EN

3bPdDAAq

2054 3bPdDAAq

101 𮒽 U+2E4BD

* ~,寤醒, 覺悟。见《 悲华经》

(translated) Awakening; Enlightenment


102 𭟤 U+2D7E4

* 疑同"懵"

(translated) Believed to be same as "懵"


103 𣂍 U+2308D

* 陳彭年- 大廣益會玉篇:"云鼎属实五, 斗二計曰又音革平原有鬲縣亦作鬲"

(translated) Belongs to the category of tripod vessels, specifically five; measured by "dou" and "er"; pronounced as "gé" with a level tone; originally referred to Li County; also written as 鬲


104 𣿫 U+23FEB

* 粤语dip6

(translated) Cantonese pronunciation dip6


105 𫤺 U+2B93A

* 粤音ham6。 * 义未详

(translated) Cantonese pronunciation is ham6; meaning unknown


106 𤯵 U+24BF5 jìng

* 粤语jìng

(translated) Cantonese pronunciation jìng


107 𣺉 U+23E89 lām

* 粤语lām

(translated) Cantonese pronunciation: lam


108 𫮚 U+2BB9A lǎm

* 粤语lǎm。 * 倒下

(translated) Cantonese pronunciation: lam; Fall down


109 𫬓 U+2BB13 láau

* 粤音láau。 * 一团糟

(translated) Cantonese pronunciation: láau; Complete mess


110 𡡞 U+2185E seǒn

* 粤语seǒn

(translated) Cantonese pronunciation: seǒn


111 𨮙 U+28B99 hòu

* 粤语hòu

(translated) Cantonese: hou


112 𠐓 U+20413 jìng

* 粤语jìng。 * 人名用字

(translated) Cantonese: jìng; used in personal names


113 𤦻 U+249BB

* 粤语loeng6

(translated) Cantonese: loeng6


114 𫬿 U+2BB3F ǎng

* 粤语(ng)ǎng、(ng)àng。 * 拟声词

(translated) Cantonese: ǎng, àng; Onomatopoeia


115 𥐱 U+25431 chén

* 中国人名用字

(translated) Character for Chinese personal names


116 𦊇 U+26287 liù

* 中国人名用字

(translated) Character for Chinese personal names


117 𡤰 U+21930 yīng

* 拼音yīng。中国人名用字

(translated) Character for Chinese personal names


118 𭦾 U+2D9BE

* 户政用字。"亮"的分化字, 增添"日" 符得形。 * 释义:。 * 明亮。 * 借作"涼",《广韵》:" 薄也。"力让切。 * 参考: 张鸿魁《金瓶梅字典》p83

(translated) Character for household registration; Variant form of "亮" (liàng), formed by adding the "日" radical; Bright; Interchangeable with "涼" (liáng), meaning "cool" or "thin"


119 𩙵 U+29675

* 古代人名用字。《 翠屏集》:"元日早朝次马彦学士韵二首"

(translated) Character used for ancient personal names


120 U+5B2B róng

* 古女子人名用字

(translated) Character used for female given names in ancient times;


121 𮊯 U+2E2AF

* 佛经咒语用字。《 佛说圣观自在菩萨不空王祕密心陀罗尼经》:曳沙曳二合九悉~ 切身下同覩弥引萨哩嚩二合哥引哩也二合

(translated) Character used in Buddhist mantras


122 U+3DDA tíng

* 拼音tíng。中国人名用字

(translated) Character used in Chinese given names


123 𠆃 U+20183 jīng

* 拼音jīng。中国人名用字

(translated) Character used in Chinese given names


124 𥓣 U+254E3 liàng

* 中国人名用字

(translated) Character used in Chinese personal names


125 𥢿 U+258BF tíng

* 中国人名用字

(translated) Character used in Chinese personal names


126 𤪗 U+24A97 háo

* 中国人名用字

(translated) Character used in Chinese personal names


127 𣪒 U+23A92 gòu

* 中国人名用字。 疑为"彀" 讹字

(translated) Character used in Chinese personal names; Suspected to be a corrupted form of "彀"


128 𫮴 U+2BBB4 róng

* 拼音róng。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


129 𨯗 U+28BD7 yíng

* 中国人名用字

(translated) Chinese given name character


130 𨨒 U+28A12 shòu

* 中国人名用字

(translated) Chinese given name character


131 𬬅 U+2CB05

* 拼音yī 中国人名用字

(translated) Chinese given name character


132 𤩖 U+24A56 kǔn

* 中国人名用字

(translated) Chinese given name character


133 𢃞 U+220DE zhǒu

* 拼音zhǒu。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


134 𫒿 U+2B4BF

* 拼音dì。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


135 𫁭 U+2B06D láo

* 拼音láo。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


136 𬋩 U+2C2E9 yíng

* 拼音yíng。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


137 𣠧 U+23827 pān

* 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


138 𣗦 U+235E6 páng

* 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


139 𬜙 U+2C719

* 金文隶定字, 同"䑰"。 字見《殷周金文集成引得》750 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3536器銘文中

(translated) Clerical form of Bronze script, same as "䑰"; Original form of Bronze script


140 𬥙 U+2C959

* 金文隶定字, 同"䆬"。 字見《殷周金文集成引得》680 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4629器銘文中

(translated) Clerical form of bronze script, same as "䆬"; Original form of bronze script


141 𬥥 U+2C965

* 金文隶定字, 同"重"。 字見《殷周金文集成引得》732 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4694器銘文中

(translated) Clerical form of bronze script, same as "重"; Original form of bronze script


142 𬩝 U+2CA5D

* 金文隶定字。 交付?字見《 殷周金文集成引得》483頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4262器銘文中

(translated) Clerical form of bronze script; possibly "delivery"; original bronze form


143 𫪠 U+2BAA0

* 金文隶定字。 義不詳。字见《 殷周金文集成引得》611頁

(translated) Clerical script form of Jinwen character; Meaning unknown; Seen in "Index to the Compendium of Yin and Zhou Bronze Inscriptions", page 611


144 𬃭 U+2C0ED

* 金文隶定字, 同"梀"。 字見《殷周金文集成引得》1143 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第7728器銘文中

(translated) Clerical script form of Jinwen, same as "梀"; Original Jinwen form is from the inscription of vessel No. 7728 in "Compendium of Yin and Zhou Bronze Inscriptions"


145 𬈒 U+2C212

* 金文隶定字。 地名。字見《 殷周金文集成引得》1009頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4323器銘文中

(translated) Clerical script form of Seal Script; Place name; Original form in Seal Script


146 𬋮 U+2C2EE

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1478頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11710器銘文中

(translated) Clerical script form of a bronze inscription character; Used in personal names; Original form of a bronze inscription character


147 𫬌 U+2BB0C

* 金文隶定字。 古地名。字见《 殷周金文集成引得》611頁

(translated) Clerical script form of a character found in bronze inscriptions; Ancient place name


148 𬖥 U+2C5A5

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1175頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第680器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze inscription character; Character used in personal names; Original form of bronze inscription character


149 𫬰 U+2BB30

* 金文隶定字。 地名。字见《 殷周金文集成引得》611頁

(translated) Clerical script form of bronze inscription character; Place name


150 𫯂 U+2BBC2

* 金文隶定字, 同"㝅"。 量詞。字见《 殷周金文集成引得》1421頁

(translated) Clerical script form of bronze inscription; same as "㝅"; measure word


151 𫳮 U+2BCEE

* 金文隶定字, 同"婦"。 字見《殷周金文集成引得》317 頁。 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4128器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze inscription; same as "婦"


152 𬯫 U+2CBEB

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1032頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第429器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze inscription; used in personal names; original form of bronze inscription


153 𪾚 U+2AF9A

* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》622 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第2806 器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze script


154 𫤼 U+2B93C

* 金文隶定字, 同"勛"。 字见《殷周金文集成引得》454 頁

(translated) Clerical script form of bronze script, same as "勛"


155 𫹅 U+2BE45

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》322頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3746器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze script; Used for personal names; Original form of bronze script


156 𫯃 U+2BBC3

* 金文隶定字。 人名用字。字见《 殷周金文集成引得》810頁

(translated) Clerical script form of bronze script; Used in personal names


157 𬤸 U+2C938

* 金文隶定字, 同"䜷"。 字見《殷周金文集成引得》625 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4320器銘文中

(translated) Clerical script form, same as "䜷"; Original bronze script form


158 𫲞 U+2BC9E

* 金文隶定字, 同"姪"。 字見《殷周金文集成引得》320 頁

(translated) Clerical script form, same as "姪"


159 𣟽 U+237FD lào

* 拼音lào。 * 茎秆粗大的麻。 * 施绞于鞋底

(translated) Coarse hemp with thick stalks; Used for stranding shoe soles


160 𭐛 U+2D41B

* 疑同"𣞙"。鼓框木

(translated) Considered to be the same as "𣞙"; wooden drum frame


161 𬿽 U+2CFFD

* "儚" 的讹字

(translated) Corrupted form of "儚"


162 𭵦 U+2DD66

* "荧" 的讹字, * 从"熒"错讹

(translated) Corrupted form of "荧"; corrupted from "熒"


163 𭉳 U+2D273

* (字形错误, 原字形是"口㝠")

(translated) Corrupted form of character; the original form is "口㝠"


164 𪳨 U+2ACE8

* 读音hẳn 莫非是,果然

(translated) Could it be that; indeed


165 𭂃 U+2D083

* 读音goemq 盖,遮盖

(translated) Cover; to cover


166 𪇗 U+2A1D7

* 拼音gū。[布~] 同"布谷" 鸟,即杜鹃

(translated) Cuckoo; in "布𪇗", same as "布谷"


167 𤯻 U+24BFB měng

* 拼音měng

(translated) Definition not available; pronunciation: měng


168 U+5597 yǔn

* 口大齿丑的样子

(translated) Describing the appearance of a large mouth and ugly teeth

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_E0E6

169 𤼂 U+24F02 xiǎn

* 拼音xiǎn。寒病

(translated) Disease caused by cold


170 𪍠 U+2A360

* 成饼状的酒曲

(translated) Distiller"s yeast in cake form

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_E4B5

171 𪻭 U+2AEED xuān

* 疑同"瑄"。 * 拼音xuān。 * 中国人名用字

(translated) Doubtfully the same as "瑄"; used in given names


172 𢹾 U+22E7E

* 读音que [~ 檜]干木棒

(translated) Dry wooden stick; a dry wood stick, as in "[~ 檜]"


173 𩡣 U+29863

* 拼音yǐ。(香气) 散发

(translated) Emit fragrance


174 𩚗 U+29697 rǒng

* 拼音rǒng。食

(translated) Food; Eat


175 𪺮 U+2AEAE

* "牵" 的曾用简化字,已淘汰。 见《汉字简化方案( 草案)》(1955)

(translated) Former simplified form of "牵"; obsolete


176 𭂀 U+2D080

* 《涅槃宗要》: 能陀章开菩提果~歎章中开涅槃果如来性品显佛性因圣行品

(translated) From "Essentials of Nirvana School": "Nanda Chapter opens Bodhi fruit ~ Lamentation Chapter opens Nirvana fruit, Tathāgatagarbha chapter reveals Buddha-nature, Saintly Conduct chapter."


177 𦿏 U+26FCF méng mèng

* 草萌芽。 * 一种草, 可制扫帚

(translated) Grass sprouts; A type of grass for making brooms

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_E072

178 U+6E78 liàng

* 大水。 * 古通"亮"

(translated) Great water; ancient form of "亮" (bright)


179 U+50C0

* 俊。 * 古同"偙"

(translated) Handsome; Ancient form of "偙"

传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
83_EDCE

180 𬋴 U+2C2F4

* 金文隶定字。 義爲"健康"。 字見《殷周金文集成引得》458 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2827器銘文中

(translated) Healthy


181 𧂣 U+270A3

* 拼音gǔ。~草, 藥名。注"𫈅"下部应为" 山谷"之"谷",无繁体

(translated) Herb name; medicinal name; "𫈅" bottom should be "谷"


182 U+702B

* 〔~江〕又名衢江,在中国浙江省金华县境

(translated) Hu Jiang, also known as Qu River, is located in Jinhua County, Zhejiang Province, China


183 𭈸 U+2D238

* 《资行钞》: 道六百九十八共~灵宝眞文太上王诀无星符籙九百九卷置一

(translated) In *Zixingchao* Volume 698, [𭈸] is one of the Lingbao True Writings, Supreme King"s Secret Instructions, and Starless Talismans, totaling 909 volumes


184 𬽛 U+2CF5B

* 佛教" 三金剛說此焰鬘得迦大忿怒明王真言"咒语用字。 * 见《 佛說瑜伽大教王經》

(translated) In Buddhism, it is a character used in mantras, specifically in the "Trailokyavijaya-vajra-krodha-raja-mantra" (三金剛說此焰鬘得迦大忿怒明王真言)


185 U+8064 tíng

* 〔~耳〕中医指耳窍化脓性疾病

(translated) In Traditional Chinese Medicine, it refers to suppurative ear disease


186 U+892E yīng

* 古代小殓时,在死者脸上覆盖的巾帕。古人又称鬼衣

(translated) In ancient times, during the *xiaolian* ritual, a cloth used to cover the face of the deceased; also known as spirit garment

楚系文字
约前770–前221(春秋—战国,楚国系统)
春秋—战国楚国系统的区域文字形态,尤以简帛(毛笔书写)材料著名,字形自由、地域特征鲜明。维基百科 ->
52_F52E52_F52F52_F53052_F53156_F65456_F65556_F65656_F65756_F65856_F65956_F65A
小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_892E

187 𠖎 U+2058E zhuó

* 类推拼音zhuó。 * 粤语zeōt

(translated) Inferred Mandarin pronunciation zhuó; Cantonese zeōt


188 𭱰 U+2DC70

* "淳" 的日本汉字

(translated) Japanese Kanji form of "淳"


189 𬠳 U+2C833

* :读音さかばえ 酒蠅、指聚集在米糠酱、 酒糟等地方的蝇子和幼虫

(translated) Japanese reading: sakabae; wine fly, referring to flies and larvae that gather in places like rice bran paste and sake lees


190 𭱚 U+2DC5A

* 音エイ,ギョウ 或ヨウ,日本户政用字

(translated) Japanese readings: Ei, Gyou, or You; used in Japanese family registers


191 𭖊 U+2D58A

* 韩国释义

(translated) Korean definition


192 𭗗 U+2D5D7

* 韩国释义

(translated) Korean definition


193 𮒑 U+2E491

* 读音호 人名用字

(translated) Korean reading: ho; Used in personal names


194 𡽅 U+21F45 yùn

* 拼音yùn。大~ 山

(translated) Large


195 U+9DA4 yùn kūn

* 大鸡:"鸡三尺为~。" * 〔~鸡〕凤凰的别称。 * 古书上说的一种像天鹅的大鸟:"翔~仰而弗逮。"

(translated) Large chicken; Another name for phoenix; A kind of large bird like a swan mentioned in ancient books

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_9DA4

196 𬆇 U+2C187

* 金文隶定字。 同。字見《 殷周金文集成引得》366頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第849器銘文中

(translated) Li-ding form and original form in bronze script, meaning "same as"; see "Index to Yin and Zhou Bronze Inscriptions" p. 366; from inscription on vessel No. 849 of "Compendium of Yin and Zhou Bronze Inscriptions"


197 𪯒 U+2ABD2

* 金文隶定字。 人名用字。 字見《 殷周金文集成引得》433頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》 第11548器銘文中

(translated) Liding form of Jinwen; used in personal names


198 𬴔 U+2CD14

* 金文隶定字。 無上下文。字見《 殷周金文集成引得》698頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11424器銘文中

(translated) Liding form of bronze inscription; original form of bronze inscription; no context available. Cited in *Yinzhou Jinwen Jicheng Index* p. 698 and inscription no. 11424 of *Yinzhou Jinwen Jicheng*


199 𮊋 U+2E28B

* "四军" 合字。见《 孔雀经音义》

(translated) Ligature of "四军"; see "Kongque Jing Yin Yi"


200 𡔪 U+2152A shù

* 拼音shù。疑同"壴"

(translated) Likely same as "壴"


201 𫱒 U+2BC52 lán

* 疑同"婪"。 * 拼音lán。 * 中国人名用字

(translated) Likely same as "婪"; Used in Chinese personal names