* 方言,表数量,若干。 畀~钱佢(给他些钱)。 * 方言,少许;一点(大致有个确定数量) 落~胡椒粉(洒点胡椒面)。见《简明香港方言词典》
(Cant.) a few
* 方言,表数量,若干。 畀~钱佢(给他些钱)。 * 方言,少许;一点(大致有个确定数量) 落~胡椒粉(洒点胡椒面)。见《简明香港方言词典》
(Cant.) a few
* 同"捏"
(Cant.) determination, resolution
* 粤语saài
(Cant.) unattractive, pale
* 同"礫"
(abbreviated form of 礫) small stones; pebble; gravel; shingle
* 同"公"
(ancient form of 公) public; open to all
* 同"襲"
(ancient form of 襲) to put on; to wear, repeated; double; to inherit; to attack or take by surprise, to accord with; to unite
* 同"香"
(ancient form of 香) sweet; fragrant, delicious, incense
* 拼音kuí,同"夔"
(corrupted form of U+5914 夔) a one-legged monster; a walrus, name of a court musician in the reign of Emperor Shun (2255 B.C.)
* 同"兜"
(corrupted form of 兜) a helmet; a head-covering, a small pocket in clothes
* 同"啪"。 * 拼音pā
(corrupted form 咟) to call, to yell, anxious, dazed, image sound, an exclamation expressing sound (such as clap hands; to fire a gun; to strike; sound of firecracker etc.)
* 同"樂"
(non-classical form of 樂) happy; glad, joyful, cheerful; elated; content; delighted; pleased; willing, enjoyable
* 同"耄"
(non-classical form of 耄) an old man of eighty, aged
* 拼音gǎo。大白
(said of truth) to come out to the open; to be known by all, (ancient form 澤) glossy; shining
* 同"䬝"
(same as U+4B1D 䬝) a storm; a tempest
* 拼音huáng。 * 同"癀"。,黄疸病。 * [瘟~ 病]即瘟疫
(same as U+7640 癀) jaundice
* 同"白"
(same as U+767D 白) he bright, white moon; a pure glistening white, splendid, white
* 同"凰"
(same as 凰) the female phoenix, a legendary bird in Chinese mythology, (standard form of 皇) beautiful; brilliant, royal
* 同"憿"。 * 定
(same as 憿) swift; rapid; quick; fast, by luck or chance
* 拼音miàn。屋箦
(same as 檰) a tree, the bark of which is used in medicine-- Eucommia ulmoides, an awning of the house
* 同"豲"
(same as 獂) a kind of wild boar
* 同"(疇)"。代词。谁。 * 父没名
(same as 疇) fields, a pronoun; who?, formerly; previously, a class; a rank
* 同"痎"
(same as 痎) malaria
* 同"皪"
(same as 皪) small stones, gravel, shingle
* 同"耀"
(same as 耀) to shine; to dazzle, to show off
* 同"葟"
(same as 葟) luxuriant; exuberant; flourishing (said of grass and tress; vegetation; flora)
* 同"谩"
(same as 謾) to deceive, to scorn; to disdain
* 同"貌"
(same as 貌) manner; appearance; form; face; bearing
* 拼音yuè
(translated)
* 〔~山〕山名,在中国云南省峨山县东北,与峨山合称"嶍峨山"
(translated) "Xie Mountain": mountain name, located in northeastern Eshan County, Yunnan Province, China, and jointly known as "Xie"e Mountain" when combined with Mount E"e
* "矊" 的类推简化字
(translated) "𬑧" is the analogical simplified form of "矊"
* 古书上说的一种虫
(translated) A kind of insect mentioned in ancient books
* 拼音zào。 * 周围是山包围的一小快土地, 多用于地名,湖南省较多。 * 《八辅》 第20区, 第93字
(translated) A small piece of land surrounded by mountains; often used in place names, especially in Hunan Province
* 拼音bái。 * 一种竹子, 皮白色。 * 《八辅》 第40区, 第67字
(translated) A type of bamboo with white skin
* 古代传说的一种怪鱼,形状像鲤鱼,长有鸟尾和六只脚
(translated) According to ancient legends, it is a type of strange fish, which is shaped like a carp, but has a bird"s tail and six feet
* 古书上说的一种像乌鸦而苍白色的鸟。亦称"鶶鷵"
(translated) According to ancient texts, a type of pale white, crow-like bird; also known as "Tangtu"
* 拼音kāi。米的别名
(translated) Alias for rice
* 拼音bó。蓼蓝( 一种可制料的草)的别名
(translated) Alias of *Polygonum tinctorium*, indigo plant (a kind of grass used for making dye)
* 薤的别称。 ~子。~头
(translated) Alias of 薤
* "㿧"的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "㿧"
* "䥞" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "䥞"
* "䳨" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "䳨"
* "𧆄" 的类推简化字
(translated) Analogy-based simplified form of "𧆄"
* 古同"兜"
(translated) Ancient form of "兜"
* 古同"叫",痛呼
(translated) Ancient form of "叫", meaning to cry out in pain
* 古同"晓"
(translated) Ancient form of "晓"
* 古同"皝"
(translated) Ancient form of "皝"
* 古同"皦",明
(translated) Ancient form of "皦", bright
* 古同"洦",浅水
(translated) Ancient form of 洦, shallow water
* 古代指莲子
(translated) Anciently refers to lotus seed
* 古同"嬵"
(translated) Anciently same as "嬵"
* 洁白明亮的样子
(translated) Appearance of pure white and bright
* 古同"箔"
(translated) Archaic form of "箔"
* 粤音dim6。 * 副词, 竖直地
(translated) Cantonese pronunciation dim6; adverb, vertically
* 粤语līk
(translated) Cantonese pronunciation is līk
* 粤语jiū
(translated) Cantonese pronunciation jiu
* 粤语gaāi
(translated) Cantonese pronunciation: gaāi
* 粤语jyùn
(translated) Cantonese, pronounced as jyùn
* 粤语lok6
(translated) Cantonese: lok6
* 拼音bó。清代三合会旗号专用字
(translated) Character specifically used for Triad banners in Qing Dynasty
* 拼音huáng。中国人名用字
(translated) Character used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 拼音yuán。《高麗史· 世家33·忠宣王》:" 僉議司請避王嫌名, 元、 原、源、 騵、嫄、 羱、、、䴨、 蒝等字, 從之, 仍命幷諱遠字。"(注: 忠宣王,高丽王朝第28 任君主,初名王謜。)
(translated) Character with pinyin "yuán", listed among characters avoided due to name taboo during the Goryeo dynasty
* 拼音bái。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音gǎo。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音huáng。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音xī。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音xí。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音yīn。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音fèng。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音míng 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音hāo。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音jǐn。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音bì 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 洁净。 * 深白
(translated) Clean; Pure white
* 金文隶定字, 同"拍"。 字见《殷周金文集成引得》417 頁
(translated) Clerical form of Jinwen script, same as "拍"
* 金文隶定字, 同"𪎾"。 字見《殷周金文集成引得》848 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11842器銘文中
(translated) Clerical form of bronze inscription, same as "𪎾"; Original form of bronze inscription
* 金文隶定字, 同"斁"。 字見《殷周金文集成引得》854 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9735器銘文中
(translated) Clerical script form in Jinwen, same as "斁"; Original form in Jinwen
* 金文隶定字, 同"廏"。 字見《殷周金文集成引得》646 頁。 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4343器銘文中
(translated) Clerical script form in bronze inscriptions; same as "廏"; original form of the character in bronze inscriptions
* 金文隶定字, 同"帛"。 字見《殷周金文集成引得》848 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10478器銘文中
(translated) Clerical script form of Bronze Script, same as "帛"; Original form in Bronze Script
* 金文隶定字。 地名。字見《 殷周金文集成引得》1009頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4323器銘文中
(translated) Clerical script form of Seal Script; Place name; Original form in Seal Script
* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》907 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第9898 器銘文中
(translated) Clerical script form of a bronze script character; documented in "Index to the Corpus of Yin and Zhou Bronze Inscriptions", page 907; the original bronze script form is from the inscription on vessel number 9898 of the "Corpus of Yin and Zhou Bronze Inscriptions"
* 金文隶定字。 人名用字。字见《 殷周金文集成引得》349頁
(translated) Clerical script form of a character found in bronze inscriptions; used in personal names
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1008頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3767器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze inscription character; Used in personal names; Original form of bronze inscription character
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》317頁
(translated) Clerical script form of bronze inscription character; used in personal names
* 金文隶定字。 量詞。字见《 殷周金文集成引得》264頁
(translated) Clerical script form of bronze inscription; Classifier
* 金文隶定字, 同"厩"。 字見《殷周金文集成引得》688 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第4357 器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze inscription; same as "厩" (jiù), meaning stable; stall
* 拼音jiē。金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》732頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》 第10098器銘文中
(translated) Clerical script form of seal script; Used in personal names
* 拼音yú。衣领衬
(translated) Collar lining
* 疑同"煜"。 * 拼音yù。 * 中国人名用字
(translated) Considered to be the same as "煜"; Used in Chinese personal names
* 疑同"翱"
(translated) Considered to be the same as "翱"
* "言曰" 的合讹。见《 吽迦陀野儀軌·上》
(translated) Corrupted form combined from "言曰"
* "绵" 的讹字, * 字从"緜"错讹
(translated) Corrupted form of "绵"; character corrupted from "緜"
* yàn。 * 譌字。《 古今圖書集成·博物彙編· 藝術典·第八百十卷· 巫覡部紀事二》:"鄰幾雜志: 京師神巫張氏,燈~ 燒指,針療諸疾, 多效。"△宏按, 宋·江休復《 江鄰幾雜誌》:"~字作焰。" * 从火、 白聲。明亮, 明晃晃。 * 来自 《 康熙增订》
(translated) Corrupted form of; bright; shining
* 読音koku,kuni。 国也。"囗+ 皇"会意, 天皇統治国の意
(translated) Country, specifically referring to a country ruled by the emperor, as indicated by its ideogrammic composition of "囗" and "皇"; country
* 炎漢値末運。 羣陰閉陽精。~~衆君子。 揚聲立天庭
(translated) Describes a time when the glorious Han Dynasty was in decline; negative influences suppressed positive energy; [𭽠] refers to many virtuous officials; who bravely spoke out and appealed to the highest authority
* 〔滀( chù )~〕水貌。 * 影
(translated) Describing the appearance of water; shadow
* 《行林抄》: 駄引喃遏~单耶萨囉二合萨怛
(translated) Dhayin Nan"e 𭽘 Dan Yesaluo Erhe Sada