* 同"饐"
(ancient form of 饐) cooked food which has become mouldy, sour
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
* 同"饐"
(ancient form of 饐) cooked food which has become mouldy, sour
* "蟘" 的类推简化字
(translated) Analogy-based simplified form of "蟘"
* 拼音dài。[~] 身体颤动的样子
(translated) Appearance of body trembling
* 中国人名用字。 或同"胜"
(translated) Character used in Chinese personal names; same as "胜"
* 拼音yì。锁骨
(translated) Clavicle; collarbone
* 〔铫~〕古书上说的一种植物,即猕猴桃
(translated) In ancient texts, "Diào-yí" refers to a type of plant, specifically kiwifruit
* 拼音dài。中国人名用字
(translated) Pinyin dài; Used in Chinese personal names
* 拼音dài。中国人名用字
(translated) Pinyin: dài; Used in Chinese personal names
* 拼音zhì。或
(translated) Pronounced zhì, or
* 同"密"
(translated) Same as "密"
* 同"弋"
(translated) Same as "弋"
* 同"忒"
(translated) Same as "忒"
* 同"忒"。 * 差错
(translated) Same as "忒"; Mistake; error
* 同"戢"
(translated) Same as "戢"
* 同"歲";見
(translated) Same as "歲"; See
* 同"篾"。中国人名用字
(translated) Same as "篾"; Used in Chinese personal names
* 同"蟘"
(translated) Same as "蟘"
* 同"𠁀"
(translated) Same as "𠁀"
* 同"𢎄"
(translated) Same as "𢎄"
* 同"𧎢" "螣"
(translated) Same as "𧎢" "螣"
* 同"甙"
(translated) Same as glycoside
* 诬陷、中伤的话。赣语
(translated) Slanderous remarks; in Gan dialect
* 疑同"花"字。 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "花" (flower); Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音dài。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音dài。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 人名用字
(translated) Used in personal names
* 〈喃〉世代
(translated) Vietnamese: generations
* 读音vay 借。借( 钱)
(translated) borrow; borrow (money)
* "黛" 的讹字。 [眉~], 即"眉黛" 的错写。 * 中国人名用字
(translated) corrupted form of "黛"; used in Chinese personal names
* đậy,覆盖, 盖住;掩盖, 隐瞒
(translated) cover; conceal
* "義" 的碑帖字
(translated) epigraphical form of "義"
* 肥泽。 * 润
(translated) fertile and lustrous; moist
* 同"蚮"
(translated) insect larva
* 吃禾苗叶子的害虫:"苗螟叶~,坐致销亡。"
(translated) pest that feeds on leaves of grain seedlings
* 架蚕箔的柱子
(translated) pillar for setting up silkworm trays
* 拼音lì
(translated) pronunciation is lì
* 同"𠳙"
(translated) same as "𠳙"
* 斜着支撑。 打~拨正(房屋倾斜,用柱子支起弄正)。 * 用土石挡水
(translated) to prop up diagonally; to dam water with earth and stones
* 拼音dài。纤度单位。 此单位今译名使用"旦", 见"旦"。 法语音译为"但尼尔"。9000 米长的纤维重量为多少克,它的纤度就是多少。 纤度越小,纤维越细
(translated) unit of fineness (of fiber); modern translated name is 旦; French transliteration: denier; defined as the weight in grams of a 9000-meter long fiber; smaller value indicates finer fiber
* 中国泰山的别称。亦称"岱宗"、"岱岳"
Daishan, one of the Five Sacred Mountains in China
* 古同"袋"
a bag, a sack; a case; a pocket, a pouch
* 青黑色的颜料,古代女子用来画眉。 ~色。~眉。粉~。~绿。~蓝。~紫
blacken eyebrows; black
* 借入或借出。 ~款。借~。信~。 * 推卸給旁人。 責無旁~。 * 寬恕,饒恕。 嚴懲不~
lend; borrow; pardon
* 借入或借出。 ~款。借~。信~。 * 推卸给旁人。 责无旁~。 * 宽恕,饶恕。 严惩不~
lend; borrow; pardon
* 用布或皮做的盛东西的器物。 ~子。布~。衣~。口~。旅行~。 * 量词,用于袋装的东西和水烟、旱烟。 一~儿面粉。一~烟
pocket, bag, sack, pouch
dài:* 地名用字。 * 耕地,把土翻起来。 * 〈韩〉人名用字。 * 〈韩〉家址、家垈、垈地、垈田基
used in place names; Japanese -nuta; Korean -dae