* 拼音tāo
(Cant.) classifier for cannons, large guns, etc
* 拼音tāo
(Cant.) classifier for cannons, large guns, etc
* 方言,合;合适。 呢种款式~心水(这种款式合她的心意)。我讲两句,唔知~唔~(我说两句,不知道合适不合适)。 * 方言,对;行;可以。 你讲得~(你说得对)。~啦(行,可以)。 * 方言,恰巧;刚好。 佢~撞到个老友(他恰巧碰到一个老朋友)。 * 才;刚。 ~食完饭(刚吃完饭)。 * 方言;合得来。 佢同啲同学好~(他和同学们很合得来)。见《简明香港方言词典》
(Cant.) correct, right
* 〔麻地~〕地名,在中国内蒙古自治区卓资县
(Cant.) port (Eng. loan-word), 西矺 a sideboard (Eng. loan-word)
* 喂小孩吃。古吴语
(Cant.) soft rice for a small child
* 方言,拖拖拉拉,磨时间。 抓紧啲,唔~时间(抓紧一点,不要磨时间)。 * 方言,完成工作所需的时间长。 呢件嘢系好~功夫(这件事好费功夫)
(Cant.) to delay, waste time; to throw down, beat; to hang down
* 粤语dǎm
(Cant.) to drop down
* 用碎瓦、石块等冲刷(器物) 把瓶子~一~就干净了。 * 磨擦:"飞涝相~。" * 峡谷:"北折如~曰百尺峡。"
(Cant.) to grind; a roller
* 〔~硪( wò )〕高大的样子,如"阳侯~~以岸起。"
(Cant.) to nod one"s head; to shake, sway
* 古同"磔",古代分裂肢体的酷刑。 * 敲,击
(Cant.) to press steadily
* 拼音shàn。打磨玉石的磨石
(Cant.) to slip
* 用石具碾压缯帛,使之平展有光泽。 * 用以碾压缯帛的石制工具
(Cant.) to slip; to work and polish gems
* 〈方〉跺。粤语
(Cant.) to stamp the foot
* 拼音niè。 * 石名。 * 《八辅》 第37区, 第4字
(a kind of) rocks; stones
* 拼音diào。 * [硗~] 石名。 * [确~] 坚硬貌
(a kind of) rocks; stones
* "碽" 的类推简化字
(a simplified form of 碽) sound of bumping or striking, arched bridge
* 同"磨"
(a standard form of 磨) to grind, to rub, to sharpen
* 同"礫"
(abbreviated form of 礫) small stones; pebble; gravel; shingle
* 同"墜"
(ancient form of 墜) to fall down; to sink
* 〔~石〕a.地名,在中国浙江省海宁县;b.古地名,在今中国河南省孟津县西;c.山名,一在中国安徽省寿县西北,一在中国浙江省海宁县东。 * 古同"峡",两山间的溪谷
(archaic) town in Hebei province
* 见"硖"
(archaic) town in Hebei province
* 同"䃸"
(non-classical form of 䃸) electric light; a flash of lightning, wedge, preface foreword
* 同"砥"
(non-classical form 砥) a whetstone, smooth, to polish
* 地贫瘠多石
(of land) poor and barren; field which is not arable
* 同"研"。研究
(same as U+7814 研) to rub; to grind; to powder, to go the very source; to study; to investigate; to research; to examine; to search into carefully
* 同"坞"。土堡
(same as U+9696 塢) a bank; a low wall; an entrenchment, a structure which slants to a lower center on all sides -- as a shipyard
* 拼音bān。 * 石头上的班纹。 * 石铺貌
(same as standard form 斑) speckles; spots; mottles (same as 磐) a massive rock
* 拼音lì。割开
(same as 剆) to cut open, to strike against; to clash together
* 同"坛"。 * 《八辅》 第37区, 第74字
(same as 壇) a platform for sacrificial rites; an altar, an arena; a hall for important meetings and ceremonies in ancient China
* 同"坝"
(same as 壩) an embankment; a dike; a levee; a dam; a bank of earth
* 同"柘"
(same as 柘) a thorny tree about 15 feet high, the leaves are used for feeding silkworms before the mulberry leaves are ready or when they are scarce, bark contains a yellow dye (interchangeable 蔗) the sugar cane
* 同"毁"
(same as 毀) to ruin, to destroy, to break down
* 同"毁"
(same as 毀) to ruin, to destroy, to break down
* 同"石"。量词。重量单位。一百二十斤
(same as 石) a measurement (in ancient times) equal to 120 catty (Chinese pound)
* 同"石"
(same as 石) rocks; stones; minerals, etc
* 同"石"
(same as 石) rocks; stones; minerals, etc
* 同"矺"
(same as 矺) to rap; to tap; to beat(same as 磔) torture of dismemberment used in the ancient times, sound of throwing something to the ground
* 同"砝"
(same as 砝) standard weights used in scales; steelyard weights
* 同"砚"
(same as 硯) an in-slab or ink-stone (same as 硜) sound of pebbles or stones rubbing or knocking together
* 同"磐"
(same as 磐) a great rock
* 同"硗"。 * 《八辅》 第36区, 第67字
(same as 磽) hard barren land, a kind of stone (interchangeable 銚) a small pot with a handle
* 同"礉"
(same as 礉) rugged rocks
* 同"硇"
(same as 縭) a mineral, used as a medicine
* 同"珉"
(same as 賨) a fine stone resembling jade
* 同"珉"
(same as 賨) a stone resembling jade
* 同"釿"
(same as 釿 斤) an ax; a hatchet, to cut off; to chop off
* 同"链"
(same as 鏈) chain, cable
* "磾"的类推简化字
(simplified form 磾) dyestuff (black colored mineral)
* "壑" 的讹字
(translated) "𡺻" is corrupted form of "壑"
* "礜" 的类推简化字
(translated) "𪿝" is the analogically simplified form of "礜"
* 〔~礋〕古代水田里用的破泥块的农具,像碌碡,有短齿。 * 〔礔~〕古同"霹雳"
(translated) * 〔~礋〕 ancient agricultural implement used in paddy fields to break up mud clods, similar to a roller, with short teeth; * 〔礔~〕 anciently the same as "霹雳" (pīlì, thunderbolt)
* 拼音yú。像玉的美石
(translated) A beautiful stone like jade
* 像玉的美石
(translated) A beautiful stone like jade;
* 〔~石〕矿物,是制砷和亚砷酸的原料,煅成末,可用来毒老鼠
(translated) A mineral, serving as a raw material for producing arsenic and arsenious acid; when calcined and powdered, it can be used to poison rats
* 用人力砸地基或打桩等用的工具。 ~子(四周系着绳子的圆形石头或铁饼)。打~
(translated) A tool used manually for tamping foundations or driving piles
* 古代用来染缯的黑色矿物
(translated) An ancient black mineral used for dyeing silk
* "䃲" 的类推简化字。元:" 龙山~磾于其右。 基宇雄敞,源田获利。 夏月稍冷,冬乃极热
(translated) Analogical simplified form of "䃲"
* "碊" 的类推简化字
(translated) Analogical simplified form of "碊"
* "鉐" 的类推简化字
(translated) Analogical simplified form of 鉐
* "䃘" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "䃘"
* "礏" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "礏"
* "驝" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "驝"
* "𥗴" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "𥗴"
* "𥘃" 的类推简化字 * 同"𬒞"
(translated) Analogically simplified variant of "𥘃"; Same as "𬒞"
* "磱" 的类推简化字。 * 《八辅》 第36区, 第79字
(translated) Analogy-simplified form of "磱"; Character No. 79, Section 36 of 《八辅》
* "礮" 的类推简化字
(translated) Analogy-simplified form of "礮"
* 古同"㠒",山峰突出
(translated) Ancient form of "㠒", prominent mountain peak
* 古同"宕",洞屋
(translated) Ancient form of "宕", cave dwelling
* 古同"峪"
(translated) Ancient form of "峪"; same as "峪"
* 古同"崟",山高峻的样子
(translated) Ancient form of "崟", describing the appearance of a high and steep mountain
* 古同"涧"
(translated) Ancient form of "涧"
* 古同"砖"
(translated) Ancient form of "砖"
* 古同"砣"
(translated) Ancient form of "砣"
* 古同"碣"
(translated) Ancient form of "碣"
* 古同"砣"
(translated) Anciently the same as "砣"
* 《八辅》 第37区, 第39字
(translated) Appears as the 39th character in Section 37 of the "Eight Auxiliaries"
* 《八辅》 第36区, 第30字
(translated) Appears in 《Ba Fu》, Section 36, Character 30
* 拼音zhuó。漉米竹器
(translated) Bamboo utensil for straining rice
* 象玉的美石
(translated) Beautiful jade-like stone
* 拼音shí。英制重量单位, 一~等于十四磅
(translated) British unit of weight, equal to fourteen pounds
* 粤语buǐ
(translated) Cantonese pronunciation is buǐ
* 粤语jǐn
(translated) Cantonese pronunciation is jǐn
* 粤音kǒk。 * 焦炭
(translated) Cantonese pronunciation kok; coke
* 粤音dàm。 * 加强, 加剧
(translated) Cantonese pronunciation: dàm; To strengthen; To intensify
* 粤音gūn、gwūn
(translated) Cantonese pronunciation: gūn, gwūn
* 粤语pīng、bìng。 * 象声词, 形容开枪声、撞击声等, 类似"呯"
(translated) Cantonese: ping, bing; Onomatopoeia, describing sounds like gunshots, impacts, etc., similar to "peng"
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal name
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal names
* 拼音bāng。 * 地名用字。 在浙江温岭县城关镇东南,松门半岛东岸有地名" 钓~",现已更名为" 钓浜"。来源:《 中国古今地理通名汇释》 * [~~]象声词。 * 《警世通言》 第四十卷:"一任他~~ 磅磅,栗栗烈烈, 撼天阙,摇地轴, 九天仙子也愁眉。"(608页, 人民文学,1956)《三宝太监西洋记》 第七回:"洞里穴约有三十六双, 那个穴道不听得这九环锡杖~~䃗䃗"(59 页)
(translated) Character for place names, e.g., in "钓𮀠" (Diàobāng), now renamed "钓浜" (Diàohāng); Onomatopoeic word, often reduplicated (~~)
* 中国人名用字
(translated) Character used for Chinese personal names
* 地名用字。 贵州省贵阳市息烽县石硐乡红星村委会[大岩~ 村]。 * 《八辅》 第36区, 第31字
(translated) Character used for place names; Example: in place name [Dayan~ Village] in Hongxing Village Committee, Shitong Township, Xifeng County, Guiyang City, Guizhou Province
* 拼音chǎn。中国人名用字
(translated) Character used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 拼音zhēn。中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* huā ㄏㄨㄚ 日本地名用字
(translated) Character used in Japanese place names
* 户政用字
(translated) Character used in household registration
* 地名用字。如。 头,口,里,石家。均在江西省修水县、铜鼓县一带。多为两山夹溪之处,溪心或溪岸多是岩石
(translated) Character used in place names; toponymic character. e.g
* 拼音yǐn。中国人名用字。 拼音yǔn
(translated) Chinese given name character
* 拼音měi。中国人名用字
(translated) Chinese given name character