vukU0kFG

167 vukU0kFG

1 U+77FA tuō

* 古同"磔",古代分裂肢体的酷刑。 * 敲,击

(Cant.) to press steadily

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E5BC
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_78D4
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F29282_F29382_F29482_F29582_F29682_F297

2 U+386F zhái dù

zhái:* zhái ㄓㄞˊ 同"宅"。 dù:* dù ㄉㄨˋ 同"度"

(ancient form of 宅) wall of a building, a house, to keep in the house, thriving; flourishing, blazing, (ancient form of 度) legal system; laws and institutions, to think; to consider; to ponder; to contemplate

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
42_F1BF42_F1C042_F1C142_F1C242_F1C342_F1C442_F1C542_F1C642_F1C742_F1C842_F1C942_F1CA
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_F39932_F39532_F39632_F39732_F39832_F39B32_F39A
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_EF9D52_EF9852_EF9952_EF9A52_EF9E56_F13E56_F13F56_F14056_F14156_F14256_F14356_F14456_F145
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E7C871_E7C9
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5B8527_E61327_F039
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E7C871_E7C992_F1AB92_F1AC92_F1AD92_F1AE92_F1AF
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E67D83_E67E83_E68183_E67F83_E68083_E68283_E68383_E68483_E68583_E68683_E68983_E68783_E68883_E68A83_E68B83_E68C83_E68D83_E68E83_E68F83_E69083_E69183_E69283_E69383_E694

3 U+4A0B nüè

* 同"虐"

(same as 虐) cruel; ferocious; atrocious


4 U+34C3 zhà chuí dù

* 祭祀時把酒灑在地上的儀式

(standard form of 蜌 詫) to sacrifice by pouring out a libation of wine

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E667
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E94B83_E94C

5 𮃸 U+2E0F8 huī

* 拼音huī

(translated)


6 𣘄 U+23604

* 读音thớt 砧板

(translated) "thớt": chopping board


7 𬭈 U+2CB48

* "䤩" 的类推简化字

(translated) Analogy-based simplified form of "䤩"


8 U+5387 zhé zhái

zhé:* 古同"磔"。开;开张之意。 zhái:* 古同"宅"

(translated) Ancient form of "磔"; open; to expand; ancient form of "宅"

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
42_F1BF42_F1C042_F1C142_F1C242_F1C342_F1C442_F1C542_F1C642_F1C742_F1C842_F1C942_F1CA
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_F39932_F39532_F39632_F39732_F39832_F39B32_F39A
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_EF9D52_EF9852_EF9952_EF9A52_EF9E56_F13E56_F13F56_F14056_F14156_F14256_F14356_F14456_F145
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E7C871_E7C9
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5B8527_E61327_F039
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E7C871_E7C992_F1AB92_F1AC92_F1AD92_F1AE92_F1AF
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E67D83_E67E83_E68183_E67F83_E68083_E68283_E68383_E68483_E68583_E68683_E68983_E68783_E68883_E68A83_E68B83_E68C83_E68D83_E68E83_E68F83_E69083_E69183_E69283_E69383_E694

9 𬙳 U+2C673

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1066頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9674器銘文中

(translated) Bronze script transcribed form; Used in personal names; Bronze script original form


10 U+7C77 zhé

* 软熟相粘的饭做成的饼。 * 黏

(translated) Cake made from soft, cooked, and glutinous rice; glutinous


11 𪢁 U+2A881

* 拼音bò。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


12 𮤹 U+2E939 zhà

* "吒" 和"咤" 的讹字。 * 拼音zhà。 * [沙~] 复姓。同" 沙咤"

(translated) Corrupted form of "吒" and "咤"; Pinyin zhà; Used in compound surname "沙𮤹"; same as "沙咤"


13 𤕔 U+24554

* 读音cha 父亲

(translated) Father


14 𭊼 U+2D2BC

* 이두, "ㅅ다"의 음차, 신출한자, 고유한자

(translated) Idu; phonetic transcription of "ㅅ다"; newly coined character; unique character


15 𬜭 U+2C72D

* :读音タク ところ。 * :苗字に~(ところ)がある。 * :"野老(ところ)"は、 日本各地の山野に 生えるヤマノイモ科のつる 性多年草"鬼野老(おにどころ)"の 異名

(translated) Japanese readings: taku, tokoro; Used in surnames, read as "tokoro"; Refers to "野老 (tokoro)", a synonym for "鬼野老 (onidokoro)", which is a yam vine perennial herb found in mountains and fields across Japan


16 𩶱 U+29DB1 zhà

* 海蜇,古称水母

(translated) Jellyfish; anciently known as jellyfish


17 𪯒 U+2ABD2

* 金文隶定字。 人名用字。 字見《 殷周金文集成引得》433頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》 第11548器銘文中

(translated) Liding form of Jinwen; used in personal names


18 𫾧 U+2BFA7

* 金文隶定字, 同"托"。 字見《殷周金文集成引得》425 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11233器銘文中

(translated) Lishu standardized form of the character in bronze inscriptions, same as "托"; original form of the character in bronze inscriptions


19 𧲢 U+27CA2 zhé

* 拼音zhé。[~] 兽名,旧说为公驴与母牛杂交所生

(translated) Name of a beast; traditionally said to be born from the crossbreeding of a male donkey and a female cow


20 𦘴 U+26634

* 拼音dū。见"胍"

(translated) Pinyin dū; see "胍"


21 𥭌 U+25B4C

* 拼音jì

(translated) Pinyin: jì


22 𮣭 U+2E8ED

* 疑同"𨯤"

(translated) Presumably the same as "𨯤";


23 𣨰 U+23A30

* 读音thác 死

(translated) Pronounced "thác"; to die


24 𭰓 U+2DC13

* 读音택 人名用字。兵第二大隊中隊長南宮~

(translated) Pronounced "택"; Used for personal names; Example: Nangong ~, company commander of the second battalion


25 𪜈 U+2A708

* 読音tomo。 日本片假名"トモ"的合字。 连词之用

(translated) Pronounced as "tomo"; Ligature of Japanese katakana "トモ"; Used as a conjunction


26 𬏨 U+2C3E8

* 读音cha 义未详

(translated) Pronounced as cha; meaning unknown


27 𮅈 U+2E148

* 读音dud 锅盖

(translated) Pronounced as dud; pot lid


28 𭹋 U+2DE4B

* 读音taek, 韩国人名用字

(translated) Pronounced as taek; used in Korean personal names


29 𮡛 U+2E85B

* 读音dag 相比;量

(translated) Pronounced dag; compare; quantity


30 𫊴 U+2B2B4

* 读音dak 山蚂蝗

(translated) Pronounced dak, mountain leech


31 U+3B66 chā

* 拼音chā

(translated) Pronunciation is chā


32 U+6754 tuō zhé

tuō:* 〔~栌( lú )〕古书上说的一种树。 zhé:* 〔~栌( lú )〕a.滤酒器。b.屋柱子上的横方木

(translated) Referring to "杔栌 (tuō lú)", an ancient text describes it as a type of tree; wine filter; horizontal beam on a house pillar


33 𬦛 U+2C99B

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》469頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第884器銘文中

(translated) Regularized form of bronze script; Used in personal names; Original form of bronze script


34 𨶃 U+28D83

* 同"㓃"

(translated) Same as "㓃"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E94B83_E94C

35 𢖲 U+225B2 chà

* 同"㤞"

(translated) Same as "㤞"


36 𤫪 U+24AEA

* 同"㼊"

(translated) Same as "㼊"


37 𠅢 U+20162

* 同"亳"

(translated) Same as "亳"


38 𭽉 U+2DF49

* 同"吒"。 见《 陀罗尼集经》

(translated) Same as "吒"


39 𡊾 U+212BE

* 同"宅"

(translated) Same as "宅"


40 𡧜 U+219DC

* 同"宅"

(translated) Same as "宅"


41 𤵾 U+24D7E chā

* 同"度"

(translated) Same as "度"

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_F3CD

42 𢩷 U+22A77 tuō

* 同"托"

(translated) Same as "托"


43 𧘐 U+27610 tuō

* 同"袥"

(translated) Same as "袥"


44 𧯝 U+27BDD

* 同"豆"

(translated) Same as "豆"


45 𤞌 U+2478C zhì

* 同"豸"。 * 拼音zhì

(translated) Same as "豸"


46 𤜤 U+24724 zhé

* 同"馲"

(translated) Same as "馲"


47 𩢵 U+298B5 tuō

* 同"馲"

(translated) Same as "馲"

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_E82E93_E82F

48 𩹣 U+29E63

* 同"鮡"

(translated) Same as "鮡"


49 𩸼 U+29E3C

* 同"鮡"

(translated) Same as "鮡"


50 𢭑 U+22B51

* 同"𡱩"

(translated) Same as "𡱩"


51 𤚧 U+246A7

* 同"𣇟"

(translated) Same as "𣇟"


52 𣓽 U+234FD táo

* 同"𣔪"。中国人名用字

(translated) Same as "𣔪"; Used in Chinese personal names


53 𨴥 U+28D25

* 同"𨳷"

(translated) Same as "𨳷"


54 𪔘 U+2A518 gāo

* 同"鼛"

(translated) Same as large drum


55 𪌂 U+2A302 tuō

* 同"飥"

(translated) Same as 飥


56 𬗍 U+2C5CD

* 金文隶定字, 同。字見《 殷周金文集成引得》765頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第260器銘文中

(translated) Standardized form of bronze script, same as; Original form of bronze script


57 𨹏 U+28E4F zhái

* 拼音zhái。 * 姓。 * 中国人名用字。 拼音zhái。 * 《八辅》 第18区, 第49字

(translated) Surname; used in Chinese personal names


58 𭌐 U+2D310

* 疑为韩国音译字

(translated) Suspected to be a Korean transliteration


59 𭆿 U+2D1BF

* 疑同"吒"

(translated) Suspected to be same as "吒"


60 𮬸 U+2EB38

* 疑同"𪀥"字

(translated) Suspected to be same as "𪀥"


61 𤍡 U+24361

* 疑同"𤈯"

(translated) Suspected to be the same as "𤈯"


62 𬻙 U+2CED9

* 读音doek 播(种)

(translated) To sow (seeds)


63 𫏫 U+2B3EB zhái

* 拼音zhái、zhè。中国人名用字

(translated) Used for Chinese personal names; pinyin: zhái, zhè


64 𪺩 U+2AEA9 tuō

* 拼音tuō。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


65 𥫥 U+25AE5 dùn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


66 𪣓 U+2A8D3 wěi

* 拼音wěi。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


67 𣅒 U+23152 tuō

* 拼音tuō。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names;


68 𫒇 U+2B487 dùn

* 拼音dùn。 * 人名用字 。 同"钝"。, 字見《殷周金文集成引得》706 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第102 器銘文中。 * (二) 音不详,义: 带头金的。出处:《 新华文字典》

(translated) Used in personal names; same as "钝"; pronunciation unknown, meaning: bearing the "gold" radical


69 𡱩 U+21C69

* 读音thước 尺

(translated) Vietnamese "thước", meaning "ruler"


70 𠱹 U+20C79

* [软叽咯~] 软弱怯懦。江淮官话

(translated) [Ruanji ge~] weak and cowardly; in Jianghuai Mandarin dialect


71 𣧃 U+239C3

* 拼音dù。 * 一种病。 * 同"殬"。,败

(translated) a disease; same as "殬"; decay


72 𦬃 U+26B03 zhé

* 拼音zhé。一种药草

(translated) a herb; a medicinal herb


73 𤣯 U+248EF tuō

* 玉名

(translated) a jade name


74 𩽽 U+29F7D zhà

* "𩶱" 的类推简化字

(translated) analogically simplified form of "𩶱"


75 𦨎 U+26A0E

* 拼音tà。 * 船名。 * 就舟

(translated) boat name; concerning boats


76 𤴱 U+24D31

* 拼音dù。乳房上的肿块

(translated) breast lump


77 U+79FA

* 禾束。 * 中国汉代诸侯国名,在今山东省成武县西北

(translated) bundle of grain; name of a principality in the Han Dynasty of China, situated in the northwest of present-day Chengwu County, Shandong Province

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_79C5
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E51683_E517

78 U+70E2 zhè

* 裂开

(translated) crack; split


79 𣴜 U+23D1C

* 读音thác 险滩,急滩

(translated) dangerous rapids; swift rapids


80 𪐞 U+2A41E

* 拼音dù。深黑色

(translated) deep black


81 U+9B60 tuō tuó

* 古书上说的一种口大的鱼

(translated) described in ancient books as a type of big-mouthed fish

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9B60

82 U+8674 zhà zhé

* 〔~蜢( měng )〕蚱蜢

(translated) grasshopper, used in "虴蜢"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8674

83 U+79C5 chá ná

chá:* 量词,古代计算禾束的单位,四百把为一秅。 * 古书上说的一种麻属植物。 * 古县名,在今中国山东省。 ná:* ná ㄋㄚˊ 〔乌~〕古西域国名

(translated) measure word, ancient unit for bundles of grain, four hundred *ba* make one *cha*; kind of hemp plant mentioned in ancient books; ancient county name, located in present-day Shandong province, China; "Wū-ná", ancient kingdom name in Western Regions

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_79C5
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_F0CD
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E51683_E517

84 𥒈 U+25488

* [矻~] 象声词。 * 明无名氏《 精忠记》第七出:" 恼了那入娘的,提起大刀, 矻~,连人带马砍做七八段。"(《 六十种曲》第二册14 页)

(translated) onomatopoeia; sound of chopping/cutting


85 𧿌 U+27FCC zhà

* 拼音zhā。 * "跁~" 拼音bà zhā。也作: 跁踷,跁蹠,䟭,。 * 原指牲畜、 野兽在庄稼地里践踏。后引用到人身上。 这里刚扫完场。别在这儿乱~| 刚穿上新鞋,别乱~ 泥去

(translated) originally referring to trampling of crops in fields by livestock and wild animals; later extended to humans, indicating disorderly trampling or messing up


86 𨀸 U+28038 chā

* 拼音chā。佛经译音字

(translated) phonetic transcription character for Buddhist scriptures


87 𭐹 U+2D439

* 读音lad 成排的,成批的

(translated) pronounced as lad; in rows; in batches


88 𤰦 U+24C26 zhà

* 拼音zhà

(translated) pronounced zhà


89 𥭬 U+25B6C féi

* 同"䈈"

(translated) same as "䈈"


90 𣳥 U+23CE5

* 同"渡"

(translated) same as "渡"


91 𨀟 U+2801F duó

* 同"踱"

(translated) same as "踱"


92 𫵟 U+2BD5F

* 同"𡱩"

(translated) same as "𡱩"


93 𥁩 U+25069

* 同"䀀"

(translated) same as 䀀


94 𥝾 U+2577E dù zhà

* 同"䅊"

(translated) same as 䅊


95 𩨛 U+29A1B

* 同"䯔"

(translated) same as 䯔


96 𤈯 U+2422F

* 同"燠"

(translated) same as 燠


97 𩑒 U+29452 duó

* 拼音duó。[~颅] 脑盖骨

(translated) skullcap

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E756

98 𧧉 U+279C9 tuó

* 拼音tuó。毁谤

(translated) slander; defame


99 U+6C51 tuō

* 滑

(translated) slippery


100 𢯀 U+22BC0 tiāo

* 疑同"挑"。 * 拼音tiāo。 * 中国人名用字

(translated) suspected to be same as "挑"; used in Chinese personal names


101 𭥮 U+2D96E

* 读音dak。 晒。[~] 晒谷子

(translated) to dry in the sun, especially grains; to sun