* 古同"冰",用作部首。俗称"两点水"或"双点水"。 * 康熙字典214个部首中的第15个(二画的中为第9个)。冫部构字时通常位于左侧或下方。一字带"冫"且无其他部首时归为冫部
ice; KangXi radical 15
* 古同"冰",用作部首。俗称"两点水"或"双点水"。 * 康熙字典214个部首中的第15个(二画的中为第9个)。冫部构字时通常位于左侧或下方。一字带"冫"且无其他部首时归为冫部
ice; KangXi radical 15
* 同"丩"。 * 拼音jiū。 * 义未详
(translated) Same as "丩"; Meaning unknown
* 拼音tīng。冰貌
frozen; cold
* 义未详, 见中国测绘科学研究院编《地名库外字代码对照表》。 * 《八辅》 第17区, 第86字
(translated) Meaning unknown
* 同"丩"。 * 拼音niǎo。 * 疑同"𠄏" "𠖯"
(translated) same as "丩"; suspected to be same as "𠄏" "𠖯"
* 姓氏
(translated) Surname
* 同"汕"
(translated) same as "汕"
* 疑同"汅"。 * 拼音miǎn。 * 人名用字
(translated) Suspected to be same as "汅"; Used in personal names
* 同"𣲄"。 * 拼音jiǔ。 * 中国人名用字
(translated) Same as "𣲄"; jiǔ; Used in Chinese given names
* 拼音jīn。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 同"㓎"
(translated) same as 㓎
* 读音laeg
(translated) Pronounced as laeg
* 读音dẽ 温柔的,有礼貌的
(translated) gentle; polite
* 疑同"汙"。 * 拼音wū。 * 中国人名用字
(translated) Variant of "汙"; Used in Chinese personal names
* 疑同"沂"。 * 拼音yí。 * 中国人名用字
(translated) Possibly same as "沂"; Pinyin yí; Used as a Chinese given name
* 拼音bìng。[~(pìng)] 飞声
sound of flying or speeding
* 同"汎"。 * 拼音fàn。 * 中国人名用字
(translated) Same as "汎"; Used in Chinese personal names
* 第二。 ~日。~子。~等。~要。 * 质量、品质较差的。 ~品。~货。 * 等第,顺序。 ~第。~序。名~。 * 化学上指酸根或化合物中少含两个氧原子的。 ~氯酸。 * 中间。 胸~。 * 量词,回。 ~数( shù )。初~。三番五~。 * 旅行所居止之处所。 旅~。舟~。~所。 * 姓
order, sequence; next
* 第二。 ~日。~子。~等。~要。 * 质量、品质较差的。 ~品。~货。 * 等第,顺序。 ~第。~序。名~。 * 化学上指酸根或化合物中少含两个氧原子的。 ~氯酸。 * 中间。 胸~。 * 量词,回。 ~数( shù )。初~。三番五~。 * 旅行所居止之处所。 旅~。舟~。~所。 * 姓
order, sequence; next
* 疑同"沾"。 * 拼音zhān。 * 中国人名用字
(translated) Same as "沾"; Used for Chinese personal names
* 同"沃"
(translated) Same as "沃"
* 拼音wǔ。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 熔炼金属。 ~炼。~铸。~金。 * 好过分的装饰打扮(含贬义) ~容(a。打扮得很妖艳;b。妖艳的容貌)。妖~。 * 古同"野" ~游(原指春天或节日里男女出外游玩,后专指狎妓)。 * 姓
smelt, fuse metals; cast, found
* 拼音jiǒng。冷
(translated) cold
* 拼音kǎ。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
féng:* 姓。 píng:* 同"凭",凭借,依靠。 * 马行速
surname; gallop; by dint of
* 读音ngắt。 * 很凉, 冰凉。 * 打岔, 打断
(translated) Pronunciation ngắt; Very cold, icy cold; Interrupt, break in
* 水因冷凝结成的固体。 ~块。~凌。~箱。~窖。~雕。~封。~球。~镇。~释(像冰一样融化,喻嫌隙、怀疑、误会等完全消除)。~淇淋。 * 结晶成固体,呈结晶形的。 ~糖。~晶石。 * 使人感到寒冷。 ~手~脚。 * 用冰贴近东西使其变凉。 把汽水~上。 * 洁白明彻。 ~绡。~心。~清玉洁。~肌玉骨(a。形容妇女的皮肤;b。形容梅花的高洁)
ice; ice-cold
* "𠗣" 的类推简化字
(translated) Simplified form by analogy of "𠗣 "
* 古同"洽"
(translated) archaic form of "洽"
* 温度低,与"热"相对。 ~天。~藏。~冻。~涩。~飕飕。 * 寂静,不热闹。 ~落。~寂。~静。~清。 * 生僻,少见的。 ~僻。~字。 * 不热情,不温和。 ~遇。~淡。~峻。~漠。~嘲热讽。~若冰霜。~酷无情。 * 不受欢迎的,没有人过问的。 ~货。~门儿。 * 突然,意料以外的。 ~然。~不防。~枪。~战。 * 姓
cold, cool; lonely
chōng:* 用水或酒浇注,水撞击。 ~茶。~剂。~洗。~荡。 * 向上钻,直上。 ~腾。~入云霄。 * 破解不祥。 ~喜。 * 空虚,谦虚:"大盈若~,其用不穷"。~挹( yì )。谦~。 * 幼小。 ~昧。~弱。~龄。 * 方言,山区的平地。 韶山~。 * 通行的大路,重要的地方。 要~。首当其~。 * 不顾一切,一直向前。 ~锋。横~直撞。 * 猛烈地撞击。 ~力。~突。 * 收支账目互相抵销。 ~账。 * 情感强烈。 ~动。兴( xìng )~~。 * 太阳系中,除水星和金星外,其余的某一个行星进行到与地球、太阳成一条直线而地球正处在这个行星与太阳之间的位置时称"冲"。 chòng:* 对着,向着。 ~着太阳。 * 凭,根据。 ~你这么好学,一定能有成就。 * 猛烈;强烈。 ~劲。这酒真~。 * 一种使金属板成形或在金属板上打孔的专用设备称"冲床"。 * 在冲床上加工金属工件。 ~压
soar; pour boiling water over
* 拼音bái。义未详, 见中国测绘科学研究院编《地名库外字代码对照表》
(translated) meaning unknown
* 拼音wèn。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第17区, 第89字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音zé。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 古同"讶"
freezing; stopped up, closed off
* 类推拼音wù。 * 粤语mat6
(translated) Analogous Pinyin wù; Cantonese mat6
* 疑同"汭"。 * 拼音ruì。 * 中国人名用字
(translated) Presumably same as "汭"; Used in Chinese given names
* 拼音zuò。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 读音mát, * 凉。 * 舒畅, 欣慰
(translated) Cool; comfortable and gratified
* 同"珏"字
(translated) Same as "珏"
* 同"𠖷"。 * 拼音dòng。 * 冷
same as 𠖷"; cold, indifferent
* 疑同"汾"。 * 拼音fén。 * 中国人名用字
(translated) Same as "汾"; Used in Chinese personal names
* 温度低,与"热"相对。 ~天。~藏。~冻。~涩。~飕飕。 * 寂静,不热闹。 ~落。~寂。~静。~清。 * 生僻,少见的。 ~僻。~字。 * 不热情,不温和。 ~遇。~淡。~峻。~漠。~嘲热讽。~若冰霜。~酷无情。 * 不受欢迎的,没有人过问的。 ~货。~门儿。 * 突然,意料以外的。 ~然。~不防。~枪。~战。 * 姓
cold, cool; lonely
* 古同"泮"
(translated) Anciently same as "泮"
* 疑同"冰"
(translated) Suspected to be the same as "冰"
* 读音さこ, 地名用字
(translated) Pronunciation: sako; used in place names
* 拼音chèn。或"疢"本字
(translated) Pinyin chèn; original form of "疢"
* 同"衍"。 * 义未详, 见中国测绘科学研究院编《地名库外字代码对照表》 * 《八辅》 第28区, 第38字
(translated) Same as 衍; Meaning unknown
* 疑同"泪"。 * 拼音lèi。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "泪" (lèi, meaning "tears"); Used in Chinese personal names
* 同"明"。 * 拼音yuè。 * 中国人名用字
(translated) Same as "明"; Used in Chinese personal names
* 闭,塞:"心~涸其不化兮,形凝冰而自栗"。 * 冻结:"大泽焚而不能热,河汉~而不能寒"
freezing; stopped up, closed off
* 同"沍"
(translated) Same as "frozen"
* 疑同"沛"。 * 拼音pèi。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "沛"; Used in Chinese personal names
* 疑同"沼"。 * 拼音zhǎo。 * 中国人名用字
(translated) same as 沼; used for Chinese given names
* 同"凐"
(translated) same as "凐"
* 读音gaet 冰冷
(translated) Pronunciation gaet; ice-cold
* 帮助,资助。 * 便利。 * 及。 * 古通"次",排列有序。 * 姓
aid; help
* 疑同"泳"。 * 拼音yǒng。 * 中国人名用字
(translated) Suspected same as "泳"; Used as a Chinese given name
* 同"𠖷"
same as "𠖷"; bitterly cold
* 同"綵"。 * 拼音cǎi。 * 中国人名用字
(translated) Same as "綵"; Pinyin: cǎi; Used as a Chinese given name character
* 同"恐"
(translated) same as "恐"
* 拼音shé。姓
(translated) Pronunciation: shé; surname
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 排除阻塞物,疏通水道:"禹~江疏河"。 * 堤岸被水冲开。 ~口。溃~。 * 断定,拿定主意。 ~定。~断。~计。~然。~胜。~议。犹豫不~。 * 一定(用在否定词前) ~不后退。 * 决定最后胜败。 ~赛。~战。 * 执行死刑。 处~。枪~
decide, determine, judge
* 情形。 情~。状~。近~。~味(境况和情味,如"他的处境不好,~~难言")。 * 比方。 比~。每~愈下。 * 文言连词,表示更进一层。 ~且。何~。 * 姓。 * 同"贶",赐予
condition, situation; furthermore
* 情形。 情~。状~。近~。~味(境况和情味,如"他的处境不好,~~难言")。 * 比方。 比~。每~愈下。 * 文言连词,表示更进一层。 ~且。何~。 * 姓。 * 同"贶",赐予
condition, situation; furthermore
* 情形。 情~。状~。近~。~味(境况和情味,如"他的处境不好,~~难言")。 * 比方。 比~。每~愈下。 * 文言连词,表示更进一层。 ~且。何~。 * 姓。 * 同"贶",赐予
condition, situation; furthermore
* 同"活"。 * 拼音huò。 * 冰
ice; icicles, cold; frost, crystallized
* 寒冰,风寒。 * 寒风声
(translated) cold; sound of cold wind
* 同"泥"
(translated) Same as "泥"
* 同"凔"。 * 拼音chēng。 * 寒冷的样子
bitterly cold
* 商议,询问。 ~问。~访。~询。 * 用于同级机关的一种公文。 ~文。 * 叹气的声音。 ~嗟(a。叹息;b。赞叹)
inquire, consult, discuss; plan
* 液体或含水分的东西遇冷凝结。 ~结。~害。~馁。 * 汤汁凝成的胶体。 鱼~。肉~。 * 感到寒冷或受到寒冷。 外面很冷,真~得慌。防~。~伤。~疮
freeze; cold, congeal; jelly
* 寒冷。 凛~。~~
cold and raw; pure, clear
* 《金光明最胜王经注释》: 初讃讃实语实语~讃妄以讃何益有三初讃因次讃果后随喜此
(translated) Initial praise, praise true words; praising falsehood, what benefit is there? There are three parts: first praise the cause, then praise the result, and lastly rejoice in this
liáng:* 温度低。 ~快。~爽。~意。~气。阴~。~丝丝。~亭。荒~。 * 喻灰心,失望。 听到这消息,我~了半截。 * 中国西晋末年至北魏,各族统治者在西北地区建立的割据政权。 五~(前、后、南、北、西)。 liàng:* 放一会儿,使温度降低。 把开水~一~再喝
cool, cold; disheartened
liáng:* 温度低。 ~快。~爽。~意。~气。阴~。~丝丝。~亭。荒~。 * 喻灰心,失望。 听到这消息,我~了半截。 * 中国西晋末年至北魏,各族统治者在西北地区建立的割据政权。 五~(前、后、南、北、西)。 liàng:* 放一会儿,使温度降低。 把开水~一~再喝
cool, cold; disheartened
* 拼音tián。中国人名用字
(translated) Pinyin: tián; Used for Chinese personal names
* 拼音luò。[~凙(duó)] 同"洛凙", 冰冻的样子
(translated) same as "洛凙", frozen appearance
* 金文隶定字, 同"脂"。 字见《殷周金文集成引得》1021 頁
(translated) Clerical script form, same as "脂"
* "凙" 的类推简化字
an icicle
* 同"洪"
to freeze; to congeal; to curdle
* 同"𠗺"
(translated) same as "𠗺"
* 同"泚"字
(translated) same as "泚"
* "𠘥" 的类推简化字
(translated) Analogical simplified form of "𠘥"
* 同"奘"
(translated) Same as "奘"
* 同"柒"
(a variant 七) capital form of seven
* 拼音xì。中国人名用字
(translated) Pinyin: xì; Used in Chinese given names
* 义未详
(translated) meaning unknown
* 拼音xié。[~(dié)] 冰冻而凝结
(translated) congealed by ice
* 拼音cì。人名用字
(translated) Used for personal names;
* 古同"涂"
mud; surname
* 拼音qiú。[~] 见"𠗽"
(translated) Variant form of "𠗽"
* 同"𣱾"
(translated) same as "𣱾"
* 在地表或地面物体上,云雾或雨滴以及除霜、露外的水汽凝结成的冰晶。 水~。雾~。雨~
dewdrop; icicle
* 同"𠗊"。 * 拼音qǐng。 * 寒冷
(translated) Same as "𠗊"; Cold
* 拼音jìng。寒冷
(translated) cold
* 拼音zōng。中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 拼音niàn。 * [~ 岑]地名, 在四川省。 * [~色村林场] 地名,在广西壮族自治区。 * 《八辅》 第18区, 第2字
(translated) "Name of a place, 𪞤岑 in Sichuan Province"; "Name of a place, 𪞤色村林场 in Guangxi Zhuang Autonomous Region"; "Located as the 2nd character in the 18th district of the book 《Ba Fu》"
* 同"浃"
(translated) Same as "浃"