* 同""。 * 拼音yàng。 * 烘烤
(translated) same as 炀; to bake; to roast; to dry by heating
* 同""。 * 拼音yàng。 * 烘烤
(translated) same as 炀; to bake; to roast; to dry by heating
* 拼音wù。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音wěn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同""
(translated) Same as ""
* 〈方〉量词。睡觉的次数。吴语。 * 〈方〉假睡。吴语
(translated) dialect: measure word for times of sleep, Wu dialect; dialect: to pretend to sleep, Wu dialect
* 拼音dàng。 * 笙箫一类的乐器。 * 同""。大竹
(translated) dàng (pronunciation); a type of musical instrument like sheng and xiao; same as "", large bamboo
* 拼音tāng。见""
(translated) See ""
* 同""。中国人名用字
(translated) Same as ""; Used in Chinese personal names
* 疑同""。 * 拼音dàng。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as ""; Used in personal names
* 化学元素""的旧译书写形式
(translated) Old spelling of the chemical element "oxygen"
* 精米。 * 古同""
(translated) polished rice; anciently same as "sugar"
* 同""。中国人名用字
(translated) Same as ""; Used for Chinese personal names
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) cautious; vigilant
* "" 的类推简化字
(translated) analogically simplified form of ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 人名用字
(translated) Used in personal names
* 拼音yǔ。远
(translated) far
* 溫度高,皮膚接觸溫度高的物體感覺疼痛。 ~手。~嘴。 * 用熱的物體使另外的物體起變化。 ~酒。~衣服。~金。~傷。 * 特指"燙髮( fà )" 電~。冷~
scald, heat; wash; iron clothes
* 〔~孔〕在车床、钻床或其他机床上用专门刀具,对工件上已加工的孔刮平端面或切出锥形、圆柱形凹坑的方法。简称""。 * (鍃)
a kind of tool
* 拼音hū。微
(translated) Slight; Faint; Minute
* 赐;赏给:"王~乘马。" * 〔睒~〕见""。 * 疾视
a flash
* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》893頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10176器銘文中
(translated) Clerical script form of a character found in bronze inscriptions; meaning unknown; original form of the character in bronze script
* 同""
clear; bright, (same as 吻) to agree; match, (same as 唇) the lips; the labia
* 户政用字
(translated) Character for household registration
* 同""
(translated) same as ""
* 拼音tǎng。白色
(translated) white
* 読音fun(ふん)。 原始虫名。字出《 国字の字典, 虫部,108頁》 引《文字のいろいろ》
(translated) Original insect name; pronounced fun
* "国字の 字典"が"瑣玉集"から" 去り易きは 朅(せ)"を引用し、 国字とする。"拾篇目集"に" 朅サル"とある。異体字であろうか
(translated) Kokuji (Japanese-made character); meaning "leave, depart" (defined as "ketsu saru"); variant form
* 同""
(translated) Same as ""
* 明· 方以智《通雅· 卷八·釋詁》:"之水,即揚之水。"
(translated) same as the Yangtze River water
* 见""
scatter, spread; praise
* 同""
(translated) same as ""
* 拼音yáng。中国人名用字
(translated) used for Chinese personal names
* 拼音yì
(translated) Pinyin is yì
* 同""。读音dễ 易,容易
(translated) Same as ""; easy
* 拼音dàng。 * 舂。 * dàng舂
to pound (grain) in order to remove the husk
* 拼音yáng。 * 中国人名用字。 * 俗"" 见《 康熙字典》(增订版)
(translated) Used in Chinese personal names; non-classical form of ""
* 一种金属元素,银白色,质软,富延展性。 焊~。~矿。~石。~纸。~箔。 * 赏赐。 ~命。~赉。 * 姓
tin, stannum; bestow, confer
cháng:* 同""。 chǎng:* 同""
open space, field, market
* 细麻布。 * 对麻布进行加工处理。 * 古时裙子下缘的饰物
(translated) Fine linen; To process linen; Hem trimming of ancient skirts
* 赞扬。 * 喧哗。 * 谨慎
(translated) praise; clamor; cautious
* đừng,不, 别
(translated) don"t; not; don"t
* 同""
(translated) same as ""
dàng:* 用斛器量米时,使米的表面没有高低凹凸的工具。 yáng:* 同""
(translated) A tool to level the surface of rice when measuring rice with a *hu* (斛); same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as 芴
* 同""
(translated) Same as ""
* "" 的类推简化字。 * 拼音hū 风化而脆。吴语。~ 纸头呒么用。[~~噭] 风声。闽语
(translated) Simplified form by analogy of 䬍; Describes something weathered and brittle; In Wu dialect, it means "paper is useless"; In Min dialect, [~~噭] means "wind sound"
* 拼音dàng。[~慂] 动貌
(translated) manner of movement
* 同""
(same as 眻) pretty eyes, the space between eyebrows, (interchangeable 揚) to raise; to praise, to display
* 同""
(translated) Same as 脗
* 见""
intestines; emotions; sausage
* 同""。以舌舔物
to lick
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音zōu。地名。 出西羌国
(translated) Place name; toponym, originated from Xiqiang Kingdom
* 拼音shāng。伤
(translated) wound
* 同""
(translated) Same as ""
* 金文隶定字, 同""。 字見《殷周金文集成引得》1059 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11154器銘文中
(translated) Standardized form in bronze script, same as ""; also original form in bronze script
* 拼音yáng。 * 戈。 * 大斧
a spear; a lance; a javelin, a battle-axe; a halberd
* 读音vứt 义未详
(translated) Pronounced vứt; Meaning unknown
* 《孔雀经音义》: 世贤 峯牙或多~ 娑多寂世贤或波修跋陀罗
(translated) Sharp teeth; tooth-like
* 鏖廣川噎强水盡裰鉅礉挫鋒木市合浦走之~ 新禮院將卒多氣羲死
(translated) obstruction; barrier; impediment
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音dàng。俗""。《漢隸字源》 引《圉令趙君碑》
(translated) non-classical form of ""
* 同""
(translated) same as 楊
* 见""
pond, pool; wash away, cleanse
* 拼音shāng。明
(translated) bright; clear
* 同""
Semantic variant of 烏: crow, rook, raven; black, dark
* 拼音nì。黏
(translated) sticky; glutinous; adhesive
* 疑同""
(translated) Suspected same as ""
* 拼音hū。雨下
to rain
* 拼音wèn。一种酒器
(translated) A type of wine vessel
* 拼音mài
(translated) Pinyin: mài
* 见""
give, bestow favors; appoint
* 用脚触击。 ~毽子。一脚~开。~蹬。~踏。~皮球(a.抬脚触击皮球;b.喻互相推委,来回扯皮的官僚主义作风)
kick
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as kill
* 同""
Semantic variant of 唐: Tang dynasty; Chinese
* 同""。 见《 金刚顶经毘卢遮那一百八尊法身契印》
(translated) Same as 荡
* 拼音yì。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同""
(translated) same as ""
* 拼音tī。 * 同""。剔除。 * 同""。,挑
(translated) Same as "", meaning to remove; same as "", meaning to pick
* 见""
die young; national mourning
* 拼音shāng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同""
(translated) Same as 鹘; hawk
* 拼音yì。人名用字
(translated) Pinyin: yì; Used in personal names
* 大竹。 * 笙箫之类的乐器。 * 古代使者盛符节的竹函
bamboo
* 拼音zhòu。中国人名用字。 疑同""
(translated) Pinyin zhòu; Used in Chinese personal names; Suspected to be the same as ""
* 疑同""。 * 拼音yún 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as ""; Used for Chinese personal names
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 见""
a kind of tool
* 荒芜。 * 除草:"初岁祭耒,始用~。"
(translated) barren; weeding
* "" 的讹字
(translated) Corrupted form of ""
* 〔蜥~〕见""
lizard
* 拼音fēn。未曾, 没有
(a dialect), an adverb, negative expression; never before; to have not happened before
* 方言。副词,表否定,相当于"未曾"、"不曾":"喊你弹,~带琵琶。"
(translated) negative, equivalent to "not yet" or "never"
* "" 的讹字
(translated) corrupted form of ""
* 跌,跌倒。 跌~。~仆
to fall flat; to fall on the face