used in Chinese personal names


335 𢋤 U+222E4 qìng

* 疑同"慶"。 * 拼音qìng。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "慶"; Used for Chinese given names


336 𬅍 U+2C14D pān

* 疑同"攀"。 * 拼音pān。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "攀"; Used in Chinese personal names


337 𪲡 U+2ACA1 chǔ

* 疑同"楚"。 * 拼音chǔ。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "楚"; Used in Chinese personal names


338 𬄀 U+2C100 fán

* 疑同"樊"。 * 拼音fán。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "樊"; Pinyin: fán; Used in Chinese personal names


339 𬃕 U+2C0D5 qióng

* 疑同"焭"。 * 拼音qióng。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "焭"; Pinyin qióng; Used in Chinese personal names


340 𪺂 U+2AE82 xiè

* 疑同"燮"。 * 拼音xiè。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "燮"; Used in Chinese personal names


341 𬅘 U+2C158 jué

* 疑同"爵"。 * 拼音jué。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "爵"; Used in Chinese personal names


342 𬅏 U+2C14F jué

* 疑同"爵"。 * 拼音jué。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "爵"; Used in Chinese personal names


343 𢊠 U+222A0

* 疑同"磨"。 * 拼音mó。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "磨"; Used in Chinese personal names


344 𫉭 U+2B26D

* 疑同"蔴"。 * 拼音má。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "蔴"; Used in Chinese personal names


345 𬏿 U+2C3FF

* 疑同"靡"。 * 拼音mí。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "靡"; Used in Chinese personal names


346 𭤞 U+2D91E

* 《厚造纸》: 叉~萨嚩怛瑟吒鉢罗南缚曰罗婆播室

(translated) Sā pó dá sè zhà bō luó nán w缚 rì luó pó bō shì with character replaced by 𭤞


347 𮟘 U+2E7D8 lián

* 拼音lián。功勤之称

(translated) Term for meritorious diligence


348 𫾚 U+2BF9A

* 《八辅》 第25区, 第23字

(translated) The 23rd character in Section 25 of 《Eight Aids》


349 𤼍 U+24F0D háng

* 拼音hāng。[~㾿] 病危者喉中发出的痰吼声

(translated) The rattling sound of phlegm in the throat of a critically ill patient


350 𪎠 U+2A3A0

* 拼音mǒ。 * 去。 * 疑同"麽"

(translated) To remove; Suspected to be same as "麽"


351 𣀧 U+23027 sàn

* 拼音sàn。 * 把射鸟的箭用丝线系着射呈上升出去。 * 飞散

(translated) To shoot arrows tied with silk thread upwards for bird-shooting; Scatter; disperse

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E32B

352 U+706A

* 〔~䃶〕高峻,如"澎濞~~。" * 〔~滃( wěng )〕大水茫茫的样子

(translated) Towering; Vast expanse of water


353 𢊢 U+222A2

* 拼音yú。中国人名用字

(translated) Used for Chinese personal names


354 𣚵 U+236B5 fén

* 中国人名用字

(translated) Used for Chinese personal names

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_E510

355 𭌖 U+2D316 T

* 佛教咒语用字。 正确字型应为"⿱艹⿰ 口"。见T251_.21.0238c5(《 吽迦陀野儀軌·上》)

(translated) Used in Buddhist mantras; the correct form of this character should be "⿱艹⿰ 口"


356 𭆟 U+2D19F

* 佛经用字。 见《吽迦陀野仪轨》

(translated) Used in Buddhist scriptures; Found in 《吽迦陀野仪轨》


357 𣙑 U+23651 fán

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


358 𣡄 U+23844 pān

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


359 𬈥 U+2C225 bīn

* 拼音bīn。中国人名用字。"郴"的讹字

(translated) Used in Chinese given names; corrupted form of "郴"


360 𬰋 U+2CC0B lín

* 拼音lín 中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names; pinyin lín


361 𠎊 U+2038A sēn

* 拼音sēn。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


362 𠾞 U+20F9E fén

* 拼音fén。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


363 𣒑 U+23491

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


364 𣓼 U+234FC lín

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


365 𣛍 U+236CD fán

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


366 𣾕 U+23F95 jìn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


367 𧰔 U+27C14 dēng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


368 𪎟 U+2A39F

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


369 𪴈 U+2AD08 mào

* 拼音mào。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


370 𪴖 U+2AD16 lín

* 拼音lín。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


371 𪾭 U+2AFAD lín

* 拼音lín。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


372 𫜖 U+2B716

* 拼音jí。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


373 𡢾 U+218BE jīn jìn

* 拼音jīn。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


374 𣒐 U+23490 sòng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


375 𣒜 U+2349C xún

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


376 𣕦 U+23566 xiāng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


377 𣕷 U+23577 dāi

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


378 𣗛 U+235DB

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


379 𣗣 U+235E3 dāo

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


380 𣙄 U+23644 jīn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


381 𣛅 U+236C5 kěn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


382 𣜓 U+23713 qín

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


383 𣜞 U+2371E míng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


384 𣝪 U+2376A jué

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


385 𣠬 U+2382C

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


386 𣡑 U+23851 jué

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


387 𣡮 U+2386E jué

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


388 𨬮 U+28B2E mào

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


389 𨯇 U+28BC7

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


390 𩤆 U+29906 lín

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


391 𪬟 U+2AB1F bīn

* 拼音bīn。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


392 𪼬 U+2AF2C líng

* 拼音líng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


393 𬡲 U+2C872 qīn

* 拼音qīn 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


394 𢣬 U+228EC mào

* 拼音mào。中国人名用字。 疑为"懋" 讹字

(translated) Used in Chinese personal names; Suspected to be a corrupted form of "懋"


395 𪳻 U+2ACFB

* 韩国古籍用字

(translated) Used in Korean classical texts


396 𭛗 U+2D6D7

* 《弘賛法华传》: 都安乐寺释慧海~诵

(translated) Used in a monk"s name


397 𮢅 U+2E885

* 人名用字

(translated) Used in personal names


398 𨨗 U+28A17 quàn

* 拼音quàn/juàn。 * 人名用字, 明末清初书画家朱耷,别号八大山人, 谱名统~。 * 中国人名用字。 拼音quàn

(translated) Used in personal names; Chinese personal name character


399 𢒺 U+224BA

* 人名用字。 朴(박미)

(translated) Used in personal names; e.g., 朴 (Bakmi)


400 𭪑 U+2DA91

* 壮语义:忘记 读音lumz

(translated) Vahcuengh meaning: to forget; pronounced lumz


401 𭪳 U+2DAB3

* 壮语义:水 读音raemx

(translated) Vahcuengh meaning: water; pronounced as raemx