* 同"㽩"
(translated) Same as "㽩"
* 同"㽩"
(translated) Same as "㽩"
* 拼音jùn。危
(translated) dangerous
* 同"𤀤"
(translated) same as "𤀤"
* 拼音sàn。抵~
(translated) resist
* 苍鹰。 * 姓
(translated) hawk; surname
* "㘥" 的讹字。 * 拼音yóu
(translated) Corrupted form of "㘥"
* 《缁门警训》: 更何为阎老子不~攞据尔所作因还尔所作果涅槃堂裡叫阿爷
(translated) further; again; still
* 拼音tòu。古地名, 在今陕西省高陵县
(translated) ancient place name, located in present-day Gaoling County, Shaanxi Province
* 拼音shū
(translated) Pinyin: shu
* 同"𦞎"
(translated) same as "𦞎"
* 〔~䗥〕寄生在牛马皮上的小蜂。 * 〔蠮~〕见"蠮"
wasp
* 同"𧑫"
(translated) same as "𧑫"
* 同"蕊"
(translated) same as "蕊"
* 同"𪀚"。 * 拼音sōng[~ 子]黄眼鹰。 胶辽官话
(translated) Same as “𪀚”; yellow-eyed hawk (Jiaoliao Mandarin dialect, pinyin: sōng)
* 同"礧"
(translated) same as "礧"
* 拼音chuá。[~] 不净
(translated) unclean; impure
* 東郊載耒耟。 天仗莽夷猶。惻怛絲綸切。 誠意滿玉~
(translated) Sorrowful; sad; sincere; jade-like
* 读音tagani( 鏨)。义未详
(translated) Pronounced as tagani (zàn); meaning unknown
* 同"酸"。悲痛, 伤心。《息山先生文集· 早秋感懷·其五》:" 蕫生好下帷。屈子思遠遊。 余今滯竆峽。浩然無匹儔。 菩薩猶有情。地靈自無求。 里名無求 閒卧瞻太淸。 古今盡悠悠。旅鴈驚一聲。~ 唳落晩洲。物意正如此。 浮生感行休。偃仰忘頭白。 萬事付東流。"
(translated) same as 酸; grief; heartbroken
* 同"毵"
Semantic variant of 毿: long feathers; scraggy
wàn:* 初生的荻。 luàn:* 〔~子〕小蒜的根
(translated) newly grown reed; root of small garlic, especially in "薍子"
* 同"𧜙"
(translated) Same as "𧜙"
* 拼音cān。[~] 行走,前进
to move or march swiftly; to walk quickly; to run, to go; to go to a meeting
* 锹
(translated) shovel
sǎn:* 金鏒。 * 铁器貌。 qiāo:* 古同"缲",一种缝纽法。 càn:* 锄
(translated) metal ornament; resembling ironware; same as "缲" (qiāo), a button-sewing method; hoe
* "竄" 的讹字。中国人名用字
(translated) Corrupted form of "竄"; Used in Chinese personal names
* 同"藻"
(translated) Same as "藻"
* 指依附形体而存在的精神。 魂~。丢魂落~。魂飞~散。 * 精神,精力。 ~力。气~。体~。 * 古同"霸",月始生或将灭时的微光。 * 古同"粕",糟粕。 * 古同"珀",琥珀
vigor; body; dark part of moon
* 同"魄"
(translated) same as 魄
* 同"毄"
(translated) same as "毄"
* 同"魅"。 * 拼音gǔ
(translated) Same as "魅"
* 同"𢢯"
(translated) Same as "𢢯"
* 同"婵"
(translated) Same as 婵
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"𤛲"
(translated) Same as "𤛲"
* 同"軬"
(translated) Same as "軬"
* 拼音niú。鬼
(translated) ghost
* 同"魅"
(translated) Same as "phantom"
* 同"耄"
(translated) Same as "耄"
* 〔~力〕很能吸引人的力量。 * 传说中的鬼怪。 鬼~
kind of forest demon, elf
* 同"勤"。 * 拼音qín。 * 中国人名用字
(translated) Same as "勤"; Used in Chinese given names
* 同"㮥"。 * 拼音běn。 * 船蓬
(translated) Same as "㮥"; boat awning
* 车轼上段裹上皮革以便人倚的部分
board
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"篡"。中国人名用字
(translated) Same as usurp; Used for Chinese given names
kuì:* 同"媿(愧)"。慚愧。 duǐ:* 〔謉諢〕诙谐话。 tuí:* 谦逊。 uǐ:* 同"詭"
(translated) same as "媿 (愧)"; [謉諢] humorous words; humble; same as "詭"
* 同"謉"
(translated) Same as "謉"
* 同"謉"
(translated) Same as "謉"
* 同"䯤"
(translated) same as "䯤"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"戢"
(translated) Same as 戢
* 金文隶定字, 同"㨢"
(translated) Clerical script form, same as "㨢"
* 读音gảng, 义未详
(translated) Pronounced găng; meaning unknown
* 同"穷"
(translated) Same as "穷"; poor
* 同"𦒎"
(translated) Same as "𦒎"
* 同"乘"。 见《 翻译名义集》
(translated) Same as 乘
* 古同"霿"
same as "霿"
* 拼音hóng。鬼名用字
(translated) Used in ghost names
* 拼音xìng。鬼
ghost; a star
* 拼音yáo。鬼名
(translated) ghost name;
* 拼音jiǎn。小束。 疑同"𢆞"
(translated) small bundle; suspected to be same as "𢆞"
* 〈喃〉义同厚
(translated) Vietnamese: same as "thick"
* đầy。厚, 厚实,充实
(translated) Vietnamese "đầy"; thick; thick and solid; substantial, full
* 拼音jùn。狡兔
a wily rabbit; a cunning hare
* 同"熊"
(translated) Same as 熊
* 同"餍"
(translated) Same as "餍"
* 〔食~〕古书上说的一种小虫子,如"斯弥化为~~。"亦称"酼鸡"
(translated) Referring to a type of small insect described in ancient texts, used in the term "食酼" (shí hǎi), as exemplified by the phrase "斯弥化为~~" (Sī Mí huà wéi ~~) "Si Mi transforms into ~~"; also known as "酼鸡" (hǎi jī)
* 拼音sì。义未详
(translated) Meaning unknown
* 同"𣾺"
(translated) Same as "𣾺"
* 疑同"𤮋"。音國。 瓦器
(translated) suspected to be the same as "𤮋"; earthenware
* 同"𥶓"
(translated) Same as "𥶓"
* 同"罢"
(translated) Same as "罢"
* 同"䡯"
(translated) Same as "䡯"
* 同"遮"
(translated) Same as "遮"
* 同"骈"
(same as 駢) a pair of horses, to stand, lie or go side by side
* 同"𩷃"。字见《 决定藏论》
(translated) Same as "𩷃"
* 疑同"樂"。 * 拼音lè。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "樂"; Used as a Chinese given name
* 同"㽩"
Semantic variant of 㽩: connected banks of earth or paths in the field
* 同"疏"。见《 汉语大字典》
(translated) same as "疏"
* 疑同"锐"。 * 拼音ruì。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "锐"; Used in Chinese personal names
* 拼音sōng。松鱼
(translated) sōng fish
* 〔~毋〕鹌鹑类的小鸟
a crested ibis
* 同"麰"
(translated) Same as 麰
* 疑同。 * 拼音quàn。 * 中国人名用字
(translated) suspected same as; pinyin quán; used in Chinese names
* 同"㼱"
(translated) same as "㼱"
* óng华丽的, 光亮的
(translated) splendid; bright
* 同"䐪"
(translated) same as 䐪
* 拼音ǎng。颜色太深, 看了使人不舒服的样子
(translated) Excessively dark; visually uncomfortable
* 同"蔬"。 * 拼音shū 中国人名用字
(translated) Same as 蔬, vegetable; used for Chinese personal names
* 同"枲"
(translated) Same as 枲
* 拼音hóng。中国人名用字
(translated) Pronounced as hóng; used in Chinese personal names
* 拼音léi。条理
(translated) orderliness; method; system
* 同"㹎"
(translated) same as "㹎"
* 同"葰"
(translated) Same as "葰"
* 同"炽"
(translated) same as blazing
* 同"䉂"
(translated) Same as "䉂"
* 同"躁"
(translated) Same as 躁
* 拼音qiàn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"𪑧"
(translated) same as "𪑧"
* 同"骢"
Semantic variant of 驄: horse with a bluish white color
* 同"槮"
(translated) Same as "槮"