* 忽然出现。后作"突"。泛指一切反常逆理之变的出现
(translated) To appear suddenly; later used as "突"; generally refers to the appearance of abnormal and illogical changes
* 忽然出现。后作"突"。泛指一切反常逆理之变的出现
(translated) To appear suddenly; later used as "突"; generally refers to the appearance of abnormal and illogical changes
* 同"日"
(translated) same as "日"
* 火
(translated) fire
* 疑同"充"。 * 拼音suò。 * 拼音chōng。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "充"; Used in Chinese given names
* 同"枼"
(translated) same as "枼"
* 同"𠫓"
(translated) Same as "𠫓"
* 疑同"㳘"
(translated) Suspected to be the same as "㳘"
* 同"𠗨"
(translated) Same as "𠗨"
* 拼音chōng。[~~]心动不安
palpitation or fluttering of the heart, to become interested in something (usually as a result of persuasion)
* 同"卒"。 * 拼音zú。 * 中国人名用字
(translated) Same as "卒"; Used in Chinese personal names
* 同"惵"
(translated) Same as "惵"
* 生孩子。 生~ * 养活;培育。 ~婴。哺~。培~。抚~。养~。 * 生养。 ~龄。节~。生儿~女。 * 按照一定的目的长期地教导和训练。 德~。智~。体~。美~。教书~人
produce, give birth to; educate
* 生孩子。 生~ * 养活;培育。 ~婴。哺~。培~。抚~。养~。 * 生养。 ~龄。节~。生儿~女。 * 按照一定的目的长期地教导和训练。 德~。智~。体~。美~。教书~人
produce, give birth to; educate
* 同"喋"
Semantic variant of 喋: nag; chatter, babble, twitter
* 拼音zhī。乡名
(translated) name of a village
* 拼音chòng。木㮔
to leap, skip
* 同"煠"
Semantic variant of 煠: to fry in fat or oil. to scald
* 疑同"畜"。中国人名用字。,xù
(translated) Suspected to be the same as "畜"; used in Chinese personal names
* 同"弃"
(translated) same as "弃"
* 同"堞"
(translated) Same as 堞
* 同"铳"。 * 《八辅》 第36区, 第71字
(translated) Same as "铳"
* 古同"鬻"
Semantic variant of 鬻: sell; child, childish; nourish
* 同"韘"
(translated) same as "韘"
* 拼音yù。心动
to move the mind; agitated; nervous; to start thinking
* 〔~水〕今中国河南省白河的古称。亦作"育水"。 * 古通"育",生养:"天~阳,无计量。"
name of river; old name of Baihe in Henan
* 同"葉"
(translated) same as "葉"
* 同"犺"
(translated) Same as "犺"
* 叹词,表示惊讶或疑问。 ~,手指划破了!
final particle
* 同"媟"
(translated) same as 媟; indecent
* 拼音guài。毁。 见《字汇. 攴部》
(translated) destroy
* 同"殜"
(translated) Same as "殜"
* 同"䈎"
(translated) same as 䈎
* 同"𨒉"
(translated) Same as "𨒉"
* 同"郁"
(translated) same as 郁
* 《中华字海》→ 同"壞"。 字
(translated) Same as "壞"
* 疑同"胤"字
(translated) Suspected to be same as "胤"
* 拼音zhī
(translated) Pronunciation: zhī
* 同"揲"
Semantic variant of 揲: to sort out the stalks used in divination; to fold
* 古同"煜"
bright; flame
* 同"牒"
(translated) Same as "牒"
* 同"牃"。 * 拼音dié。 * 牛名
(translated) Same as "牃"; Name of a cow
* 同"褋"
(translated) same as "褋"
* 同"谍"
(translated) Same as "谍"
* 同"䁋"
(translated) Same as "䁋"
* 肥沃的土壤
ground, fertile land
* 车的覆栏
(translated) railing of a cart
* 同"䐑"
(translated) Same as "䐑"
* 同"𨂔"
(translated) Same as "𨂔"
* 行走
(Cant.) to move, touch, hit
* 同"称"
(translated) Same as "称"
* 同"弃"
Semantic variant of 棄: reject, abandon, discard
* 扫除
(translated) to clean; to sweep away
* 同"緤"
(translated) Same as "緤"
* 拼音yù。叹词, 表示惊讶
(translated) interjection to express surprise
* 同"䑜"
(translated) Same as "䑜"
* 同"㵩"
(translated) Same as "㵩"
* 拼音zhóu。[~娌] 同妯娌
(same as 妯) sisters-in-law (a reference among wives of brothers)
* 同"勺"
(translated) Same as "勺"
* 音不详。 地名用字。参见方正公安字库( 人口信息)
(translated) Pronunciation unknown; Character used in place names
* 同"弃"
(translated) same as abandon
* 拼音yù。 * 一种草。 * 《八辅》 第24区, 第5字
(translated) a type of grass; in 《Ba Fu》, Section 24, 5th character
* 同"蹀"
(translated) Same as "蹀"
* 同"粥"
(translated) same as "粥"
* 同"夢"
a dream; to dream visionary; stupid
* 读音nyug 摇(动)
(translated) to shake
* 拼音yù。车帷幕
curtain on a carriage or car
* 同"堞"
(translated) same as 堞
* 同"䧨"
(translated) Same as "䧨"
* 同"鍱"
Semantic variant of 鍱: thin plates of metal
* 同"育"
(translated) same as "育"
* 同"辙"。中国人名用字
(translated) same as "辙"; used in Chinese personal names
* 同"𨁻"。 * 拼音qì。 * 蹀
(translated) same as "𨁻"; step; tread
* "錥" 的类推简化字
(translated) analogical simplified form of "錥"
* 拼音yù。 * 用青色经线和白色纬线织成的帛。 * 古代育阳县一带染织的布帛
to weave silk fabrics with green color for longitude and white for latitude, silk fabrics from Yuyang
* 同"湚"
(translated) Same as "湚"
* 疑同"徹"
(translated) Suspected to be the same as "徹"
* 水清。 清~。澄~。~底。 * 同"彻"
thoroughly, completely
* 同"殜"
Semantic variant of 殜: half-sitting, half-reclining
* 同"济"
(translated) Same as "济"
* 拼音zhé。话多, 唠叨
(translated) talkative; nagging
* 拼音qì。义未详
(Cant.) to flick something off in a disorderly way
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 读音dọc。 沿(途), 循(路)
(translated) along; following
* 通,透。 貫~。透~。~底。~骨。~悟。響~。 * 治,開發:"~田為糧"。 * 毀壞:"~我牆屋"
penetrate, pervade; penetrating
* 同"𣛣"
(translated) Same as "𣛣"
* 〔蝮( fù )~〕a。蝉的幼虫;b。蝉蜕下的壳
(translated) cicada larva; cicada exuviae
* 同"醉"
(translated) Same as "drunk"
* 同"棛"
(translated) same as "棛";
* 人名用字。 读音철 黃~
(translated) Used in personal names
* 温器
(translated) warmer; heater; warming utensil
* 同"䕈"
(translated) Same as "䕈"
* 同"𮅸"
(translated) Same as "𮅸"
* 同"彻"
Semantic variant of 徹: penetrate, pervade; penetrating
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音zhé。枣
the buckthorn or jujube (tree); dates
* 同"鬻"
(same as 鬻) to sell; to buy, to nourish
* 同"頍"
(translated) same as 頍
* 同"𤯨" “𩀳”
(translated) Same as "𤯨" “𩀳”
* 拼音chè。明
light; bright, clear
* 同"䚢"
(translated) same as "䚢"
* 拼音chè。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names