* 同"夸"
(translated) boast; exaggerate
* 同"夸"
(translated) boast; exaggerate
bèn:* 船篷。 fàn:* 车篷。 * 篷车
(translated) boat awning; cart awning; wagon
* 糕饼。 * 深
(translated) cake; deep
* daiku(だいく),木匠
(translated) carpenter; daiku (daiku)
* 车弓,古代用以支撑车篷。 * 上车撪
(translated) carriage hoop, in ancient times used to support the carriage canopy; to brace oneself when getting into a carriage
* 车篷:"老者乘苇~车。"
(translated) cart cover
* 混乱
(translated) chaos
* 金文隶定字, 同"狁"。 字见《殷周金文集成引得》1187 頁
(translated) clerical form of Jinwen character; same as "狁"
* 金文隶定字, 同"𩝃" "饙"
(translated) clerical script form of bronze inscription; same as "𩝃" "饙"
* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》280 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第11566 器銘文中
(translated) clerical script form of bronze script
* 拼音mǎng。[~~]云色
(translated) cloud color
* 易经卦象" 大过(過)" 二字的合字
(translated) combined form of "大過" (Dà Guò), an I Ching hexagram
* 读音nai。 * 安慰。 * 赞扬
(translated) comfort; praise; commendation
* 拼音è。烹菜
(translated) cooking dishes
* "䵡" 的讹字
(translated) corrupted form of "䵡"
* "䵵" 的讹字
(translated) corrupted form of "䵵"
* "奒" 的讹字
(translated) corrupted form of "奒"
* "奫" 的讹字
(translated) corrupted form of "奫"
* "本" 的讹字
(translated) corrupted form of "本"
* "爨" 的讹字
(translated) corrupted form of "爨"
* "纂" 的讹字
(translated) corrupted form of "纂"
* "𩈫" 的讹字
(translated) corrupted form of "𩈫"
* "稳" 的讹字
(translated) corrupted form of wěn
* 拼音sǎn。盖
(translated) cover
yǎn:* 物上大下小。 tāo:* 古同"夲1"
(translated) describing an object that is wider at the top and narrower at the bottom; ancient form of "夲1"
* 〔褊~〕衣服飘扬的样子
(translated) describing the fluttering appearance of clothes
* 〔森~〕(树木)高耸的样子,如"林箫蔓荆,~~柞朴。" * 古代的一种捕鱼器具:"~密鱼虽暖,巢危鹤更阴。"
(translated) describing trees as tall and towering; an ancient fishing tool
* 〈方〉钝;不锋利。晋语
(translated) dialectal: blunt; not sharp
* 拼音qiá。 * ﹙方﹚ 跨。 * 人名用字
(translated) dialectal: to straddle; used in personal names
* 拼音yé。火不明
(translated) dim fire
* 拼音wēi。污
(translated) dirty; filthy
* 拼音è。绘
(translated) drawing; painting
dī:* 副词,表推断,相当于"大抵"、"大概"。 * 姓。 tì:* 古同"嚏",喷嚏
(translated) dī: adverb, indicating inference, roughly equivalent to 大抵 or 大概; surname; tì: ancient form of 嚏, meaning sneeze
* 拼音yǎn。耳
(translated) ear
* 拼音shàn。洗马
(translated) equerry
* 拼音huán。夸张
(translated) exaggeration
* 甚大
(translated) extremely big
* 拼音yǎn。 * 屋檐端板。 * 户坏
(translated) fascia board of eaves; threshold
* 拼音xiāo。羽毛
(translated) feather
ān:* 〔~婪( lán )〕浮泛,如"~~者以博纳为通济。" yè:* 病;瘦病。 è:* 跛疾
(translated) floating; superficial; illness; sickliness; lameness
* 拼音yàn。敛羽
(translated) fold wings
* 字见《 释摩诃衍论勘注》
(translated) found in "Annotations and Collation of the Treatise on Mahayana Buddhism"
* 拼音xiè。瞪眼怒视
(translated) glare
zé:* 古同"泽",光润:"其色大圜黄~,可为好事。" hào:* 古通"嗥",鸣,叫:"百草奋兴,秭鳺先~。"
(translated) glossy; howl, cry
* 大。 * 高:"观其辞,则~然而不及。"
(translated) great; high: "Looking at its words, it is lofty but insufficient."
* 读音mò, 摸索
(translated) grope
* 拼音jué。健貌
(translated) healthy and strong appearance
* 拼音ān。[~阿] 语不快
(translated) hesitant speech
* 锄柄
(translated) hoe handle
* 拼音xiáo。搁架蚕箔的横木
(translated) horizontal bar of a silkworm tray rack
* 《大佛顶如来放光悉怛多般怛罗大神力都摄一切呪王陀罗尼经大威徳最胜金轮三昧呪品》: 结界~契出倶胝经是; 指触地一迴如草~势三度作印
(translated) in the context of boundary setting, [𭠨] means in accordance with the principle of manifesting countless scriptures; describing the action of touching the ground once with a finger, [𭠨] indicates a grass-like manner, performed three times to form a mudra
* 拼音kù。一种虫
(translated) insect
* 拼音è。一种虫
(translated) insect
* 拼音sāng。虫
(translated) insect
* 拼音xiān。萹
(translated) knotgrass
* 其各營辨需用之費從子來之後分鑿~ 之勞竝運
(translated) labor of digging ditches; ditch digging labor
* 大貌
(translated) large appearance
* 拼音gǎn。大束
(translated) large bundle
* 部東一里 水濱盡滅炬息喧潛伏于西岸~路分兵從下
(translated) located one li to the east of the "Bu" radical; at the waterside, to use up torches to extinguish flames and stop the noise, lie in ambush on the west bank
* 同"寞"
(translated) lonely; solitary; desolate
* 拼音jù。 * 惊恐地抬头远看。 * 好貌
(translated) look up in alarm and gaze afar; good-looking
* 拼音jí。繁茂
(translated) luxuriant; flourishing
* 拼音kuā。磐石
(translated) massive rock
* kuā ㄎㄨㄚ 义未详
(translated) meaning unknown
* 读tachi " 国字の字典"が"[ 瑣玉集"を引き" 太刀(たち)"の意の 国字とする
(translated) means "tachi (太刀)"; is a kokuji
* 道教仙人名
(translated) name of a Taoist immortal
* 拼音yān。骨头名
(translated) name of a bone
* 〔杨~〕古湖泽名
(translated) name of an ancient lake
* 俗"瓠"。《可洪音義》:" 浮~:音護, 正作瓠也。" 见《 康熙字典》(增订版)
(translated) non-classical form of "瓠"
* "麁" 的俗字
(translated) non-classical form of "麁"
* 读音nhớn 大大小小的
(translated) of various sizes
* 象声字。 * 《鹽山拔隊和尚語録》: 於箇劍刃上啐地破地碎底者。大惠何下註脚乎
(translated) onomatopoeic word
* 同"腌"
(translated) pickle; marinate
* 拼音zhuàn
(translated) pinyin is zhuan
* 拼音kuā。中国人名用字
(translated) pinyin kuā; used in Chinese personal names
* 拼音qiān。地名
(translated) place name;
* 地名。~ 牛河流域及吉林地方
(translated) place name; refers to the Niu River basin and the Jilin area
* 疑同"暮"
(translated) presumably same as dusk
* 拼音fàn。生多
(translated) prolific; highly productive
* 拼音shuǐ。中国人名用字
(translated) pronounced as "shuǐ"; used in Chinese personal names
* 拼音zǔn
(translated) pronounced as zǔn
* 拼音guì
(translated) pronounced guì
* 拼音dā。 * 地之区处。-- 注:疑为" 地之凹处"。 * 地名用字。[ 郑家~中横] 在浙江省奉化市。 * 郑家~ 分上、中、 下横,本村位于中部, 故名。~来源于吴语, 奉化地形多为平原洼地,百姓在平原中水边地势较高的地方( 俗称~,dā)定居, 约定俗成,沿用至今。 * 《八辅》 第21区, 第84字
(translated) pronunciation dā; area or location of land, possibly a low-lying area; used in place names, e.g., Zhengjia~ (in Fenghua, Zhejiang); originates from Wu dialect, referring to a relatively higher ground near water in plains (Fenghua area)
* 拼音dá。心理害怕
(translated) psychologically afraid
pò:* 脸庞大。 hǎ:* 地名用字。 tǎi:* 〔~子〕a。中国一些地方对身躯肥大,行动笨拙的人的谑称。b。中国旧时南方人对北方人的贬称
(translated) pò: large face; hǎ: character used for place names; tǎi: a jocular term in some parts of China for people who are fat and clumsy; b derogatory term for northerners (used by southerners) in old China
* 拼音suī。偏
(translated) radical; side-part of a Chinese character
* 拼音yǎn。[~䬍] 同"奄忽", 急遽
(translated) rapid; hurried; sudden
* 拼音dǔ。见"𣎲"
(translated) refers to "𣎲"
* 《大日经疏演奥钞》: 切大作障者号月~尊二十二左都部要目云部主有三种金轮王
(translated) refers to one who creates major obstacles; title of 月~尊 (Moon ~ Venerable), the twenty-second Left Capital Department"s key points state that the department head is one of the three types of Golden Wheel Kings
* "常窩先生 纂,西~ 老人 騭。"
(translated) related to west, attested by an old man
* 同"蛬"
(translated) same as "cricket"
* 同"攥"
(translated) same as "grasp"
* 同"译"
(translated) same as "translation"
* 同"㩧"
(translated) same as "㩧"
* 同"㷬"
(translated) same as "㷬"
* 同"㽀"
(translated) same as "㽀"
* 同"䋾"
(translated) same as "䋾"
* 同"䗘"
(translated) same as "䗘"
* 同"䛭"
(translated) same as "䛭"
* 同"䜉"
(translated) same as "䜉"
* 同"䱒"。 * 拼音yè[~ 子]一种小鱼。 赣语
(translated) same as "䱒"; a type of small fish (Gan dialect)