* 同"淹"
(translated) same as 淹
* 同"淹"
(translated) same as 淹
* 同"畚"
(translated) same as 畚
* 同"畚"
(translated) same as 畚
* 同"皤"
(translated) same as 皤
* 同"睪"
(translated) same as 睪
* 同"碜"。 见《 大随求即得大陀罗尼明王忏悔法》
(translated) same as 碜
* 同"稳"
(translated) same as 稳
* 同"穇"
(translated) same as 穇
* 拼音xiān。[翩躚] 同翩躚
(translated) same as 翩躚
* 同"赧"
(translated) same as 赧, meaning ashamed
* 同"跹"
(translated) same as 跹
* 同"飕"
(translated) same as 飕; whistling sound
* 同"骭"
(translated) same as 骭; shinbone
* 分散;放纵轻佻的样子。 * 古同"昊"
(translated) scattered; frivolous and loose manner; ancient form of Hao
* 读音mắng 骂
(translated) scold
* 拼音xiāo。见"𦠎"
(translated) Pinyin xiāo; see "𦠎"
* 读音nhạy, 敏感的,灵敏的
(translated) sensitive; agile
* 水浅
(translated) shallow
* 拼音zhōu。[~詉] 羞穷
(translated) shamefully poor
* 铲
(translated) shovel
* 拼音kuǎ。帛衣
(translated) silk garment
* "㜗" 的类推简化字。 * 拼音cān。 * 中国人名用字
(translated) simplified form of "㜗" by analogy; pronounced as cān; used in Chinese personal names
* "𠬙" 的类推简化字
(translated) simplified form of "𠬙" by analogy
* 拼音zhuó。灶中烟
(translated) smoke in the stove
* 拼音niǎo。软美
(translated) soft and beautiful
* 读音mồ[~]煤烟子
(translated) soot particle
* 拼音kōng。[~~]石声
(translated) sound of stones
* 拼音dōu。 * 轻言。 见《四声篇海. 口部》。 * 同"吺"。见《 重订直音篇》
(translated) speak lightly; same as 吺
* 言不可解。 * 〔~詉( nù )〕羞穷。 * 怒
(translated) speech that cannot be understood; ashamed and impoverished; anger
* 拼音mài。喷
(translated) spray
* 拼音kuà。蹲
(translated) squat
* 《四库全书》: 幽涧积岨而礐确修冈峡而~
(translated) steep and sheer
* 读音miểng( 碎)石块,( 碎)瓦块
(translated) stone fragments; tile fragments
* 拼音máng。〈方〉 高大,壮实
(translated) stout and robust
* 拼音mǎng。粗壮
(translated) stout; robust
* 疑同。 * 拼音quàn。 * 中国人名用字
(translated) suspected same as; pinyin quán; used in Chinese names
* 疑同"礚"
(translated) suspected to be same as "礚"
* 拼音luǒ。疑同"潦"
(translated) suspected to be the same as "潦"
* 疑同"𡘰"
(translated) suspected to be the same as "𡘰"
* 疑同"𪘨"
(translated) suspected to be the same as "𪘨"
* 拼音xiāo。肿欲溃
(translated) swelling about to ulcerate
* 迅
(translated) swift
* 拼音dòu。取
(translated) take
* 拼音yǎn。编得较密的篾篓
(translated) tightly woven bamboo basket
hū:* 胆怯。 * 忧伤。 kuā:* 心自大
(translated) timid; sorrowful; conceited
* 读音khoác 自夸
(translated) to boast
* êm平息, 平静
(translated) to calm down; peaceful
* 粤音tāp。 * 用护套遮盖东西
(translated) to cover with a protective sleeve; to sheath
* 拼音yàn。污触
(translated) to defile by touching; to taint by touching
* 使人害怕,可怕。 ~人。~得慌
(translated) to make people feel scared; scary
* 拼音hào。[~䜋] 相欺
(translated) to mutually deceive
guǎng:* 惊跑。 * 往来。 jiǒng:* 古同"冏"
(translated) to run away in fright; to come and go; ancient form of "冏"
* 《大毘卢遮那成佛神变加持经莲华胎藏悲生曼荼罗广大成就仪轨供养方便会》: 莲花 虎皮用漫~
(translated) to spread out; to arrange
* 拼音kuà。行走
(translated) to walk; to go
* 《贞元新定释教目録》: 月八日有勅改葬~川北原与州县相知供给吏力乃又出之衆咸
(translated) tomb
* 读音baenq 转;转动; 旋转
(translated) turn; rotate; revolve
yān:* 石名。 yǎn:* 山岩。 * 山崖两相合
(translated) type of stone; mountain rock; mountain cliffs meeting
* 拼音hào。 * 女子人名用字。 * 姓
(translated) used in female given names; surname
* 拼音shòu。地名用字。 江西省彭泽县有"陈君~ 汛",又名" 北风~"
(translated) used in place names
* 拼音suàn。器
(translated) utensil; vessel; tool
* 疑同"羃"
(translated) variant of "羃"
* 车具
(translated) vehicle parts
* 同"廡"
(translated) veranda
* 拼音fán。乡名
(translated) village name
* 同"瀑"
(translated) waterfall
* 拼音lián。白光
(translated) white light
* 拼音quán。大视。 见
(translated) wide view; perceive
* 拼音fàn。 * 用一晚上的时间酿成的酒。 * 不择米而酿
(translated) wine brewed overnight; brewed without selecting rice
* 拼音qiāo。多智
(translated) wise; intelligent
* 《吽迦陀野仪轨》: 顶其足不履地上~天笠四方作金刚加持
(translated) with foot placed above the ground, not treading on it; acting as a heavenly parasol in four directions to perform vajra blessing
* 拼音è。妇女的首饰
(translated) women"s jewelry
* 拼音zuì。木锥
(translated) wooden cone
yǎn:* 围在小孩子胸前使衣服保持清洁的东西,即围嘴儿。 * 衣缝缘边。 * 衣领。 ān:* 〔~篼〕古代一种饮马的器具
(translated) yǎn: Something wrapped around a child"s chest to keep clothes clean; bib; Edge of a clothing seam; Collar. ān: Ancient horse-watering device
* 〔~城〕地名,中国河北省滦南县的旧称。 * 古同"笨"
(translated) ~Cheng: place name, former name of Luan"nan County, Hebei, China; archaic form of "笨", meaning "stupid"
* 《童子经念诵法》: 诃娑难罗娑难特~娑难莎呵
(translated) 《Children"s Sutra Recitation Method》: Ho Sa Nan Luo Sa Nan Te ~ Sa Nan Suo He
* 香气
Acquired from 䅖: (same as 䅖) sweet-smelling, tasty; delicious, to farm; to cultivate the land, luxuriant or exuberant of growing rice, grains;; rice plants producing no fruit, to fertilize, the grains not growing; shriveled rice plants
àn:* 古同"暗":"三光~昧。" ǎn:* 〔~蔼〕a.昏暗不明,如"日~~以西迈。"b.繁盛,如"华盖纷~~。" yǎn:* 〔~~〕昏暗不明,如"日~~而下颓。"
Alternate form of 暗: dark; obscure; in secret, covert
* 圆形草屋(文人的书斋亦多称"庵",如"老学~","影梅~")。 * 小庙(指尼姑居住的) ~堂(尼姑庵)。~子
Buddhist monastery or nunnery
无释义
No definition given
* 同"㥶"
Semantic variant of 㥶: (same as 塞) (same as 愆) to fill up; full of; filled with; rich in contents; abundance, a fault; a mistake, to exceed; to be more than, to surpass
* 同"冬"
Semantic variant of 冬: winter, 11th lunar month
* 同"商"
Semantic variant of 商: commerce, business, trade
* 同"商"
Semantic variant of 商: commerce, business, trade
* 同"商"
Semantic variant of 商: commerce, business, trade
qiān:* 泄水器。 lián:* 古同"奁"
Semantic variant of 奩: lady"s vanity case; trousseau
* 同"奪"
Semantic variant of 奪: take by force, rob, snatch
* 同"季"
Semantic variant of 季: quarter of year; season; surname
* 同"屈"。 * 拼音jué。 * 短尾巴狗
Semantic variant of 屈: bend, flex; bent, crooked; crouch
* 同"慕"
Semantic variant of 慕: long for, desire; admire
* "扦" 的繁体
Semantic variant of 扦: probe, poke, prick, pierce
* 同"攥"
Semantic variant of 摹: trace, copy, duplicate; pattern
* 同"泰(太)"
Semantic variant of 泰: great, exalted, superior; big
* 同"瓢"
Semantic variant of 瓢: ladle made from dried gourd
* 同"睦"
Semantic variant of 睦: friendly, amiable, peaceful
* 同"睪"
Semantic variant of 睪: spy on
* 同"终"
Semantic variant of 終: end; finally, in the end
* 同"终"
Semantic variant of 終: end; finally, in the end
* 同"胯"
Semantic variant of 胯: pelvis; groin; thighs
* 古同"莽"
Semantic variant of 莽: thicket, underbrush; poisonous
* 俗"藻"
Semantic variant of 藻: splendid, magnificent; algae
* 同"虐"
Semantic variant of 虐: cruel, harsh, oppressive