* 古同"磔",古代分裂肢体的酷刑。 * 敲,击
(Cant.) to press steadily
* 古同"磔",古代分裂肢体的酷刑。 * 敲,击
(Cant.) to press steadily
zhái:* zhái ㄓㄞˊ 同"宅"。 dù:* dù ㄉㄨˋ 同"度"
(ancient form of 宅) wall of a building, a house, to keep in the house, thriving; flourishing, blazing, (ancient form of 度) legal system; laws and institutions, to think; to consider; to ponder; to contemplate
* 同"虐"
(same as 虐) cruel; ferocious; atrocious
* 祭祀時把酒灑在地上的儀式
(standard form of 蜌 詫) to sacrifice by pouring out a libation of wine
* 拼音huī
(translated)
* 读音thớt 砧板
(translated) "thớt": chopping board
* "䤩" 的类推简化字
(translated) Analogy-based simplified form of "䤩"
zhé:* 古同"磔"。开;开张之意。 zhái:* 古同"宅"
(translated) Ancient form of "磔"; open; to expand; ancient form of "宅"
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1066頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9674器銘文中
(translated) Bronze script transcribed form; Used in personal names; Bronze script original form
* 软熟相粘的饭做成的饼。 * 黏
(translated) Cake made from soft, cooked, and glutinous rice; glutinous
* 拼音bò。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* "吒" 和"咤" 的讹字。 * 拼音zhà。 * [沙~] 复姓。同" 沙咤"
(translated) Corrupted form of "吒" and "咤"; Pinyin zhà; Used in compound surname "沙𮤹"; same as "沙咤"
* 读音cha 父亲
(translated) Father
* 이두, "ㅅ다"의 음차, 신출한자, 고유한자
(translated) Idu; phonetic transcription of "ㅅ다"; newly coined character; unique character
* :读音タク ところ。 * :苗字に~(ところ)がある。 * :"野老(ところ)"は、 日本各地の山野に 生えるヤマノイモ科のつる 性多年草"鬼野老(おにどころ)"の 異名
(translated) Japanese readings: taku, tokoro; Used in surnames, read as "tokoro"; Refers to "野老 (tokoro)", a synonym for "鬼野老 (onidokoro)", which is a yam vine perennial herb found in mountains and fields across Japan
* 海蜇,古称水母
(translated) Jellyfish; anciently known as jellyfish
* 金文隶定字。 人名用字。 字見《 殷周金文集成引得》433頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》 第11548器銘文中
(translated) Liding form of Jinwen; used in personal names
* 金文隶定字, 同"托"。 字見《殷周金文集成引得》425 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11233器銘文中
(translated) Lishu standardized form of the character in bronze inscriptions, same as "托"; original form of the character in bronze inscriptions
* 拼音zhé。[~] 兽名,旧说为公驴与母牛杂交所生
(translated) Name of a beast; traditionally said to be born from the crossbreeding of a male donkey and a female cow
* 拼音dū。见"胍"
(translated) Pinyin dū; see "胍"
* 拼音jì
(translated) Pinyin: jì
* 疑同"𨯤"
(translated) Presumably the same as "𨯤";
* 读音thác 死
(translated) Pronounced "thác"; to die
* 读音택 人名用字。兵第二大隊中隊長南宮~
(translated) Pronounced "택"; Used for personal names; Example: Nangong ~, company commander of the second battalion
* 読音tomo。 日本片假名"トモ"的合字。 连词之用
(translated) Pronounced as "tomo"; Ligature of Japanese katakana "トモ"; Used as a conjunction
* 读音cha 义未详
(translated) Pronounced as cha; meaning unknown
* 读音dud 锅盖
(translated) Pronounced as dud; pot lid
* 读音taek, 韩国人名用字
(translated) Pronounced as taek; used in Korean personal names
* 读音dag 相比;量
(translated) Pronounced dag; compare; quantity
* 读音dak 山蚂蝗
(translated) Pronounced dak, mountain leech
* 拼音chā
(translated) Pronunciation is chā
tuō:* 〔~栌( lú )〕古书上说的一种树。 zhé:* 〔~栌( lú )〕a.滤酒器。b.屋柱子上的横方木
(translated) Referring to "杔栌 (tuō lú)", an ancient text describes it as a type of tree; wine filter; horizontal beam on a house pillar
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》469頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第884器銘文中
(translated) Regularized form of bronze script; Used in personal names; Original form of bronze script
* 同"㓃"
(translated) Same as "㓃"
* 同"㤞"
(translated) Same as "㤞"
* 同"㼊"
(translated) Same as "㼊"
* 同"亳"
(translated) Same as "亳"
* 同"吒"。 见《 陀罗尼集经》
(translated) Same as "吒"
* 同"宅"
(translated) Same as "宅"
* 同"宅"
(translated) Same as "宅"
* 同"度"
(translated) Same as "度"
* 同"托"
(translated) Same as "托"
* 同"袥"
(translated) Same as "袥"
* 同"豆"
(translated) Same as "豆"
* 同"豸"。 * 拼音zhì
(translated) Same as "豸"
* 同"馲"
(translated) Same as "馲"
* 同"馲"
(translated) Same as "馲"
* 同"鮡"
(translated) Same as "鮡"
* 同"鮡"
(translated) Same as "鮡"
* 同"𡱩"
(translated) Same as "𡱩"
* 同"𣇟"
(translated) Same as "𣇟"
* 同"𣔪"。中国人名用字
(translated) Same as "𣔪"; Used in Chinese personal names
* 同"𨳷"
(translated) Same as "𨳷"
* 同"鼛"
(translated) Same as large drum
* 同"飥"
(translated) Same as 飥
* 金文隶定字, 同。字見《 殷周金文集成引得》765頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第260器銘文中
(translated) Standardized form of bronze script, same as; Original form of bronze script
* 拼音zhái。 * 姓。 * 中国人名用字。 拼音zhái。 * 《八辅》 第18区, 第49字
(translated) Surname; used in Chinese personal names
* 疑为韩国音译字
(translated) Suspected to be a Korean transliteration
* 疑同"吒"
(translated) Suspected to be same as "吒"
* 疑同"𪀥"字
(translated) Suspected to be same as "𪀥"
* 疑同"𤈯"
(translated) Suspected to be the same as "𤈯"
* 读音doek 播(种)
(translated) To sow (seeds)
* 拼音zhái、zhè。中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names; pinyin: zhái, zhè
* 拼音tuō。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音wěi。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音tuō。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names;
* 拼音dùn。 * 人名用字 。 同"钝"。, 字見《殷周金文集成引得》706 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第102 器銘文中。 * (二) 音不详,义: 带头金的。出处:《 新华文字典》
(translated) Used in personal names; same as "钝"; pronunciation unknown, meaning: bearing the "gold" radical
* 读音thước 尺
(translated) Vietnamese "thước", meaning "ruler"
* [软叽咯~] 软弱怯懦。江淮官话
(translated) [Ruanji ge~] weak and cowardly; in Jianghuai Mandarin dialect
* 拼音dù。 * 一种病。 * 同"殬"。,败
(translated) a disease; same as "殬"; decay
* 拼音zhé。一种药草
(translated) a herb; a medicinal herb
* 玉名
(translated) a jade name
* "𩶱" 的类推简化字
(translated) analogically simplified form of "𩶱"
* 拼音tà。 * 船名。 * 就舟
(translated) boat name; concerning boats
* 拼音dù。乳房上的肿块
(translated) breast lump
* 禾束。 * 中国汉代诸侯国名,在今山东省成武县西北
(translated) bundle of grain; name of a principality in the Han Dynasty of China, situated in the northwest of present-day Chengwu County, Shandong Province
* 裂开
(translated) crack; split
* 读音thác 险滩,急滩
(translated) dangerous rapids; swift rapids
* 拼音dù。深黑色
(translated) deep black
* 古书上说的一种口大的鱼
(translated) described in ancient books as a type of big-mouthed fish
* 〔~蜢( měng )〕蚱蜢
(translated) grasshopper, used in "虴蜢"
chá:* 量词,古代计算禾束的单位,四百把为一秅。 * 古书上说的一种麻属植物。 * 古县名,在今中国山东省。 ná:* ná ㄋㄚˊ 〔乌~〕古西域国名
(translated) measure word, ancient unit for bundles of grain, four hundred *ba* make one *cha*; kind of hemp plant mentioned in ancient books; ancient county name, located in present-day Shandong province, China; "Wū-ná", ancient kingdom name in Western Regions
* [矻~] 象声词。 * 明无名氏《 精忠记》第七出:" 恼了那入娘的,提起大刀, 矻~,连人带马砍做七八段。"(《 六十种曲》第二册14 页)
(translated) onomatopoeia; sound of chopping/cutting
* 拼音zhā。 * "跁~" 拼音bà zhā。也作: 跁踷,跁蹠,䟭,。 * 原指牲畜、 野兽在庄稼地里践踏。后引用到人身上。 这里刚扫完场。别在这儿乱~| 刚穿上新鞋,别乱~ 泥去
(translated) originally referring to trampling of crops in fields by livestock and wild animals; later extended to humans, indicating disorderly trampling or messing up
* 拼音chā。佛经译音字
(translated) phonetic transcription character for Buddhist scriptures
* 读音lad 成排的,成批的
(translated) pronounced as lad; in rows; in batches
* 拼音zhà
(translated) pronounced zhà
* 同"䈈"
(translated) same as "䈈"
* 同"渡"
(translated) same as "渡"
* 同"踱"
(translated) same as "踱"
* 同"𡱩"
(translated) same as "𡱩"
* 同"䀀"
(translated) same as 䀀
* 同"䅊"
(translated) same as 䅊
* 同"䯔"
(translated) same as 䯔
* 同"燠"
(translated) same as 燠
* 拼音duó。[~颅] 脑盖骨
(translated) skullcap
* 拼音tuó。毁谤
(translated) slander; defame
* 滑
(translated) slippery
* 疑同"挑"。 * 拼音tiāo。 * 中国人名用字
(translated) suspected to be same as "挑"; used in Chinese personal names
* 读音dak。 晒。[~] 晒谷子
(translated) to dry in the sun, especially grains; to sun